ইতহাফুল মাহারাহ
3001 - حَدِيثُ (خز حب كم حم) : " أَقِلُّوا الْخُرُوجَ إِذَا هَدَأَتِ الرِّجْلُ إِنَّ اللَّهَ يَبُثُّ فِي لَيْلِهِ مِنْ خَلْقِهِ مَا شَاءَ ".
(خز) فِي الْمَنَاسِكِ: ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْهُ، بِهَذَا. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
(حب) فِي الْخَامِسِ وَالتِّسْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى عَبْدَانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُقَيْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِهِ وَأَتَمَّ مِنْهُ، وَأَوَّلُهُ: " إِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ كِلابٍ، أَوْ نُهَاقَ حَمِيرٍ بِاللَّيْلِ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ "، وَفِيهِ غَيْرُ ذَلِكَ، وَغَيْرُ أَبِي يَعْلَى، ثنا الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ. نَحْوَهُ.
(كم) فِي الْحَجِّ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ دَاوُدَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالا: ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَفِي الأَدَبِ: أنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا ابْنُ إِسْحَاقَ، بِهِ. وَقَالَ: عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
أَحْمَدُ: عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، وَيَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، بِهِ: " إِذَا سَمِعْتُمْ نُبَاحَ الْكَلْبِ، وَنُهَاقَ الْحَمِيرِ مِنَ اللَّيْلِ. . . " الْحَدِيثَ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন মানুষের চলাচল থেমে যায়, তখন তোমরা বাইরে যাওয়া কমিয়ে দাও। কারণ আল্লাহ তাআলা রাতে তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে যা ইচ্ছা ছড়িয়ে দেন। আর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) যখন তোমরা রাতে কুকুরের ঘেউ ঘেউ শব্দ অথবা গাধার ডাক শুনতে পাও, তখন আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।
3002 - حَدِيثُ (كم) : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَخَرَجَ رَجُلٌ فِي ثَوْبَيْنِ مُنْخَرِقَيْنِ. . . الْحَدِيثَ.
(كم) فِي اللِّبَاسِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجْهُ، لأَنَّ مَالِكًا رَوَاهُ عَنْ زَيْدٍ، عَنْ جَابِرٍ، يَعْنِي: بِلا وَاسِطَةٍ.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাঁর কোনো এক সামরিক অভিযানে (গাযওয়ায়) বের হলাম। তখন এক ব্যক্তি ছেঁড়া দুটি কাপড় পরিধান করে বের হলেন। [এরপর পুরো হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।]
3003 - حَدِيثُ (كم) : بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ ابْنِ خشفَةَ، فَقَالَ: " لِيَنْهَضْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ إِلَى كُفْؤِهِ. . . " الْحَدِيثَ.
(كم) فِي مَنَاقِبِ عُثْمَانَ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
উবাইদাহ ইবন হাসসান থেকে বর্ণিত, আমরা যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ইবনে খাশাফাহের বাড়িতে ছিলাম, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যেকার প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার সমকক্ষের দিকে উঠে দাঁড়ায়।" [পূর্ণ হাদীস]
3004 - حَدِيثُ (حم) : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى بَنِي سَلَمَةَ فَنَرَى مَوَاقِعَ النَّبْلِ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنْهُ، بِهِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করতাম, অতঃপর বানু সালামাহ গোত্রের দিকে ফিরে আসতাম, তখন আমরা তীরের পতনস্থল দেখতে পেতাম।
3005 - وَبِهِ (حم) : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْجِعُ فَنَقِيلُ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، مِثْلَهُ.
ـ
আব্দুল হামীদ বিন ইয়াযীদ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করতাম, অতঃপর ফিরে আসতাম এবং দুপুরের বিশ্রাম নিতাম (কায়লুলাহ করতাম)। আর ইয়াহইয়া ইবন আদম, আব্দুল হামীদ ইবন ইয়াযীদ আল-আনসারী থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
3006 - حَدِيثُ (خز حب قط كم حم) : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ، فَأُصِيبَتِ امْرَأَةُ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَافِلا، أَتَى زَوْجُهَا وَكَانَ غَائِبًا، فَلَمَّا أُخْبِرَ الْخَبَرَ حَلَفَ أَنْ لا يَنْتَهِيَ حَتَّى يُهْرِيقَ دَمًا فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ، فَخَرَجَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
(خز) فِي الطَّهَارَةِ: عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، كِلاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْهُ، بِهِ.
(حب) فِي الصَّلاةِ، وَفِي الْخَمْسِينَ مِنَ الرَّابِعِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أنا عَبْدُ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ، بِهِ.
(قط) فِي الْحَيْضِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا الْمُحَارِبِيُّ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح، وَثنا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالا: ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ،
⦗ص: 277⦘ بِهِ. وَصَرَّحَ بِسَمَاعِ ابْنِ إِسْحَاقَ مِنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ.
(كم) فِي الطَّهَارَةِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي، سَمِعْتُ ابْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي صَدَقَةُ بِهِ. نَحْوَهُ.
أَحْمَدُ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ. وَعَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ، كِلاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، بِطُولِهِ.
ـ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে গাযওয়াতু যাতুর-রিকা-এ (যুদ্ধে) বের হলাম। তখন মুশরিকদের এক ব্যক্তির স্ত্রীকে আঘাত করা হলো/আক্রান্ত করা হলো। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যাবর্তনকারী হিসেবে ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন তার স্বামী, যে অনুপস্থিত ছিল, সেখানে এলো। যখন তাকে খবরটি জানানো হলো, সে শপথ করল যে সে ততক্ষণ পর্যন্ত ক্ষান্ত হবে না যতক্ষণ না আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীদের রক্ত ঝরাবে। অতঃপর সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুসরণ করে বেরিয়ে পড়ল। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবতরণ করলেন (শিবির স্থাপন করলেন)... পূর্ণ হাদীসটি রয়েছে।
3007 - حَدِيثُ (كم) : " مَنْ أَرْضَى سُلْطَانًا بِسَخَطِ رَبِّهِ خَرَجَ مِنْ دِينِ اللَّهِ تبارك وتعالى ".
(كم) فِي آخِرِ الأَحْكَامِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا غَسَّانُ بْنُ مَالِكٍ، ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَقَالَ: تَفَرَّدَ بِهِ عَلاقٌ، وَالرُّوَاةُ إِلَيْهِ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ.
قُلْتُ: بَلِ الرَّاوِي عَنْهُ ضَعِيفٌ جِدًّا، وَهُوَ مَجْهُولٌ.
ـ
আনবাসা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার রবের অসন্তুষ্টি দ্বারা কোনো শাসককে সন্তুষ্ট করে, সে আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার দ্বীন থেকে বের হয়ে যায়।
3008 - حَدِيثُ (كم حم) : كُنَّا إِذَا أَكَلْنَا طَعَامًا لا نَبْدَأُ حَتَّى يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ يَبْدَأُ. وَهُوَ طَرَفٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ.
(كم) فِي الأَطْعِمَةِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالا: ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَفِي الذَّبَائِحِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِطُولِهِ. وَقَالَ: عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
أَحْمَدُ: عَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادٍ، بِهِ. وَثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْهُ بِطُولِهِ، وَأَوَّلُهُ: أَنَّهُ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ مَرُّوا بِامْرَأَةٍ فَذَبَحَتْ لَهُمْ شَاةً وَاتَّخَذَتْ لَهُمْ طَعَامًا. . . الْحَدِيثَ.
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা যখন খাবার খেতাম, তখন আমরা শুরু করতাম না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজে শুরু করতেন।
3009 - حَدِيثُ (حم) : تُوُفِّيَ وَالِدِي وَتَرَكَ عَلَيْهِ عِشْرِينَ وَسْقًا تَمْرًا دَيْنًا وَلَنَا ثَمَرَاتٌ شَتَّى وَالْعَجْوَةُ لا تَفِي بِمَا عَلَيْنَا. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْهُ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার পিতা ইন্তিকাল করেন এবং তিনি তার উপর বিশ ওয়াসাক (Wasq) খেজুরের ঋণ রেখে যান। আর আমাদের বিভিন্ন ধরনের ফল (ফসল) ছিল, কিন্তু আজওয়া খেজুর আমাদের পাওনার জন্য যথেষ্ট ছিল না।
3010 - حَدِيثُ (حم) : سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَأَحْسِبُهُ قَالَ غَازِيًا، فَلَمَّا أَقْفَلْنَا قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَعَجَّلَ فَلْيَتَعَجَّلْ " وَأَنا عَلَى جَمَلٍ أَرْمَكَ لَيْسَ فِي الْجُنْدِ مِثْلُهُ، فَانْدَفَعْتُ عَلَيْهِ، فَإِذَا النَّاسُ خَلْفِي. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ بِقِصَّةِ الْجَمَلِ. وَعَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ
⦗ص: 279⦘ حَمَّادٍ بِبَعْضِهِ: أَنَّهُ ابْتَاعَ بَعِيرًا بِثَلاثَةَ عَشَرَ دِينَارًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " بِعْنِيهِ بِمَا أَخَذْتَهُ وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ ".
ـ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে ভ্রমণ করেছিলাম, আর আমি মনে করি তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন যে, তা ছিল একটি সামরিক অভিযান (গাযওয়া)। যখন আমরা ফিরে আসছিলাম, তখন তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি দ্রুত যেতে পছন্দ করে, সে যেন দ্রুত চলে যায়।" আর আমি এমন একটি বলবান উটের পিঠে ছিলাম, যার মতো উট বাহিনীর মধ্যে আর ছিল না। অতঃপর আমি সেটিকে চালিয়ে দ্রুত চলতে লাগলাম, তখন দেখলাম যে লোকেরা আমার পেছনে রয়ে গেছে... (বাকি দীর্ঘ হাদীস)।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, আমি তেরো দিনারের বিনিময়ে একটি উট ক্রয় করেছিলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি যে দামে এটি নিয়েছ, আমার কাছে সেই দামে বিক্রি করে দাও, আর মদীনা পর্যন্ত এর পিঠের (ব্যবহারের) অধিকার তোমারই রইল।"
3011 - حَدِيثُ (حب حم) : جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَأَطْعَمْنَاهُمْ رُطَبًا، وَسَقَيْنَاهُمْ مِنَ الْمَاءِ. فَقَالَ: " هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ ".
(حب) فِي الأَوَّلِ مِنَ الرَّابِعِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا.
أَحْمَدُ: عَنْ حَسَنٍ، وَعَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ حَمَّادٍ، بِهَذَا اللَّفْظِ لِحَسَنٍ. وَعَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْهُ بِتَمَامِهِ، وَأَوَّلُهُ: قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ حَدِيقَتَيْنِ وَلِيَهُودِيٍّ عَلَيْهِ تَمْرًا. . . الْحَدِيثَ.
ـ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তখন আমরা তাঁদেরকে তাজা খেজুর খেতে দিলাম এবং পানি পান করালাম। অতঃপর তিনি বললেন: "এগুলো সেই নিয়ামতসমূহের অন্তর্ভুক্ত, যা সম্পর্কে তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে।"
3012 - حَدِيثُ (كم) : " تُمَدُّ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَدًّا لِعَظَمَةِ الرَّحْمَنِ. . . " الْحَدِيثَ.
(كم) فِي الأَهْوَالِ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: عَلَى شَرْطِهِمَا، وَأَرْسَلَهُ: يُونُسُ وَمَعْمَرٌ، أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ مُرْسَلا، وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ،
⦗ص: 280⦘ أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَلَمْ يُسَمِّهِ، فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا مُبْهَمًا.
ـ
আলী ইবনুল হুসাইন থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন পৃথিবীকে আর-রাহমানের (পরম দয়ালু আল্লাহর) মাহাত্ম্যের কারণে প্রসারিত করা হবে, এমনভাবে প্রসারিত করা হবে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
3013 - حَدِيثُ (حب كم حم ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْحَارِثُ الْبَزَّارُ أَبُو يَعْلَى خد) : " مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ يَخُوضُ الرَّحْمَةَ حَتَّى يَجْلِسَ، فَإِذَا جَلَسَ انْغَمَرَ فِيهَا ".
(حب) فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْهُ، بِهِ.
(كم) فِي الْجَنَائِزِ: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا هُشَيْمٌ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
أَحْمَدُ: قَالَ: قَالَ هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، بِهِ.
قُلْتُ: هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدَيْهِمَا: عَنْ هُشَيْمٍ أَيْضًا. وَكَذَا رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ فِي مُسْنَدِهِ: عَنِ الْوَاقِدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ. وَكَذَا رَوَاهُ الْبَزَّارُ أَيْضًا فِي مُسْنَدِهِ: عَنْ زَيْدِ بْنِ أَخْزَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ. وَكُلُّهُمْ عَنْعَنَةٌ إِلا الْوَاقِدِيَّ، فَلَفْظُهُ: عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا. لَكِنْ رَوَاهُ بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ،
⦗ص: 281⦘ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمِّي منْدُوسٌ بِنْتُ عَلِيٍّ، قَالَتْ: مَرِضَ عُمَرُ بْنُ الْحَكَمِ، فَعَادَهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْحَكَمِ: سَمِعْتُ جَابِرًا …
قَالَ ابْنُ عَبْدِ الْبَرِّ: هُوَ حَدِيثٌ مَدَنِيٌّ مَحْفُوظٌ صَحِيحٌ، وَأَخْطَأَ فِيهِ الْوَاقِدِيُّ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، وَإِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ أُمِّهِ، عَنْهُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
قُلْتُ: وَلَمْ يَنْفَرِدْ بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ بِزِيَادَةِ منْدُوسٍ فِيهِ، فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى فِي مُسْنَدِهِ: عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّهِ منْدُوسٍ بِنْتِ عَلِيٍّ: أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَزْمٍ، وَمُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ عَادَا عُمَرَ بْنَ الْحَكَمِ. . . فَذَكَرَهُ، فَتَبَيَّنَ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ كَانَ رُبَّمَا دَلَّسَهُ، لِرِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُمْرَانَ لَهُ عَنْهُ عَلَى الْوَجْهَيْنِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ. ثُمَّ وَجَدْتُهُ فِي (الأَدَبِ الْمُفْرَدِ) لِلْبُخَارِيِّ مِنْ طَرِيقِ: خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَزْمٍ. . . فَذَكَرَهُ، فَإِنْ كَانَ مَحْفُوظًا فَيَكُونُ عَبْدُ الْحَمِيدِ حَدَّثَ بِهِ. عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أُمِّهِ، وَإِلا فَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ أَحْفَظُ الْجَمِيعِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, সে সর্বদা জান্নাতের ফল আহরণে লিপ্ত থাকে। সে (আসার পথে) রহমতের মধ্যে হাঁটতে (বা ডুবে) থাকে যতক্ষণ না সে বসে পড়ে। আর যখন সে বসে, তখন সে সেই রহমতের মাঝে সম্পূর্ণরূপে নিমজ্জিত হয়ে যায়।"
3014 - حَدِيثُ (طح) : قَالَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ لِشَابٍّ مِنْ شَبَابِهِمْ: قُمْ يَا وَائِلُ وَاذْكُرْ فَضْلَكَ وَفَضْلَ قَوْمِكَ. . . الْحَدِيثَ.
(طح) فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، ثنا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَاسِطِيُّ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
আল-আকরা' ইবনে হাবিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাদের যুবকদের মধ্যে থেকে একজন যুবককে বললেন: "হে ওয়াইল! তুমি দাঁড়াও এবং তোমার ও তোমার কওমের মর্যাদা উল্লেখ করো।" ... (হাদীসের অবশিষ্ট অংশ)।
3015 - حَدِيثُ (حب كم حم) : أُرِيَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ صَالِحٌ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ نِيطَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. . . الْحَدِيثَ.
(حب) فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
(كم) فِي مَنَاقِبِ أَبِي بَكْرٍ: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبُرْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، بِهِ. وَفِي مَنَاقِبِ عُثْمَانَ: ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ، قَالا: ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، بِهِ. قَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ يَسْنِدُ هَذَا الْحَدِيثَ، وَالنَّاسُ يُحَدِّثُونَ بِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلا، وَإِنَّمَا هُوَ عَمْرُو بْنُ أَبَانٍ، وَلَمْ يَكُنْ لأَبَانٍ ابْنٌ اسْمُهُ عُمَرُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, আজ রাতে একজন নেককার লোককে স্বপ্নে দেখানো হয়েছে যে, আবূ বাকরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুক্ত করে দেওয়া হয়েছে। ... (বাকি হাদীসটুকু)।
3016 - حَدِيثُ (خز حم) : " الصَّابِرُ فِي الطَّاعُونِ كَالصَّابِرِ يَوْمَ الزَّحْفِ، وَالْفَارُّ مِنْهُ كَالْفَارِّ يَوْمَ الزَّحْفِ ".
(خز) فِي التَّوَكُّلِ: ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، هُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ الْمَقْبُرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرٍو، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سَعِيدٌ بِلَفْظِ: " الْفَارُّ مِنَ الطَّاعُونِ كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ ".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্লেগের (মহামারীর) সময় ধৈর্যধারণকারী ব্যক্তি হলো যুদ্ধের দিনে ধৈর্যধারণকারী ব্যক্তির মতো, আর যে তা থেকে পলায়ন করে, সে হলো যুদ্ধের দিন পলায়নকারী ব্যক্তির মতো।
3017 - حَدِيثُ (حم) : " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا ".
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيُّ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، بِهِ. حَدَّثَنَاهُ حَسَنٌ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ جَابِرٍ، بِهِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রমযানের রোযা রাখল এবং শাওয়ালের ছয়টি রোযা রাখল, সে যেন পুরো বছর রোযা রাখল।
3018 - حَدِيثُ (حم) : " يَدْخُلُ فُقَرَاءُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ قَبْلَ الأَغْنِيَاءِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا ".
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ
সাঈদ ইবনে আবী আইয়ুব থেকে বর্ণিত, "আমার উম্মতের দরিদ্র লোকেরা ধনীদের চল্লিশ বছর পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
3019 - حَدِيثُ (مي جا ش طح عه حب قط حم) : أَنَّ مُعَاذًا كَانَ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ
⦗ص: 284⦘ يَنْصَرِفُ إِلَى قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمْ: " وَهِيَ لَهُ تَطَوُّعٌ وَهِيَ لَهُمْ فَرِيضَةٌ " لَفْظُ أَبِي عَاصِمٍ. وَفِي حَدِيثِ شُعْبَةَ قِصَّةُ الأَنْصَارِيِّ، وَقَوْلُهُ صلى الله عليه وسلم: " أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ؟ " وَلَيْسَ فِيهِ: " هِيَ لَهُ تَطَوُّعٌ وَهِيَ لَهُمْ فَرِيضَةٌ ".
(مي) فِي الصَّلاةِ: أنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهِ.
(جا) فِيهِ: عَنِ ابْنِ الْمُقْرِئِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْهُ، نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ.
وَالشَّافِعِيُّ: عَنْ سُفْيَانَ، عَنْهُ، نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ. وَعَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو بِلَفْظِ أَبِي عَاصِمٍ.
(خز) فِيهِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَبِي الزُّبَيْرِ سَمِعَا جَابِرًا، بِهِ. وَفِي الإِمَامَةِ: عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ. وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ بِبَعْضِهِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
(طح) فِيهِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ: رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو مُطَوَّلا، فَلَمْ يَذْكُرْ هَذِهِ الزِّيَادَةَ، ثنا ابْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا شُعْبَةُ. وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا سُفْيَانُ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ. وَفِيهِ حَدِيثُ: سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ.
(عه) فِيهِ: ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، بِهِ. وَعَنْ بِشْرِ بْنِ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَا جَابِرًا، بِهِ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، كِلاهُمَا عَنْ هُشَيْمٍ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، وَعَنِ الْبِرْتِيِّ، ثنا
⦗ص: 285⦘ أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا أَيُّوبُ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ، وَابْنِ أَبِي دَاوُدَ الأَسَدِيِّ، قَالا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرٍو، بِهِ. وَعَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ، ثنا أَبِي وَمُسَدَّدٌ وَسُلَيْمَانُ، قَالُوا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ.
(حب) فِي الصَّلاةِ، وَفِي الأَوَّلِ مِنَ الرَّابِعِ وَفِي الْخَمْسِينَ مِنْهُ وَفِي الرَّابِعِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَعَنْ حَاجِبِ بْنِ أَرْكِينَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ عَمْرٍو، نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ. وَفِي الْخَمْسِينَ مِنَ الرَّابِعِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، بِبَعْضِهِ، وَلَفْظُهُ: كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيَؤُمُّهُمْ. وَفِي الصَّلاةِ: أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا صَالِحُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَمْرٍو، نَحْوَهُ.
(قط) فِي الصَّلاةِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ، وَأَبِي الأَزْهَرِ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، نَحْوَهُ.
أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِطُولِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ইশার সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি তাঁর কওমের (গোত্রের) নিকট ফিরে যেতেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। (এতে বলা হয়েছে): "এই সালাত তাঁর (মু’আযের) জন্য নফল (তাতাওউ') এবং তাদের (মুক্তাদিদের) জন্য ফরয (ফারীদা) ছিল।" এটি হলো আবূ ‘আছিমের বর্ণনা। আর শু’বাহ এর হাদীছে সেই আনসারী ব্যক্তির ঘটনা এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিটি রয়েছে: "হে মু’আয, তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী?" তবে এতে "এই সালাত তাঁর জন্য নফল এবং তাদের জন্য ফরয" এই অতিরিক্ত অংশটি নেই।
3020 - حَدِيثُ (ش عه حم) : كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ. . . " الْحَدِيثَ.
الشَّافِعِيُّ: عَنْ سُفْيَانَ، عَنْهُ، بِهِ.
⦗ص: 286⦘ (عه) فِي الْجِهَادِ: ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهِ. وَفِي الإِمَارَةِ: عَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَيُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ، فَرَّقَهُمَا، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা হুদায়বিয়ার দিনে এক হাজার চারশত ছিলাম। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বললেন: “তোমরাই আজকের দিনে পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ অধিবাসী।” (বাকি হাদীস)।