ইতহাফুল মাহারাহ
3041 - حَدِيثُ (طح) فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ نَزَعَ الْحَرِيرَ عَنِ الْغُلامِ، وَتَرَكَهُ عَلَى الْجَوَارِي. قَالَ مِسْعَرٌ: سَأَلْتُ عَنْهُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، فَلَمْ يَعْرِفْهُ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (জাবির) এক বালকের শরীর থেকে রেশমের পোশাক খুলে নিলেন এবং তা দাসীদের জন্য রেখে দিলেন। মিসআর বলেন: আমি এ বিষয়ে আমর ইবনে দীনারকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, কিন্তু তিনি এটিকে চিনতে পারেননি।
3042 - حَدِيثُ (طح حم) : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ. . . الْحَدِيثَ. وَفِيهِ تَفْسِيرُ ذَلِكَ.
(طح) فِي الْمُزَارَعَةِ وَفِي الْبُيُوعِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ
⦗ص: 296⦘ الطَّائِفِيُّ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
ইবরাহীম ইবনু মাইসারা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুখাবারা, মুজাবানা এবং মুহাক্বালাহ থেকে নিষেধ করেছেন। এই হাদীসে সেগুলোর ব্যাখ্যা রয়েছে।
3043 - حَدِيثُ (عه حب حم) : قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ يَوْمَ أُحُدٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقُتِلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ: " فِي الْجَنَّةِ. . . " الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الْجِهَادِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
(حب) فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ.
আমর থেকে বর্ণিত, উহুদের দিন এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: আপনি কি মনে করেন, হে আল্লাহর রাসূল, যদি আমি আল্লাহর পথে যুদ্ধ করি এবং নিহত হই, তবে আমার স্থান কোথায় হবে? তিনি বললেন: "জান্নাতে।"
3044 - حَدِيثُ (حب) : " لَيْسَ عَلَى مُنْتَهِبٍ قَطْعٌ، وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ".
(حب) فِي الْحَادِي وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّانِي: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، بِهَذَا.
وَفِي الثَّالِثِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে লুণ্ঠনকারী তার উপর হাত কাটার শাস্তি নেই। আর যে ব্যক্তি লুণ্ঠন করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
3045 - حَدِيثُ (عه حب حم) : كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ: يَالْلأَنْصَارِ. . . الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ.
(عه) فِي (الْبِرِّ وَالصِّلَةِ) : ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مُسَلَّمٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ،
⦗ص: 297⦘ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهِ.
(حب) فِي الثَّانِي وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّانِي: أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا عَمْرٌو النَّاقِدُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ. وَعَنْ سُرَيْجٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْهُ، بِهِ. وَأَوَّلُهُ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ يَرَوْنَ أَنَّهَا غَزَاةَ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ. . . الْحَدِيثَ.
সাঈদ ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক যুদ্ধে ছিলাম, যা তারা বনু মুস্তালিকের যুদ্ধ বলে মনে করেন। তখন মুহাজিরদের মধ্য থেকে একজন লোক আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোককে লাথি মারেন। তখন ঐ আনসারী লোকটি চিৎকার করে বললেন: 'ওহে আনসারগণ (সাহায্যের জন্য এসো)!' এই হাদীসটিতে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের ঘটনা রয়েছে।
3046 - حَدِيثُ (حب كم) : أَمَرَ أَبِي بِخَزِيرَةٍ فَصُنِعَتْ، ثُمَّ أَمَرَنِي فَحَمَلْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ، وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ، فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا جَابِرُ أَلَحْمٌ ذَا؟ " قُلْتُ: لا. . . الْحَدِيثَ. وَفِيهِ " جَزَى اللَّهُ الأَنْصَارَ عَنَّا خَيْرًا وَلا سِيَّمَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ وَسَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ ".
(حب) فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ الْفَرْغَانِيُّ، بِدِمَشْقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، ثنا أَبِي، عَنْهُ، بِهِ.
(كم) فِي الأَطْعِمَةِ: أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، قَالا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، ثنا أَبِي، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার পিতা 'খাযীরাহ' (এক প্রকার খাদ্য) তৈরি করার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তা তৈরি করা হলো। এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আমি তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। যখন আমি তাঁর কাছে পৌঁছালাম, তখন তিনি তাঁর ঘরে অবস্থান করছিলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "হে জাবির! এটা কী? এটা কি মাংস?" আমি বললাম: না। ... এবং এতে (হাদীসে) আরও রয়েছে: "আল্লাহ তাআলা আনসারদেরকে আমাদের পক্ষ থেকে উত্তম প্রতিদান দিন। বিশেষত আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু হারাম এবং সা'দ ইবনু উবাদাকে।"
3047 - حَدِيثُ (حب الْحِلْيَةِ) : قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِمَّ أَضْرِبُ يَتِيمِي؟ قَالَ:
⦗ص: 298⦘ " مَا كُنْتَ ضَارِبًا مِنْهُ وَلَدَكَ. . . " الْحَدِيثَ.
(حب) فِي الْخَامِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالا: ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ عَنْهُ، بِهِ.
قُلْتُ: أَخْرَجَهُ أَبُو نُعَيْمٍ فِي (الْحِلْيَةِ) مِنْ طَرِيقِ: أَبِي عَامِرٍ، وَاسْمُهُ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ، وَقَالَ: إِنَّهُ تَفَرَّدَ بِهِ.
قُلْتُ: وَهُوَ شَاذٌّ، فَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مِنْ رِوَايَةِ: ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَيُّوبَ جَمِيعًا، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، بِهِ مُرْسَلا. وَأَيُّوبُ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ أَحْفَظُ مِنْ أَبِي صَالِحٍ، وَرِوَايَتُهُمَا هِيَ الْمَحْفُوظَةُ.
ইবরাহীম ইবন আলী ইবন আব্দুল আযীয আল-উমারী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার ইয়াতীমকে কিসের জন্য প্রহার করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে কারণে তুমি তোমার নিজের সন্তানকে প্রহার করতে..." (অবশিষ্ট হাদীস)।
3048 - حَدِيثُ (كم) : فِي قَوْلِ اللَّهِ عز وجل: يُرِيدُونَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنْهَا [سورة: المائدة، آية 37] . قَالَ: " هُمُ الْكُفَّارُ. . . " الْحَدِيثَ.
(كم) فِي تَفْسِيرِ آلِ عِمْرَانَ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ بَحْرٍ السَّقَّاءِ، عَنْهُ، بِهِ. وَلَمْ يَتَكَلَّمْ عَلَيْهِ.
قُلْتُ: وَهُوَ ضَعِيفٌ مِنْ أَجْلِ بَحْرٍ.
বাহর আস-সাক্কা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী, "তারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসার আকাঙ্ক্ষা করবে, কিন্তু তারা সেখান থেকে বের হতে পারবে না।" (সূরা মায়িদাহ, আয়াত ৩৭) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: “তারা হলো কাফিরেরা।”
3049 - حَدِيثُ (كم) : وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلامٌ، فَقَالُوا: مَا نُسَمِّيهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
⦗ص: 299⦘ " سَمِّهِ بِأَحَبِّ الأَسْمَاءِ إِلَيَّ: حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ".
(كم) فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ الْمَازِنِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو: سَمِعَ رَجُلا بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ: جَاءَ جَدِّي بِأَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. . .، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَقَالَ: قَصَّرَ بِهِ هَذَا الرَّاوِي الْمَجْهُولُ، وَالْقَوْلُ قَوْلُ يَعْقُوبَ.
আমর থেকে বর্ণিত, আমাদের মধ্যকার এক ব্যক্তির একটি পুত্রসন্তান জন্মাল। তারা জিজ্ঞেস করল, 'আমরা তার কী নাম রাখব?' তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় নাম অনুযায়ী তার নাম রাখো: হামযাহ ইবনু আবদুল মুত্তালিব।"
(আল-হাকিম ফিল মানাকিবে বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে আবু আলী আল-হাফিজ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আবদুল্লাহ ইবনু সালিহ আল-বুখারী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ইয়াকুব ইবনু হুমাইদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ইবনু উয়াইনা তার থেকে বর্ণনা করেছেন। আবদুল্লাহ ইবনু ইসহাক আল-খুরাসানী থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল আস-সুলামী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ইউসুফ ইবনু সালমান আল-মাযিনী বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে সুফইয়ান, আমর থেকে বর্ণনা করেছেন—তিনি মদীনায় এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছেন: আমার দাদা আমার পিতাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলেন... অতঃপর তিনি এর অনুরূপ অর্থ উল্লেখ করেছেন। [বর্ণনাকারী] বলেন: এই অজ্ঞাত রাবী দ্বারা এটি সংক্ষিপ্ত করা হয়েছে, আর গ্রহণযোগ্য উক্তি ইয়াকুবের উক্তিই।)
3050 - حَدِيثُ (طح كم) : رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقَبْرِ، وَإِذَا هُوَ يَقُولُ: " نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ "، وَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الأَوَّاهُ الَّذِي يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ.
(طح) فِي الْجَنَائِزِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ. وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ.
(كم) فِي آخِرِ تَفْسِيرِ هُودٍ: أنا ابْنُ دُحَيْمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي غَرْزَةَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قَالُوا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
وَفِي الْجَنَائِزِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْحَرَشِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، كِلاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক কবরস্থানে একটি আগুন দেখতে পেল এবং তারা সেটির কাছে আসল। তখন তারা দেখল যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের মধ্যে রয়েছেন এবং তিনি বলছিলেন: "তোমাদের সঙ্গীকে আমার কাছে দাও।" আর তিনি ছিলেন সেই 'আওয়াহ' (আল্লাহর ভয়ে ভীত ও বিনয়ী) ব্যক্তি, যিনি উচ্চস্বরে আল্লাহর যিকর করতেন।
3051 - حَدِيثُ (كم) : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ بِحِرَاءٍ إِذْ أَتَاهُ مَلَكٌ بِنَمَطٍ مِنْ دِيبَاجٍ فِيهِ مَكْتُوبٌ: اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ [سورة: العلق، آية 1] الآيَةَ.
⦗ص: 300⦘ (كم) فِي التَّفْسِيرِ: ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ سَلْمٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ.
قَالَ الْحَاكِمُ: قَالَ لَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ: ذِكْرُ جَابِرٍ فِي سَنَدِهِ وَهْمٌ، فَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، بِهِ مُرْسَلا.
قَالَ الْحَاكِمُ: رُوَاةُ الْمُتَّصِلِ ثِقَاتٌ، وَالزِّيَادَةُ مِنَ الثِّقَةِ مَقْبُولَةٌ.
আমর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেরা গুহায় অবস্থান করছিলেন, তখন তাঁর নিকট একজন ফেরেশতা রেশমী কাপড়ের একটি চাদর নিয়ে আসলেন, যাতে লেখা ছিল: ‘পড়ুন, আপনার রবের নামে...’ (সূরা আল-আলাক্ব, আয়াত ১) এই আয়াতটি।
3052 - حَدِيثُ (عه) : " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ؟ . . . " الْحَدِيثَ.
(عه) فِي الْجِهَادِ: ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى الأَنْصَارِيِّ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، بِهِ.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কা'ব ইবনুল আশরাফের দায়িত্ব কে নেবে? কারণ সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে কষ্ট দিয়েছে।" ...সম্পূর্ণ হাদীস।
3053 - حَدِيثُ: ابْنِ الْمُقْرِئِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ برِّيٍّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا قُرَّةُ، عَنْ عَمْرٍو، لا أَعْلَمُهُ إِلا أَسْنَدَهُ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ: " الآنَ حَمِيَ الْوَطِيسُ "، ثُمَّ اتَّكَأَ فِي رِكَابِهِ، ثُمَّ قَالَ: " انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ " هُوَ شَاهِدٌ لِحَدِيثِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিন বলেছিলেন: "এখন যুদ্ধক্ষেত্র উত্তপ্ত হয়েছে।" এরপর তিনি তাঁর যিনের উপর ভর দিলেন, অতঃপর বললেন: "কাবার রবের কসম, তারা পরাজিত হয়েছে।"
3054 - حَدِيثُ (ش) : زَكَاةُ الْحُلِيِّ.
⦗ص: 301⦘ الشَّافِعِيُّ: أنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعْتُ رَجُلا يَسْأَلُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحُلِيِّ: أَفِيهِ زَكَاةٌ؟ فَقَالَ جَابِرٌ: لا، فَقَالَ: وَإِنْ كَانَ يَبْلُغُ أَلْفَ دِينَارٍ، فَقَالَ جَابِرٌ: كَثِيرٌ.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আমর ইবন দীনার বলেন,) আমি এক ব্যক্তিকে অলংকার (হুলি) সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি: তাতে কি যাকাত আছে? জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না। লোকটি বলল: যদিও তা এক হাজার দীনার মূল্যমানের হয়? জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (তা) অনেক।
3055 - حَدِيثُ (حب) : فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا [سورة: آل عمران، آية 122] . . . الْحَدِيثَ.
(حب) فِي التَّاسِعِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
কা'ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: 'যখন তোমাদের দুটি দল সাহস হারানোর সংকল্প করেছিল এবং আল্লাহ তাদের ওয়ালী (অভিভাবক) ছিলেন।' [সূরা: আলে ইমরান, আয়াত ১২২]... হাদীসের বাকি অংশ।
3056 - حَدِيثُ (خز حب حم) : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ [سورة: الأنعام، آية 65] . قَالَ: " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ. . . " الْحَدِيثَ.
(خز) فِي التَّوْحِيدِ: ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْهُ، بِهِ.
(حب) فِي الرَّابِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ.
আমর থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এই আয়াতটি নাযিল হলো— "বলো, তিনি (আল্লাহ) তোমাদের ওপর থেকে শাস্তি পাঠাতে সক্ষম..." [সূরা: আন'আম, আয়াত ৬৫]। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আপনার সত্তার আশ্রয় প্রার্থনা করছি..."। (সম্পূর্ণ হাদীস)।
3057 - حَدِيثُ (طح حم) : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ التَّمْرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاحُهُ.
⦗ص: 302⦘ (طح) فِي الْبُيُوعِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا رَوْحٌ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْهُ، بِهَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي شِبْلٌ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، بِهِ.
আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তার উপযুক্ততা স্পষ্ট হয়।
3058 - حَدِيثُ (خز حب حم) : " إِنَّ اللَّهَ يُخْرِجُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا شَاءَ مِنَ النَّارِ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ".
(خز) فِي التَّوْحِيدِ: ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ أَخْبَرَهُ، نَحْوَهُ. وَعَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ سُفْيَانَ، نَحْوَهُ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، نَحْوَهُ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمِّهِ، بِهِ.
(حب) فِي الثَّمَانِينَ مِنَ الثَّالِثِ: سَمِعْتُ الْهَيْثَمَ بْنَ خَلَفٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ مُوسَى يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ. . . بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
সফিয়ান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ কিয়ামতের দিন জাহান্নাম থেকে যাকে চান বের করে আনবেন, অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে।
3059 - حَدِيثُ (طح حم) : كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ.
(طح) فِي النِّكَاحِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْهُ، بِهَذَا. قَالَ شُعْبَةُ: قُلْتُ لِعَمْرٍو: أَسَمِعْتَهُ مِنْ جَابِرٍ؟ قَالَ: لا.
أَحْمَدُ: عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاهُمَا عَنْهُ، بِهِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা ‘আযল’ (সহবাসের পর বীর্য বাইরে নিক্ষেপ করা) করতাম এবং তখন কুরআন অবতীর্ণ হচ্ছিল।
3060 - حَدِيثُ (قط) : أَنَّ رَجُلا طَعَنَ رَجُلا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَقِيدُ، فَقِيلَ لَهُ: حَتَّى تَبْرَأَ فَأَبَى وَعَجِلَ فَاسْتَقَادَ. . . الْحَدِيثَ.
(قط) فِي الدِّيَاتِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ، قَالا: ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ ابْنُ عَبْدُوسٍ: مَا أَتَى بِهَذَا إِلا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ. قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: أَخْطَأَ فِيهِ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ، وَخَالَفَهُمَا أَحْمَدُ، وَعَبْدَةُ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، فَأَرْسَلُوهُ، وَكَذَا قَالَ أَصْحَابُ عَمْرٍو وَهُوَ الْمَحْفُوظُ.
رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَسَيَأْتِي.
মুহাম্মাদ ইবনু তালহা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে তার হাঁটুতে শিং (বা ধারালো বস্তু) দ্বারা আঘাত করল। তখন সে ব্যক্তি (আহত ব্যক্তি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিصاص (প্রতিশোধ) চাইতে আসল। তাকে বলা হলো: "যতক্ষণ না আঘাতটি সেরে যায় (ততক্ষণ অপেক্ষা করুন)।" কিন্তু সে অস্বীকার করল এবং তাড়াহুড়ো করে কিصاص গ্রহণ করল। ...হাদীসটি। (শেষাংশ)