ইতহাফুল মাহারাহ
3981 - حَدِيثٌ (حم) : " أَنَّ رِجَالا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ الْهِجْرَةَ قَدِ انْقَطَعَتْ فَاخْتَلَفُوا فِي ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. . . الْحَدِيثَ: " إِنَّ الْهِجْرَةَ لا تَنْقَطِعُ مَا كَانَ الْجِهَادُ ".
أَحْمَدُ: ثنا حَجَّاجٌ، ثنا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ، حَدَّثَهُ، بِهِ.
⦗ص: 80⦘ مِنْ مُسْنَدِ جُنْدُبِ بْنِ جُنَادَةَ.
هُوَ أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ
يَأْتِي فِي الْكُنَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.
জুনদুব ইবনে জুনাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোক বলেছিল যে, হিজরত বন্ধ হয়ে গেছে। অতঃপর তারা এ বিষয়ে মতভেদ করলেন। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম (তখন তিনি বললেন): "যতদিন জিহাদ থাকবে, ততদিন হিজরত বন্ধ হবে না।"
3982 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : " مَنْ صَلَّى الصَّلاةَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ، فَاتَّقِ اللَّهَ يَا ابْنَ آدَمَ أَنْ يَطْلُبَكَ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ ".
عه فِي الصَّلاةِ: عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، بِهِ. وَعَنِ الدَّقِيقِيِّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، بِهِ. وَعَنْ سَعْدَانَ بْنِ يَزِيدَ، ثنا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، وَيَزِيدُ. وَعَنِ الدَّقِيقِيِّ، وَعَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالا: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالا: ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ. وَعَنْ عُمَرَ بْنِ شَبَّةَ، ثنا غُنْدَرٌ، عَنْ أَشْعَثَ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا أَبُو هَمَّامِ بْنُ أَبِي بَدْرٍ، ثنا أَبِي، أنا ابْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، نَحْوَهُ.
⦗ص: 82⦘ حب فِي النَّوْعِ الثَّانِي مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَنْمَاطِيُّ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، وَإِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ، كِلاهُمَا عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ. وَعَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَحُمَيْدٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، بِهِ، وَعَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ. وَسَيَأْتِي.
জুনদুব ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর দায়িত্বে (বা রক্ষায়) থাকে। অতএব, হে বনী আদম, আল্লাহ্র ভয় করো— যেন আল্লাহ্ তাঁর দেওয়া নিরাপত্তার চুক্তির কোনো বিষয়ে তোমাকে তলব না করেন।
3983 - حَدِيثٌ (حب مي) : " مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ غُفِرَ لَهُ ".
حب فِي النَّوْعِ الثَّانِي مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ السَّكُونِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْهُ، بِهِ.
رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: بَلَغَنِي. . . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
قُلْتُ: أَخْرَجَهُ الدَّارِمِيُّ: عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ، فَقَالَ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بَدَلَ جُنْدُبٍ، وَكَذَا قَالَ أَغْلَبُ بْنُ تَمِيمٍ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো এক রাতে আল্লাহ্র সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে সূরাহ ইয়াসীন তিলাওয়াত করে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।
3984 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَمِيَتْ أُصْبَعُهُ فِي بَعْضِ الْمَشَاهِدِ. . . " الْحَدِيثَ.
عه فِي الْجِهَادِ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ. وَعَنِ الْغَزِّيِّ، وَالصَّغَانِيِّ،
⦗ص: 83⦘ قَالا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ هُوَ الثَّوْرِيُّ. وَعَنْ أَبِي الزَّهْرِ، ثنا قُتَيْبَةُ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، وَعَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالا: ثنا أَبُو دَاوُدَ، قَالا: ثنا شُعْبَةُ. وَعَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَمْرٍو، وَأَحْمَدَ بْنِ شَيْبَانَ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، ثَلاثَتْهُمْ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّانِي وَالْعِشْرِينَ مِنَ الرَّابِعِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ عَفَّانَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، كِلاهُمَا عَنِ الأَسْوَدِ بِلَفْظِ: أَصَابَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ، فَقَالَ: " هَلْ أَنْتَ إِلا إِصْبَعٌ دَمِيتِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ ".
আল-আসওয়াদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো আঘাত লেগেছিল। তখন তিনি বললেন: "তুমি তো শুধু সেই আঙ্গুল, যা থেকে রক্ত ঝরেছে; আর আল্লাহর পথেই তুমি যা ভোগ করেছো।"
3985 - حَدِيثٌ (مي عه حب حم) : " اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ فَقُومُوا ".
مي فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ: ثنا أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا هَارُونُ الأَعْوَرُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي غَسَّانَ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو قِلابَةَ، ثنا أَبُو عِمْرَانَ، بِهِ.
عه فِي الْعِلْمِ: عَنِ الصَّغَانِيِّ. ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو قُدَامَةَ، بِهِ. وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سُفْيَانَ، وَأَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، قَالا: ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ، بِهِ. وَعَنِ الدَّقِيقِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، بِهِ. وَعَنِ الدَّارِمِيِّ هُوَ أَحْمَدُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا حِبَّانُ هُوَ ابْنُ هِلالٍ، ثنا أَبَانٌ، ثنا أَبُو عِمْرَانَ، بِهِ. وَفِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ: عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، بِهِ. وَقَالَ: لا أَعْلَمُ إِلا رَفَعَهُ.
⦗ص: 84⦘ حب فِي الرَّابِعِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الرَّابِعِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، نَحْوَهُ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سَلامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْهُ، بِهَذَا. قَالَ: وَلَمْ يَرْفَعْهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ.
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কুরআন তিলাওয়াত করো, যতক্ষণ তোমাদের অন্তরগুলো তার উপর ঐক্যবদ্ধ থাকে। যখন তোমরা এতে মতভেদ করবে, তখন তোমরা (তিলাওয়াত বা আলোচনা থেকে) বিরত থাকবে।"
3986 - حَدِيثٌ (عه طح حب حم) : “ ضَحَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا نَاسٌ ذَبَحُوا ضَحَايَاهُمْ قَبْلَ الصَّلاةِ. . . الْحَدِيثَ “.
عه فِي الأَضَاحِي: ثنا أَبُو عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، وَسَعْدَانَ بْنِ نَصْرٍ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، وَعِيسَى بْنِ أَحْمَدَ، قَالا: ثنا أَبُو النَّضْرِ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا قَبِيصَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، وَعَنْ هِلالِ بْنِ الْعَلاءِ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ، أنا زُهَيْرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
طح فِي الذَّبَائِحِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، بِهِ. وثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، بِهِ. وَعَنْ رَوْحِ بْنِ الْفَرَجِ، ثنا يُوسُفُ بْنِ عَدِيٍّ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي السَّادِسِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْجُنَيْدِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، بِهِ.
أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَيَزِيدَ وَعَفَّانَ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ وَكِيعٍ،
⦗ص: 85⦘ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حُمَيْدٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْهُ، بِهِ.
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কুরবানি করলাম, তখন কিছু লোক সালাতের আগেই তাদের কুরবানির পশু যবেহ করে ফেলল। ... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।
3987 - حَدِيثٌ (عه حب) : " قَالَ رَجُلٌ: وَاللَّهِ لا يَغْفِرُ اللَّهُ لِفُلانٍ. فَقَالَ اللَّهُ تبارك وتعالى: " قَدْ غَفَرْتُ لِفُلانٍ وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ ".
عه فِي الْبِرِّ وَالصِّلَةِ: ثنا هِلالُ بْنُ الْعَلاءِ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، وَالصَّغَانِيُّ، قَالُوا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ. وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ. وَعَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدٌ الْمُتَوَكِّلُ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي السَّادِسِ مِنَ الثَّالِثِ: ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا صَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
আবূ ইমরান থেকে বর্ণিত, একজন লোক বলল: 'আল্লাহর কসম! আল্লাহ অমুক ব্যক্তিকে ক্ষমা করবেন না।' তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: 'আমি অবশ্যই অমুক ব্যক্তিকে ক্ষমা করে দিয়েছি এবং তোমার আমল বাতিল (বা নষ্ট) করে দিয়েছি।'
3988 - حَدِيثٌ (عه حب) : " مَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عُمِّيَّةٍ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ ".
عه فِي الأَمَارَةِ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ تَمْتَامٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثنا مُعْتَمِرٌ، نَحْوَهُ.
حب فِي التَّاسِعِ وَالْمِائَةِ مِنَ الثَّانِي: أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، بِهِ.
আবী মিজলায থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো অস্পষ্ট বা অন্ধ পতাকার (নেতৃত্বের) অধীনে নিহত হয়, তার মৃত্যু জাহিলিয়াতের মৃত্যু।"
3989 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : " مَنْ سَمَّعَ يُسَمِّعُ اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ رَاءَى يُرَائِي اللَّهُ بِهِ ".
عه فِي الْفِتَنِ: عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ قَبِيصَةَ. وَعَنِ الْغَزِّيِّ، عَنِ الْفِرْيَابِيِّ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ سُفْيَانَ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ حَرْبٍ، كِلاهُمَا عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْهُ، بِهِ.
⦗ص: 86⦘ حب فِي التَّاسِعِ وَالْمِائَةِ مِنَ الثَّانِي: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْمُلائِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، بِهَذَا.
জুনদুব ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে (নিজের আমল বা সততার কথা) শোনায়, আল্লাহও তাকে (অন্যের কাছে) শুনিয়ে দেন (তার অসৎ উদ্দেশ্য প্রকাশ করে দেন)। আর যে ব্যক্তি রিয়া করে (লোক দেখায়), আল্লাহও তার দ্বারা লোক দেখান (অর্থাৎ তাকে উন্মোচিত করেন)।
3990 - حَدِيثٌ (عه حب كم) : " خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسِ لَيَالٍ: " يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي مِنْكُمْ إِخْوَةٌ أَصْدِقَاءُ، وَإِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ أَنْ أَتَّخِذَ مِنْكُمْ خَلِيلا، وَلَوْ أَنِّي اتَّخَذْتُ مِنْ أُمَّتِي خَلِيلا لاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلا، إِنَّ اللَّهَ قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلا، وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ فَلا تَتَّخِذُوا قُبُورَهُمْ مَسَاجِدَ، فَإِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ ". لَفْظُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو.
عه فِي الصَّلاةِ: ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ. وثنا أَبُو أُمَيَّةَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، قَالا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أُنَيْسَةَ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَبُو عَرُوبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَمِيلٍ النَّجْرَانِيِّ، عَنْهُ، بِهَذَا.
كم فِي أَخْبَارِ الأَنْبِيَاءِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا هِلالُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ بِبَعْضِهِ فِي قِصَّةِ () لَيْسَ فِي طَرِيقِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ذِكْرُ جَمِيلٍ النَّجْرَانِيِّ، بَلْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنِي جُنْدُبٌ
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মৃত্যুর পাঁচ রাত পূর্বে ভাষণ দিয়েছিলেন: "হে মানবজাতি! তোমাদের মধ্যে আমার ভাই ও বন্ধু-বান্ধব ছিল। নিশ্চয় আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে, আমি তোমাদের মধ্যে কাউকে খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করি। যদি আমি আমার উম্মতের কাউকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবূ বাকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন, যেমন তিনি ইব্রাহীমকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। আর তোমাদের পূর্বে যারা ছিল, তারা তাদের নবীদের এবং নেককার বান্দাদের কবরগুলোকে মাসজিদ (সিজদার স্থান) হিসেবে গ্রহণ করত। সুতরাং তোমরা তাদের কবরগুলোকে মাসজিদ হিসেবে গ্রহণ করো না। নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে এই কাজ থেকে নিষেধ করছি।" (এই হাদীসের শব্দগুলো আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর।)"
3991 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : “ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ “.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ عَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ. وَعَنْ أَيُّوبَ بْنِ سَافِرِيٍّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ قَادِمٍ، كِلاهُمَا عَنْ مِسْعَرٍ. وَعَنْ أَيُّوبَ بْنِ سَافِرِيٍّ، وَالْحَسَنِ الْعَطَّارِ، وَأَبِي أُمَيَّةَ، وَالسُّلَمِيِّ، قَالُوا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زَائِدَةُ. وَعَنْ مَسْرُورِ بْنِ نُوحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الْخَامِسِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، بِهَذَا.
أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَائِدَةَ. وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بِهِ. قَالَ سُفْيَانُ: الْفَرَطُ: الَّذِي يَسْبِقُ.
আব্দুল মালিক ইবনে উমায়র থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “আমি হাউযের কাছে তোমাদের অগ্রগামী (অগ্রদূত)।”
3992 - حَدِيثٌ (كم حم) : " جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا، فَصَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَلَّمَ أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَ عِقَالَهَا ثُمَّ رَكِبَهَا ثُمَّ نَادَى: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا. . . " الْحَدِيثَ. وَفِيهِ حَدِيثُ: " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي الإِيمَانِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي الْجَرِيرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجِسْرِيِّ، ثنا جُنْدُبٌ، بِهِ. وَفِي التَّوْبَةِ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رِبْحٍ&& الْبَزَّارُ، قَالا: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا
⦗ص: 88⦘ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ، بِهِ. صَحِيحُ الإِسْنَادِ. أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، بِهِ.
জুন্দুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন এসে তার বাহনকে বসাল, তারপর সেটিকে বাঁধল। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত আদায় করল। যখন তিনি (সালাত শেষে) সালাম ফিরালেন, তখন সে তার বাহনের কাছে গেল এবং সেটির বাঁধন খুলে দিল। তারপর তাতে আরোহণ করল এবং ডাক দিয়ে বলল: "হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মাদকে দয়া করুন..."। ...সম্পূর্ণ হাদীস। এবং তাতে এই হাদীসটিও আছে: "নিশ্চয় আল্লাহ একশত রহমত সৃষ্টি করেছেন..."। ...সম্পূর্ণ হাদীস।
3993 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : " جُرِحَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ جِرَاحَةً فَضَجَرَ، فَعَمِدَ إِلَى سِكِّينٍ فَقَطَعَ يَدَهُ، فَلَمْ يَرْقَأِ الدَّمَ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ: " بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ".
عه فِي الإِيمَانِ: ثنا أَبُو قِلابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدّ الرَّقَاشِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: حَدَّثَنَا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ.
حب فِي السَّادِسِ مِنَ الثَّالِثِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الزَّمَنُ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي، سَمِعْتُ الْحَسَنَ، ثنا جُنْدُبٌ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ نَحْوَهُ.
سَقَطَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِنَا، وَثَبَتَ فِي النُّسْخَةِ الْقَدِيمَةِ، وَأَظُنُّهُ لا بُدَّ مِنْهُ، وَلِذَلِكَ أَثْبَتَهُ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا عِمْرَانُ يَعْنِي: الْقَطَّانَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ، عَنْ جُنْدُبٍ: أَنَّ رَجُلا أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ فَحُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ، فَآلَمَتْهُ جِرَاحَتُهُ، فَاسْتَخْرَجَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، فَطَعَنَ بِهِ فِي لَبَّتِهِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ
⦗ص: 89⦘ رَبِّهِ عز وجل: " سَابَقَنِي بِنَفْسِهِ ".
জুনদুব ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলোর মধ্যে এক ব্যক্তিকে কোনো একটি আঘাত করা হয়েছিল। সে এতে অস্থির ও অধীর হয়ে পড়ল। ফলে সে একটি ছুরি নিয়ে তার হাত কেটে ফেলল (অন্য বর্ণনায়: সে তার তূণ থেকে একটি তীর বের করে নিজের বক্ষে আঘাত করল)। রক্তপাত বন্ধ হলো না, যতক্ষণ না সে মারা গেল। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা বললেন: "আমার বান্দা নিজ জীবন নিয়ে আমার সাথে দ্রুত প্রতিযোগিতা করল; আমি তার জন্য জান্নাত হারাম করে দিলাম।" (আল্লাহ পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত সত্তা থেকে বর্ণনা করে বলেন: "সে তার জীবন নিয়ে আমার চেয়ে অগ্রগামী হলো।")
3994 - حَدِيثٌ (حم عه حب) : " اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةٌ أَوْ لَيْلَتَيْنِ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: يَا مُحَمَّدُ مَا أَرَى شَيْطَانَكَ إِلا قَدْ تَرَكَكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: وَالضُّحَى [سورة: الضحى، آية 1] إلى قَلَى [سورة: الضحى، آية 3] الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، نَحْوَهُ، فِي حَدِيثٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ، بِمَعْنَاهُ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنِ الأَسْوَدِ، نَحْوَهُ.
عه فِي الْجِهَادِ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ. وَعَنِ الْغَزِيِّ، وَالصَّايِغِ، وَعَمَّارٍ، قَالُوا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، وَعَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالا: ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ. وَعَنْ هِلالِ بْنِ الْعَلاءِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَيَّاشٍ، قَالا: ثنا زُهَيْرٌ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الرَّابِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، بِهِ.
জুনদুব ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন, ফলে তিনি এক বা দুই রাত (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন না। তখন তাঁর কাছে এক মহিলা এসে বললো, “হে মুহাম্মাদ! আমার মনে হয়, তোমার শয়তান তোমাকে ছেড়ে দিয়েছে।” তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "শপথ পূর্বাহ্নের (সূরা: আদ-দুহা, আয়াত ১)... থেকে ... ছেড়ে দেয়নি (সূরা: আদ-দুহা, আয়াত ৩)” পর্যন্ত।
3995 - حَدِيثٌ (عه حب) : " أَبْطَأَ جِبْرِيلُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: قَدْ وَدَّعَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى [سورة: الضحى، آية 3] وَهُوَ بِمَعْنَى الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ.
⦗ص: 90⦘ عه فِي الْجِهَادِ: ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الرَّابِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ، أنا سُفْيَانُ، بِهِ.
আসওয়াদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতে দেরি করলেন। তখন মুশরিকরা বলল: (আল্লাহ) তাঁকে ত্যাগ করেছেন। ফলে আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আপনার রব আপনাকে ত্যাগ করেননি এবং আপনার প্রতি অসন্তুষ্টও হননি।" (সূরা: আদ-দুহা, আয়াত ৩)। আর এই হাদীসটি তার পূর্বের হাদীসের অনুরূপ অর্থের।
3996 - حَدِيثٌ (كم) : " إِذَا أَرَادَ اللَّهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ فِيهَا أَوْ بِهَا حَاجَةً ".
كم فِي الْجَنَائِزِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ بَشَّارٍ الْخَيَّاطُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত... যখন আল্লাহ কোনো বান্দার রূহ কোনো ভূমিতে কব্জ করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি সেই ভূমিতে বা সেটির মাধ্যমে তার জন্য কোনো প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন।
3997 - حَدِيثٌ (الطبري عه م) : " أَفْضَلُ الصَّلاةِ بَعْدَ الصَّلاةِ الْمَفْرُوضَةِ الصَّلاةُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ ".
أَبُو جَعْفَرِ بْنُ جَرِيرٍ: ثنا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. صَحَّحَهُ.
وَفِيهِ نَظَرٌ، فَإِنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو تَفَرَّدَ بِهِ. وَخَالَفَهُ أَبُو عَوَانَةَ، وَزَائِدَةُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، فَرَوَوْهُ: عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
بْنِ عَمْرٍو الْجُهَنِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফরয নামাযের পর সর্বোত্তম নামায হলো রাতের মধ্যভাগের নামায।
3998 - حَدِيثٌ (طح كم حم) : " بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ بْنَ غَالِبٍ اللَّيْثِيَّ فِي سَرِيَّةٍ وَكُنْتُ فِيهِمْ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَشُنُّوا الْغَارَةَ فَلَقِينَا الْحَارِثَ بْنَ الْبَرْصَاءِ. . . " الْحَدِيثَ.
طح فِي الْجِهَادِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ مَكِيثٍ الْجُهَنِيِّ، بِهِ.
كم فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلالِيُّ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، بِهِ، سِيَاقُهُ أَتَمُّ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ: قَالَ: قَالَ أَبِي، كَمَا حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، بِنَحْوِهِ، بِطُولِهِ.
وَيُقَالُ: لا صُحْبَةَ لَهُ.
জুনদুব ইবনে মাকিথ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনে গালিব আল-লায়সিকে একটি সেনা অভিযানে (সারিয়্যাহ) পাঠালেন আর আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। তিনি তাদের নির্দেশ দিলেন যেন তারা আকস্মিক আক্রমণ (গারা) করে। অতঃপর আমরা হারিস ইবনুল বারসাকে পেলাম... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
3999 - حَدِيثٌ (قط كم) : " حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبُهُ بِالسَّيْفِ ".
قط فِي الْحُدُودِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنِ الْقَاضِي الْمَحَامِلِيِّ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ جُنْدُبٍ الْبَجَلِيِّ، بِهِ. وَفِيهِ قِصَّةٌ. كَذَا قَالَ: الْبَجَلِيُّ.
كم فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ. قُلْتُ: بَلْ إِسْمَاعِيلُ ضَعِيفٌ جدًا.
জুন্দুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাদুকরের শাস্তি হলো তাকে তলোয়ারের আঘাতে হত্যা করা।
4000 - حَدِيثٌ (كم) : " أَنَّ أَمِيرًا مِنْ أُمَرَاءِ الْكُوفَةِ دَعَا سَاحِرًا يَلْعَبُ بَيْنَ
⦗ص: 93⦘ يَدَيِ النَّاسِ فَبَلَغَ جُنْدُبًا فَأَقْبَلَ بِسَيْفِهِ وَاشْتَمَلَ عَلَيْهِ. فَلَمَّا رَآهُ ضَرَبَهُ بِسَيْفِهِ. . . الْحَدِيثُ مَوْقُوفٌ، وَفِيهِ فَبَلَغَ سَلْمَانَ، فَقَالَ: بِئْسَ مَا صَنَعَا لَمْ يَكُنْ يَنْبَغِي لِهَذَا وَهُوَ أَمِيرٌ يُؤْتَمُّ بِهِ يَدْعُو سَاحِرًا يَلْعَبُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلا يَنْبَغِي لِهَذَا أَنْ يُعَاتِبَ أَمِيرَهُ بِالسَّيْفِ.
كم فِي الْحُدُودِ: أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْحَسَنِ، بِهِ.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কূফার আমীরদের মধ্যে থেকে এক আমীর একজন জাদুকরকে ডাকলেন, যে মানুষের সামনে খেলা দেখাচ্ছিল। এই খবর জুনদুবের কাছে পৌঁছালে তিনি তলোয়ার নিয়ে এগিয়ে এলেন এবং তাকে আক্রমণ করলেন। যখন তিনি তাকে দেখলেন, তখন তলোয়ার দিয়ে তাকে আঘাত করলেন। ... হাদীসটি মাওকুফ। আর এতে রয়েছে যে, খবরটি সালমানের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: “তারা দু’জন যা করেছে, তা কতই না মন্দ! এই ব্যক্তির জন্য—যে একজন আমীর এবং মানুষ যাকে অনুসরণ করে—তার সামনে খেলা দেখানোর জন্য একজন জাদুকরকে ডাকা মোটেও উচিত হয়নি। আর এই ব্যক্তির জন্যও উচিত হয়নি যে, সে তার আমীরকে তলোয়ারের মাধ্যমে তিরস্কার করবে (বা জবাব দেবে)।”