ইতহাফুল মাহারাহ
4581 - حَدِيثٌ (حم) : " كَتَبَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَدِيمٍ أَحْمَرَ، فَأَخَذَ كِتَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَقَّعَ بِهِ دَلْوَهُ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَلَمْ يَدَعُوا لَهُ رَايِحَةً وَلا سَارِحَةً وَلا أَهْلا وَلا مَالا إِلا أَخَذُوهُ. . . " الْحَدِيثُ بِطُولِهِ. أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ رِعْيَةَ السُّحَيْمِيِّ، بِهِ.وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: جَاءَ رِعْيَةُ السُّحَيْمِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أُغِيرَ عَلَى وَلَدِي وَمَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمَّا الْمَالُ فَقَدِ اقْتُسِمَ ". . . فَذَكَرَ بَعْضَهُ. وَهَذَا صُورَتُهُ مُرْسَلٌ.
الزُّرَقِيِّ الْبَدْرِيِّ هُوَ وَأَبُوهُ
রি'ইয়াহ আস-সুহাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে লাল চামড়ার উপর একটি চিঠি লিখে পাঠিয়েছিলেন। কিন্তু সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই চিঠিটি নিয়ে তার বালতি মেরামত করার কাজে লাগালো। এরপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার বিরুদ্ধে একটি বাহিনী (সারিয়্যাহ) পাঠালেন, যারা তার (সে ব্যক্তির) কিছুই অবশিষ্ট রাখেনি – না সন্ধাকালে ফেরা কোনো পশু, না সকালকালে চারণে যাওয়া কোনো পশু, না পরিবারবর্গ, না ধন-সম্পদ – সবকিছুই তারা নিয়ে নিল। পরে রি'ইয়াহ আস-সুহাইমী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: আমার সন্তান ও সম্পদের উপর হামলা করা হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর সম্পদের বিষয়টি, তা তো বন্টন করা হয়ে গেছে।"
(অন্যান্য বর্ণনাকারীদের সূত্রে এই দীর্ঘ হাদীসের বাকি অংশও রয়েছে। আর এটি মুরসাল রূপে বর্ণিত হয়েছে। যেমন, মু'আবিয়াহ ইবনু আমর, তিনি আবূ ইসহাক সূত্রে, তিনি সুফিয়ান সূত্রে, তিনি আবূ ইসহাক সূত্রে, তিনি আবূ আমর শায়বানী সূত্রে বর্ণনা করেন যে, রি'ইয়াহ আস-সুহাইমী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন: আমার সন্তান ও সম্পদ লুণ্ঠন করা হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর সম্পদের বিষয়টি, তা তো বন্টন করা হয়ে গেছে।")
4582 - حَدِيثٌ (مي جا خز طح حب قط كم، تخ ش، حم) : " بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ وَنَحْنُ حَوْلَهُ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " وَعَلَيْكَ، ارْجَعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ. . . " الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَفِيهِ ذِكْرُ الْوُضُوءِ أَيْضًا. مي فِي الصَّلاةِ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ،: وَكَانَ رِفَاعَةُ وَمَالِكٌ ابْنَيْ رَافِعٍ أَخَوَيْنِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ. . . فَذَكَرَهُ.
⦗ص: 511⦘ جا فِيهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، عَنْ هَمَّامٍ، بِهِ. خز فِيهِ: عَنْ مُؤَمَّلِ بْنِ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ، نَحْوَهُ. طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي دَاوُدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ عَمِّهِ، بِهِ.
وَعَنْ فَهْدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ هُوَ أَبُو جَعْفَرٍ، بِهِ. حب فِيهِ: أنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، بِهِ. وَفِي النَّوْعِ الْحَادِي وَالْعِشْرِينَ مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ، وَفِي الصَّلاةِ: أنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبِي وَبُنْدَارٌ، قَالا: ثنا الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، زَادَ أَحْمَدُ: وثنا ابْنُ هَارُونَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، كِلاهُمَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ، بِهِ. إِلا أَنَّ يَزِيدَ شَكَّ فَقَالَ: أَحْسِبُهُ عَنْ أَبِيهِ. قط فِي الطَّهَارَةِ: ثنا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَاللَّفْظُ لأَبِي الْوَلِيدِ، قَالا: ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ، بِهِ. كم فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، بِهِ، وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطٍ الشَّيْخَيْنِ. وَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ الْكَبِيرِ: عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، وَقَالَ: لَمْ يُقِمْ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ إِسْنَادَهُ. قَالَ الْحَاكِمُ: وَقَدْ أَقَامَهُ
⦗ص: 512⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَدَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ.
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَلِيمٍ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، أنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيِّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيِّ، ثنا أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خَلادٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَجُلا دَخَلَ الْمَسْجِدَ. . . فَذَكَرَهُ مُرْسَلا. وَرَوَاهُ الشَّافِعِيُّ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى، بِهِ. وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رِفَاعَةَ بْنِ مَالِكٍ. قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ عَجْلانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى، بِهَذَا. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ رِفَاعَةَ، نَحْوَهُ.
রিফায়াহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম, অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসেছিলেন এবং আমরা তাঁকে ঘিরে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করল। সে কিবলামুখী হলো এবং সালাত (নামাজ) আদায় করল। যখন সে সালাত শেষ করল, তখন এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উপস্থিত লোকদেরকে সালাম জানাল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "ওয়া আলাইকা (তোমাদের উপরও শান্তি)। তুমি ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি..." (এটি ছিল পূর্ণাঙ্গ হাদীস, যাতে ওযূর কথাও উল্লেখ ছিল)।
4583 - حَدِيثٌ (حب ش) : " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ: " إِذَا أَنْتَ سَجَدْتَ فَأَثْبِتْ وَجْهَكَ وَيَدَيْكَ حَتَّى يَطْمِئَنَّ كُلُّ عَظْمٍ مِنْكَ إِلَى مَوْضِعِهِ ". حب فِي الصَّلاةِ: أنا ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ رِفَاعَةَ، بِهَذَا. وَهُوَ طَرَفٌ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ. الشَّافِعِيُّ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى، بِهِ.
রিফা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন: "যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার চেহারা ও হাত স্থির রাখবে, যেন তোমার প্রতিটি অস্থি নিজ নিজ অবস্থানে স্থির হয়ে যায়।"
4584 - حَدِيثٌ (كم) : " فِي قِصَّةِ إِسْلامِهِ هُوَ وَمُعَاذِ بْنِ عَفْرَاءَ. . . " الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
⦗ص: 513⦘ كم فِي الْبِرِّ وَالصِّلَةِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ الشَّجَرِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
রিফা'আহ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি এমন এক দীর্ঘ হাদীস, যা তাঁর এবং মু'আয ইবনু আফরা-এর ইসলাম গ্রহণের ঘটনা সম্পর্কে। (আল-হাকিম বলেছেন: এর সনদ সহীহ।)
4585 - حَدِيثٌ (طح) : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ وَأَمَرَنَا أَنْ نُطْعِمَ ذَلِكَ نَاضِحَنَا ". طح فِي الإِجَازَةِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عِكْرِمَةُ، ثنا طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رِفَاعَةَ بْنَ رَافِعٍ، أَوْ رَافِعَ بْنَ رِفَاعَةَ بِالشَّكِّ، جَاءَ إِلَى مَجْلِسِ. . . فَذَكَرَهُ.
রিফা'আহ ইবনে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগানেওয়ালার (রক্তমোক্ষণকারী) উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন এবং আমাদের আদেশ করেছেন যেন আমরা তা আমাদের পানি বহনকারী পশুকে খাইয়ে দিই।
4586 - حَدِيثٌ (خز حب ط كم خ حم) : " كُنَّا نُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " فَقَالَ رَجُلٌ وَرَاءَهُ: رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ. . . " الْحَدِيثَ. خز فِي الصَّلاةِ: ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ يَحْيَى الزُّرَقِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، بِهِ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيِّ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ،
⦗ص: 514⦘ عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. حب فِيهِ، وَفِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَهَكَذَا رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ: فِي الصَّلاةِ. كم فِي الصَّلاةِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ الْمُزْنِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، بِهِ. قُلْتُ: وَهُوَ الْحَاكِمُ فِي اسْتِدْرَاكِهِ فَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
قَالَ أَحْمَدُ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، مَالِكٌ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهِ.
রিফা'আহ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে সালাত আদায় করতাম। যখন তিনি রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "সামী'আল্লা-হু লিমান হামিদাহ" (যে তাঁর প্রশংসা করে, আল্লাহ তা শুনেন)। তখন তার পিছন থেকে এক ব্যক্তি বললেন: "রব্বানা- লাকাল হামদু হামদান কাছী-রান ত্বয়্যিবান মুবা-রাকান ফী-হি" (হে আমাদের প্রতিপালক, আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—এমন প্রশংসা যা অতি প্রাচুর্যময়, পবিত্র ও বরকতপূর্ণ)।... [অবশিষ্ট হাদীস]।
4587 - حَدِيثٌ (كم) : “ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الأَمَةِ إِلا مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا. . . “ الْحَدِيثَ. كم فِي الْبُيُوعِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا النَّضْرُ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْهُ، بِهِ.
ত্বারিক ইবনু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দাসীর উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন, তবে যা সে নিজ হাতে কাজ করে উপার্জন করে (তা ব্যতীত)। (সম্পূর্ণ হাদীসটি...)
4588 - حَدِيثٌ (كم خد س) : " لَمَّا كَانَ يَوْمَ أُحُدٍ انْكَفَأَ الْمُشْرِكُونَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْتَوُوا حَتَّى أُثْنِيَ عَلَى رَبِّي. . . " الْحَدِيثَ. كم فِي الْمَغَازِي: أنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. وَفِي الدُّعَاءِ: ثنا
⦗ص: 515⦘ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا خَلادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا فِي الْمَوْضِعَيْنِ. قُلْتُ: أَخْرَجَهُ فِي " الأَدَبِ الْمُفْرَدِ ": عَنْ عَلِيٍّ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ، عَنْ مَرْوَانَ بِطُولِهِ. قَالَ عَلِيٌّ: وثنا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، فَلَمْ أَضْبِطْهُ، عَنْهُ. وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي " الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ": عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ، وَقَالَ: خَالَفَهُ أَبُو نُعَيْمٍ فَأَرْسَلَهُ، ثُمَّ ذَكَرَهُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْهُ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عُبَيْدٍ مُرْسَلا.
রিফা'আ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উহুদ যুদ্ধের দিন হলো, তখন মুশরিকরা ফিরে গেল। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও, যাতে আমি আমার রবের প্রশংসা করতে পারি।" (এটি সম্পূর্ণ হাদীস)
4589 - حَدِيثٌ (كم حم) : " جَمْعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُرَيْشًا، فَقَالَ: " هَلْ فِيكُمْ مِنْ غَيْرِكُمْ "؟ قَالُوا: فِينَا ابْنُ أُخْتِنَا وَفِينَا حَلِيفُنَا وَفِينَا مَوْلانَا: فَقَالَ: " مَوْلانَا مِنَّا وَابْنُ أُخْتِنَا مِنَّا وَحَلِيفُنَا مِنَّا، إِنَّ أَوْلِيَائِي مِنْكُمُ الْمُتَّقُونَ ". كم فِي تَفْسِيرِ الأَنْفَالِ: أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ. وَفِي الْمَعْرِفَةِ: أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ خَثْيَمٍ مُطَوَّلا، وَأَعَادَ: عَنْ وَكِيعٍ بَعْضَهُ. وَعَنْ عَفَّانَ، عَنْ بِشْرٍ، عَنِ ابْنِ خَثْيَمٍ، بِبَعْضِهِ.
ইবনু খুসাইম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশদের একত্রিত করলেন এবং বললেন: “তোমাদের মধ্যে কি তোমাদের বাইরের কেউ আছে?” তারা বলল: “আমাদের মধ্যে আমাদের বোনের ছেলে আছে, আমাদের মিত্র (হালাফ) আছে এবং আমাদের আযাদকৃত গোলাম (মাওলা) আছে।” তখন তিনি বললেন: “আমাদের মাওলা আমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, আমাদের বোনের ছেলেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত এবং আমাদের মিত্রও আমাদের অন্তর্ভুক্ত। নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে যারা মুত্তাকী (আল্লাহভীরু), তারাই আমার বন্ধু (বা অভিভাবক)।”
4590 - حَدِيثٌ (كم) : " لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ تَجَمَّعَ النَّاسُ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، فَأَقْبَلْتُ إِلَيْهِ. . . " الْحَدِيثَ.، وَفِيهِ وَرُمِيتُ بِسَهْمٍ يَوْمَ بَدْرٍ فَفَقَأَتْ عَيْنِي. . . الْحَدِيثَ.
⦗ص: 516⦘ كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ عِمْرَانَ، ثنا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِهِ.
রিফা'আ বিন রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বদরের দিন আসলো, লোকেরা উমাইয়্যা ইবনে খালাফের বিরুদ্ধে একত্রিত হলো, তখন আমি তার দিকে এগিয়ে গেলাম... এবং সেই বর্ণনার মধ্যে আরও আছে যে, বদরের দিন আমি একটি তীর দ্বারা আঘাত প্রাপ্ত হলাম, যার ফলে আমার চোখ বিদ্ধ হলো।
4591 - حَدِيثٌ (مي حب كم) : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَقِيعِ فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ. . . " الْحَدِيثَ. مي فِي الْبُيُوعِ: أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، بِهِ. حب فِي () : أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ، عَنِ ابْنِ خَثْيَمٍ، بِهِ. كم فِيهِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ ابْنِ خَثْيَمٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
রিফা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাকী'র দিকে বের হলেন এবং বললেন: "হে বণিক সমাজ..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখিত হলো না)।
4592 - حَدِيثٌ (كم) : " أَقْبَلْتُ يَوْمَ بَدْرٍ فَفَقَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَتِ الرِّفَاقُ بَعْضُهَا بَعْضًا: أَفِيكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ . . . " الْحَدِيثَ. كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رِفَاعَةَ، بِهِ.
রিফাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি বদরের দিন এগিয়ে এসেছিলাম। তখন আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজে পাচ্ছিলাম না। এরপর সাথী দলগুলো একে অপরের সাথে ডাকাডাকি শুরু করলো: 'তোমাদের মধ্যে কি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন?'... (অবশিষ্ট হাদীস)।
4593 - حَدِيثٌ (حب) : “ اللَّهُمَّ اغْفِرْ للأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الأَنْصَارِ. . . “ الْحَدِيثَ. حب فِي التَّاسِعِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ هَارُونَ الأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
মু'আয ইবনু রিফা'আহ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "হে আল্লাহ! আনসারগণকে এবং আনসারগণের বংশধরদেরকে ক্ষমা করে দিন।"
4594 - حَدِيثٌ (ش) : “ إِنَّ قُرَيْشًا أَهْلُ أَمَانَةٍ مَنْ بَغَاهَا الْعَوَاثِرَ أَكَبَّهُ اللَّهُ لِمِنْخَرَيْهِ “ يَقُولُهَا ثَلاثًا. الشَّافِعِيُّ: أنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، بِهِ.
রিফাআ'হ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কুরাইশরা আমানতদার (বিশ্বস্ততার অধিকারী)। যে ব্যক্তি তাদের জন্য অনিষ্ট বা বিপর্যয় কামনা করবে, আল্লাহ তাকে তার নাকের উপর (মুখ থুবড়ে) নিক্ষেপ করবেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথাটি তিনবার বললেন।
4595 - حَدِيثٌ (طح الطبراني) : " إِنْ كُنَّا لَنَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لا نَغْتَسِلُ. . . " وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ. طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي دَاوُدَ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِذَا جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: هَذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يُفْتِي النَّاسَ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ بِرَأْيِهِ، فَقَالَ: أَعْجِلْ عَلَيَّ بِهِ، فَجَاءَهُ زَيْدٌ، فَقَالَ عُمَرُ: قَدْ بَلَغَ مِنْ أَمْرِكَ أَنْ تُفْتِيَ النَّاسَ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ مِنْ رَأْيِكَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ: أَمَ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَفْتَيْتُ بِرَأْيِي وَلَكِنِّي سَمِعْتُ مِنْ أَعْمَامِي شَيْئًا فَقُلْتُهُ. فَقَالَ لَهُ: مِنْ أَيِّ أَعْمَامِكَ؟
⦗ص: 518⦘ فَقَالَ: مِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَأَبِي أَيُّوبَ، وَرِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ. فَالْتَفَتَ إِلَيَّ عُمَرُ فَقَالَ: مَا يَقُولُ هَذَا الْفَتَى؟ قَالَ: قُلْتُ. . . فَذَكَرَهُ، وَذَكَرَ الْقِصَّةَ.
وَعَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مَعْمَرٍ، سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ رِفَاعَةَ يَقُولُ: كُنَّا فِي مَجْلِسِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَتَذَاكَرُوا الْغُسْلَ مِنَ الإِنْزَالِ، فَقَالَ زَيْدٌ: مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُنْزِلْ إِلا أَنْ يَغْسِلَ فَرْجَهُ وَيَتَوَضَّأَ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَجْلِسِ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ. . . فَذَكَرَهُ. وَلَمْ يُسَمِّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، وَفِيهِ الْقِصَّةُ. وَفِي الرِّوَايَتَيْنِ جَمِيعًا قَوْلُ عَائِشَةَ: إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ، فَقَالَ عُمَرُ: لا أَعْلَمُ أَحَدًا فَعَلَ ذَلِكَ ثُمَّ لَمْ يَغْتَسِلْ إِلا جَعَلْتُهُ نَكَالا. وَأَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ: عَنْ مُطَّلِبِ بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، بِطُولِهِ، وَسَيَأْتِي فِي مُسْنَدِ عَائِشَةَ: أَنَّ الْبُخَارِيَّ أَخْرَجَهُ مِنْ رِوَايَةِ: يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنْ عُمَرَ. لَيْسَ فِيهِ قِصَّةُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ. وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي تَرْجَمَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
রিফাআহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম, যখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, 'হে আমীরুল মু'মিনীন! এই যে যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ মতের ভিত্তিতে জুনুবী (নাপাক) অবস্থা থেকে গোসল করা প্রসঙ্গে মানুষকে ফাতওয়া দিচ্ছেন।' উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'তাঁকে দ্রুত আমার কাছে নিয়ে এসো।' এরপর যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, 'তোমার অবস্থা কি এমন পর্যায়ে পৌঁছেছে যে তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে নিজ মতের ভিত্তিতে জুনুবী অবস্থা থেকে গোসল করা প্রসঙ্গে মানুষকে ফাতওয়া দেবে?' যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, 'আল্লাহর শপথ, হে আমীরুল মু'মিনীন, আমি আমার নিজ মতের ভিত্তিতে ফাতওয়া দেইনি, বরং আমি আমার মামাদের (মুরব্বিদের) কাছ থেকে কিছু শুনেছি, আর সেটাই বলেছি।' তিনি জিজ্ঞেস করলেন, 'তোমার কোন মামাদের কাছ থেকে?' যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'উবাই ইবনে কা'ব, আবূ আইয়্যুব এবং রিফাআহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে।'
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার (রিফাআহ ইবনে রাফি'-এর) দিকে ফিরে তাকিয়ে বললেন, 'এই যুবক কী বলছে?' তিনি বলেন: আমি বললাম, 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা নিশ্চয়ই তা করতাম, কিন্তু এরপর গোসল করতাম না।' এরপর তিনি পুরো ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।
উবাইদ ইবনে রিফাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মজলিসে ছিলাম। সেখানে বীর্যপাতের কারণে গোসল প্রসঙ্গে আলোচনা হচ্ছিল। তখন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যদি সহবাস করে কিন্তু বীর্যপাত না হয়, তবে তার জন্য শুধু তার লজ্জাস্থান ধোয়া এবং উযু করাই যথেষ্ট। তখন মজলিসের এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে জানালেন... এরপর তিনি ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। (এই বর্ণনায়) তিনি উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম উল্লেখ করেননি এবং এতে সম্পূর্ণ ঘটনাটি রয়েছে।
উভয় বর্ণনায়ই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটি রয়েছে: যখন খিতানস্থান (পুরুষাঙ্গের অগ্রভাগ) খিতানস্থানকে (নারীর লজ্জাস্থানকে) অতিক্রম করে, তখন গোসল ওয়াজিব হয়ে যায়। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি জানি না এমন কেউ যদি তা করে এরপর গোসল না করে, তবে আমি তাকে শাস্তি (নাকালান) দেব।
4596 - حَدِيثٌ (مي خز حب حم) : " إِذَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ نِصْفُهُ أَوْ ثُلُثَاهُ هَبَطَ اللَّهُ تبارك وتعالى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا. . . " الْحَدِيثَ. مي فِي الصَّلاةِ: أنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى، نَحْوَهُ. خز فِي التَّوْحِيدِ: عَنِ الزَّعْفَرَانِيِّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، وَيَزِيُد بْنُ هَارُونَ، فَرَّقَهُمَا عَنِ الدَّسْتُوَائِيِّ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا الْوَلِيدُ، وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا مُبَشِّرٌ، كِلاهُمَا عَنِ الأَوْزَاعِيِّ جَمِيعًا، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا، زَادَ فِي أَوَّلِهِ قِصَّةٌ، وَفِيهَا قَوْلُ أَبِي بَكْرٍ: إِنَّ الَّذِي يَسْتَأْذِنُكَ بَعْدَ هَذَا لَسَفِيهٌ. وَفِيهَا قَوْلُهُ عليه السلام " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ثُمَّ يُسَدِّدُ إِلا سُلِكَ بِهِ فِي الْجَنَّةِ وَلَقَدْ وَعَدَنِي أَنْ يُدْخِلَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ
⦗ص: 520⦘ وَلا عَذَابٍ. . . " الْحَدِيثَ. حب فِي السَّادِسِ وَالسِّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، بِطُولِهِ. أَحْمَدُ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ. عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ.
وَعَنْ حَسَنِ بْنِ مُوسَى، عَنْ شَعْبَانَ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهِ. وَأَوَّلُهُ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْكُدَيْدِ، أَوْ قَالَ: بِقُدَيْدٍ، فَجَعَلَ رِجَالٌ مِنَّا يَسْتَأْذِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ، فَيَأْذَنُ لَهُمْ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: " مَا بَالُ رِجَالٍ يَكُونُ مَا يَلِي رَسُولَ اللَّهُ أَبْغَضُ إِلَيْهِمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ. . . " الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَفِيهِ النُّزُولُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَفِيهِ: " مَنْ ذَا الَّذِي يَسْتَغْفِرُ ".
⦗ص: 521⦘ مُسْنَدُ رِفَاعَةَ بْنِ يَثْرِبِيِّ أَبُو رِمْثَةَ
فِي الْكُنَى.
⦗ص: 522⦘ مُسْنَدُ رِفَاعَةَ
فِي رَافِعٍ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আগমন করছিলাম। যখন আমরা কুদাইদ (বা কুদেইদ)-এ পৌঁছলাম, তখন আমাদের মধ্যে কিছু লোক নিজেদের পরিবারের কাছে যাওয়ার জন্য অনুমতি চাইতে শুরু করল। তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং বললেন: ‘লোকদের কী হলো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকটবর্তী অবস্থান তাদের কাছে অন্য পাশের অবস্থানের চেয়েও অপছন্দনীয়?'
(হাদীসের অবশিষ্ট অংশে রয়েছে): যখন রাতের অর্ধেক অথবা দুই-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নিকটবর্তী আসমানে অবতরণ করেন।
এবং তাতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি রয়েছে: 'এর পরে যে ব্যক্তি আপনার কাছে (যাওয়ার) অনুমতি চাইবে, সে অবশ্যই নির্বোধ হবে।'
এবং তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিও রয়েছে: 'তোমাদের মধ্যে যে কেউ আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান আনে এবং তারপর সঠিক পথে (আমল) করে, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে। আর আল্লাহ আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে, তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে বিনা হিসাব ও বিনা আজাবে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।'
4597 - حَدِيثٌ (مي حب قط كم ش) : " أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ أَلْبَتَةَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: " مَا أَرَدْتَ؟ " قَالَ: وَاحِدَةً، قَالَ: " آللَّهِ " قَالَ: آللَّهِ قَالَ: " هُوَ مَا أَرَدْتَ ". مي فِي النِّكَاحِ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الْمُطَّلِبِ قَالَ: بَلَغَنِي حَدِيثٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ وَهُوَ فِي قَرْيَةٍ لَهُ، فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، بِهِ. حب فِي الْخَامِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، نَحْوَهُ. وَقَالَ: الزُّبَيْرُ هَذَا هُوَ ابْنُ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أُمُّهُ حَمَّادَةُ بِنْتُ يَعْقُوبَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. قط فِي الطَّلاقِ: قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَنَا أَسْمَعُ، حَدَّثَكُمْ أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَشَيْبَانُ، فَرَّقَهُمْ ثَلاثَتُهُمْ عَنْ
⦗ص: 524⦘ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، بِهِ.
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ مِرْدَاسٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَأَبُو ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا الشَّافِعِيُّ، ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرِ بْنِ عَبْدٍ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ: أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ سُهَيْمَةَ. . . فَذَكَرَ نَحْوَهُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ: ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيِّ، بِسَنَدِهِ، وَقَالَ: عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ، عَنْ رُكَانَةَ بْنِ عَبْدٍ يَزِيدَ، بِهِ. وَقَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيِّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي ثَوْرٍ وَسِيَاقِهِ. وَعَنْ دَعْلَجِ بْنِ أَحْمَدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي رُكَانَةُ أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ، فَذَكَرَهُ مُرْسَلا. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الْحَضْرَمِيِّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَدِّهِ رُكَانَةَ، بِهِ.
كم فِي الطَّلاقِ: أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَدِّهِ رُكَانَةَ، بِهِ، وَلَمْ يَقُلْ: عَنْ أَبِيهِ. وَعَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ، بِهِ. وَهَكَذَا رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ. وَسَيَأْتِي فِي مُسْنَدِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ.
রুকানাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর স্ত্রীকে ‘আল-বাত্তাহ’ (চূড়ান্তভাবে) তালাক দিলেন। অতঃপর তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কী উদ্দেশ্য করেছো?" তিনি বললেন, "একটি (তালাক)।" তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "আল্লাহর কসম (করে বলছো)?" তিনি বললেন, "আল্লাহর কসম।" তিনি (নবী) বললেন, "তুমি যা উদ্দেশ্য করেছো, তা-ই হলো।"
4598 - حَدِيثٌ (مي طح حم) : " قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ افْتَتَحْنَاهَا فَقَالَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يَأْتِي شَيْئًا مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا " ، وَفِيهِ قِصَّةٌ. مي فِي السِّيَرِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ مَوْلًى لِتُجِيبَ، حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: غَزَوْنَا الْمَغْرِبَ وَعَلَيْنَا رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ. . . فَذَكَرَهُ. طح فِي الْجِهَادِ: ثنا يُونُسُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ. وَبِهِ: عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ حَنَشٍ، نَحْوَهُ. أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حَنَشٍ
⦗ص: 527⦘ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَلَفْظُهُ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوطَأَ الأَمَةُ حَتَّى تَحِيضَ، وَعَنِ الْحُبَالَى حَتَّى يَضِعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ وَقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدِ وَحَسَنِ بْنِ مُوسَى، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، بِمَعْنَاهُ. وَعَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ أَبِي مَرْزُوقٍ مَوْلَى تُجِيبَ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ قَرْيَةً مِنْ قُرَى الْمَغْرِبِ يُقَالُ لَهَا: جَرْبَةُ.
فَذَكَرَهُ، وَزَادَ: " وَأَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ، وَأَنْ يَرْكَبَ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ، وَأَنْ يَلْبَسَ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ ". وَعَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بِسَنَدِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ حَنَشًا.
রুয়াইফি ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিনের যখন আমরা তা জয় করলাম, তখন আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন বন্দিনীদের মধ্য থেকে কারো সাথে সহবাস না করে, যতক্ষণ না সে তার (গর্ভাশয়ের) পবিত্রতা নিশ্চিত করে (ইস্তিবরাহ করে নেয়)।"
অন্য বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো দাসীর সাথে সহবাস করতে নিষেধ করেছেন যতক্ষণ না সে ঋতুমতী হয়, এবং গর্ভবতীদের ব্যাপারেও নিষেধ করেছেন যতক্ষণ না তারা তাদের গর্ভের সন্তান প্রসব করে।
তিনি আরও (নিষেধ) করেছেন, গনীমতের মাল বন্টনের পূর্বে তা বিক্রি করতে। এবং মুসলমানদের ফাই (সম্পত্তি) থেকে কোনো পশুতে আরোহণ করতে, যদি না সে সেটিকে দুর্বল করার পর তাতে ফেরত দেয়। আর মুসলমানদের ফাই থেকে কোনো কাপড় পরিধান করতে, যদি না সে সেটিকে পুরাতন করার পর তাতে ফেরত দেয়।
4599 - حَدِيثٌ (مي حب) : " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يَرْكَبُ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يَلْبَسُ ثَوْبًا حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ ". جَمَعَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَفَرَّقَهُ الدَّارِمِيُّ. مي فِي السِّيَرِ: بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন মুসলমানদের গণীমতের সম্পদ থেকে কোনো জন্তুর উপর সওয়ার না হয় যতক্ষণ না সে সেটিকে দুর্বল করে ফেলে এবং ফিরিয়ে দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন কোনো পোশাক পরিধান না করে, যতক্ষণ না সে সেটিকে জীর্ণ করে ফেলে এবং তা সেখানে ফিরিয়ে দেয়। ইবন হিব্বান এটিকে একত্র করেছেন এবং দারিমী এটিকে আলাদা আলাদাভাবে বর্ণনা করেছেন। মায়মানী 'আস-সিয়ার' গ্রন্থে এর পূর্ববর্তী হাদীছের ইসনাদ সহ বর্ণনা করেছেন।
4600 - حَدِيثٌ (جا حب) : " لا يَحِلُّ لأَحَدٍ " وَأَوْ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يَسْقِي مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ ". جا فِي النِّكَاحِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْهُ، بِهِ. حب فِي التَّاسِعِ وَالْمِائَةِ مِنَ الثَّانِي: بِإِسْنَادِ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ فِي جُمْلَتِهِ.
হানাশ আস-সানআনী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতে বিশ্বাস রাখে, সে যেন অন্যের সন্তানকে তার (বীর্যের) পানি দ্বারা সিঞ্চিত না করে।