হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (4621)


4621 - حَدِيثٌ (جا عه كم خ حب حم) : " أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ. . . " الْحَدِيثَ. جا فِي الأَحْكَامِ: أنا ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهِ.
⦗ص: 544⦘ عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَصْبَغَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، بِهِ. كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمِّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ. وَقَالَ: لا أَعْلَمُ أَحَدًا أَقَامَ إِسْنَادَهُ بِذِكْرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ غَيْرَ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ. وَهُوَ عَزِيزٌ ضَيِّقٌ. قُلْتُ: وَطَرِيقُ ابْنُ وَهْبٍ الْمُتَقَدِّمَةُ تُرَدُّ عَلَيْهِ. وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ مِنْ طَرِيقِ الزُّبَيْرِ، فَلا فَائِدَةَ فِي اسْتِدْرَاكِهِ. وَسَتَأْتِي بَقِيَّةُ طُرُقِهِ فِي مُسْنَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ. أَحْمَدُ: ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الزُّبَيْرَ كَانَ يُحَدِّثُ، بِهِ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি (যুবাইর) হাররা এলাকার পানিপ্রবাহের (জলাধারের) ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী একজন আনসার ব্যক্তির সাথে বিবাদ করেছিলেন। ... (পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (4622)


4622 - حَدِيثٌ (كم حم) : " قَالَ الزُّبَيْرُ: لَمَّا نَزَلَتْ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ [سورة: الزمر، آية 30] الآية، قَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ؟ فَقَالَ: " نَعَمْ. . . " الْحَدِيثَ، بِهِ.
كم فِي الْقِرَاءَاتِ: ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ الْحَافِظُ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَمْغَاجَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ، بِهِ. وَفِي تَفْسِيرِ الزُّمَرِ: أنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، بِهِ. رُوِيَ عَنِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، فَلَمْ يَذْكُرِ الزُّبَيْرَ فِي
⦗ص: 545⦘ إِسْنَادِهِ. وَسَيَأْتِي. وَفِي الْفِتَنِ: أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ، ثنا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو بِهِ. أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، بِهِ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয়ই আপনি মৃত্যুবরণকারী এবং নিশ্চয়ই তারাও মৃত্যুবরণকারী" (সূরা যুমার, আয়াত ৩০), (তখন) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), দুনিয়ায় আমাদের মধ্যে যে সকল বিষয় ঘটেছে, এমনকি সাধারণ ছোট গুনাহগুলোও কি আমাদের সামনে পুনরায় উপস্থাপন করা হবে?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'হ্যাঁ।'









ইতহাফুল মাহারাহ (4623)


4623 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : " خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُصْعِدِينَ فِي أُحُدٍ، فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَنْهَضَ عَلَى صَخْرَةٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ، فَبَرَكَ طَلْحَةُ تَحْتَ. . . " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: " أَوْجَبَ طَلْحَةُ ". حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، ثنا أَبِي، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. كم فِي الْمَغَازِي، وَفِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِهِ. وَفِي الْمَنَاقِبِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ حَكِيمٍ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بِالْحَدِيثِ دُونَ الْقِصَّةِ. أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِهِ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উহুদ পর্বতে আরোহণ করার জন্য বের হলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাথরের উপর উঠে দাঁড়াতে চাইলেন, কিন্তু সক্ষম হলেন না। তখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (পায়ের) নিচে বসে পড়লেন... (সম্পূর্ণ হাদীসটি এই রূপে বর্ণিত), এবং এতে আছে: “তালহা (জান্নাত) ওয়াজিব করে নিয়েছে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (4624)


4624 - حَدِيثٌ (قط) : " كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسْهِمُ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ ". فِي تَرْجَمَةِ: مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ..




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ দিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (4625)


4625 - حَدِيثٌ (عه حب) : " لا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ "
⦗ص: 546⦘ فِي تَرْجَمَةِ: مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ..




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমাদেরকে উত্তরাধিকারী করা যায় না। আমরা যা রেখে যাই, তা সাদাকা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (4626)


4626 - حَدِيثٌ (خز حب قط حم) : " بِئْرُ رُومَةَ ". فِي تَرْجَمَةِ: الأَحْنَفِ، عَنْ عُثْمَانَ..




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রূমা কূপ।









ইতহাফুল মাহারাহ (4627)


4627 - حَدِيثٌ (عه حب كم خ م حم) : " جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ: " بِأَبِي وَأُمِّي ". عه فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو أُمَيَّةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ الْجُعْفِيِّ، وَأَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالا: ثنا أُسَامَةُ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَبْدَةُ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ. وَعَنِ الْعُطَارِدِيِّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، وَفِيهِ قَوْلُ ابْنِ الزُّبَيْرِ: كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فِي الأُطُمِ. وَقَالَ عَبْدَةُ فِي رِوَايَتِهِ: عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ. حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، بِهِ. كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، بِهِ. قُلْتُ: قَدْ أَخْرَجَهُ فِي مُسْلِمٍ، فَلا مَعْنَى لاسْتِدْرَاكِهِ. أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا هِشَامٌ، بِهَذَا.
وَعَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهِ، وَفِي أَوَّلِهِ قِصَّةٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تُرِكْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ أَبِي
⦗ص: 547⦘ سَلَمَةَ فِي الأُطُمِ الَّذِي فِيهِ نِسَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُطُمِ حَسَّانٍ. . . الْحَدِيثَ. وَعَنْ عَتَّابِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي: ابْنَ الْمُبَارَكِ، عَنْ هِشَامٍ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইযা যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্র করে (অর্থাৎ, আমার জন্য উৎসর্গ করে) বলেছিলেন: "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"

আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন খন্দকের যুদ্ধ হয়েছিল, তখন আমাকে এবং আমর ইবনু আবী সালামাকে হাসসানের দুর্গ (আটাম) নামক সেই স্থানে রেখে আসা হয়েছিল যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (4628)


4628 - حَدِيثٌ (مي) : " أَنَّ الزُّبَيْرَ جَعَلَ دُورَهُ صَدَقَةً عَلَى بَنِيهِ، لا تُبَاعُ وَلا تُورَثُ، وَأَنَّ لِلْمَرْدُودَةِ مِنْ بَنَاتِهِ أَنْ تَسْكُنَ. . . " الْحَدِيثَ. مَوْقُوفٌ. مي فِي الْوَصَايَا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি তাঁর বাড়িগুলো তাঁর পুত্রদের জন্য ওয়াকফ (সাদাকা) করে দিয়েছিলেন, যা বিক্রি করা যাবে না এবং উত্তরাধিকার সূত্রেও নেওয়া যাবে না। আর তাঁর তালাকপ্রাপ্ত কন্যাদের অধিকার রয়েছে সেখানে বসবাস করার।









ইতহাফুল মাহারাহ (4629)


4629 - حَدِيثٌ (طح) : " الْمَشْيُ أَمَامَ الْجِنَازَةِ ". فِي تَرْجَمَةِ: أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عُثْمَانَ..




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জানাযার সামনে দিয়ে হাঁটা (সম্পর্কিত বর্ণনা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (4630)


4630 - حَدِيثٌ (قط) : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقَاتِلَ عَنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِلا عَنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ ". قط فِي النَّوَادِرِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْمِصْرِيُّ، ثنا نُعَيْمٌ هُوَ ابْنُ حَمَّادٍ، ثنا رِشْدِينُ، ثنا عَقِيلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهَذَا.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুশরিকদের কারো পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করতে নিষেধ করেছেন, তবে আহলে যিম্মার (সুরক্ষিত অমুসলিমদের) পক্ষ হয়ে (যুদ্ধ করা যেতে পারে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (4631)


4631 - حَدِيثٌ (قط ط) : " مَرُّوا عَلَى الزُّبَيْرِ بِسَارِقٍ فَشَفَعَ لَهُ، فَقَالُوا: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تَشْفَعُ لِلسَّارِقِ؟ قَالَ: نَعَمْ. لا بَأْسَ بِهِ مَا لَمْ يُؤْتَ بِهِ الإِمَامُ. . . الْحَدِيثَ. مَوْقُوفٌ. قط فِي الْحُدُودِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ خُشَيْشٍ، ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَّادٍ، ثنا
⦗ص: 548⦘ وَكِيعٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ الْفُرَافِصَةَ الْحَنَفِيِّ، بِهِ. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ، ثنا أَبُو غَزِيَّةَ الأَنْصَارِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: شَفَعَ الزُّبَيْرُ فِي سَارِقٍ. . . فَذَكَرَ نَحْوَهُ. مَالِكٌ فِي الْحُدُودِ: عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ الزُّبَيْرَ لَقِيَ رَجُلا قَدْ أُخِذَ سَارِقًا، فَذَكَرَهُ. . . وَلَمْ يَرْفَعْهُ أَيْضًا.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল লোক তাঁর পাশ দিয়ে একজন চোরকে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি তার জন্য সুপারিশ করলেন। লোকেরা বলল, "হে আবু আব্দুল্লাহ! আপনি কি একজন চোরের জন্য সুপারিশ করছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ। এতে কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ না তাকে শাসকের (ইমামের) কাছে পেশ করা হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (4632)


4632 - حَدِيثٌ (حب كم) : " فِي قِصَّةِ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ، وَقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُ تُغَسِّلُهُ الْمَلائِكَةُ ". حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ. . . فَذَكَرَهُ، وَتَقَدَّمَ فِي الْحَدِيثِ فِي قِصَّةِ طَلْحَةَ، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنْ أَبِيهِ، فَإِنْ كَانَ عَبَّادٌ سَمِعَ مِنَ الزُّبَيْرِ، فَهُوَ مُتَّصِلٌ، وَكَذَا إِنْ كَانَ يَحْيَى سَمِعَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ. كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হানযালা ইবনু আবী আমিরের ঘটনা প্রসঙ্গে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা তাকে গোসল করাচ্ছেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (4633)


4633 - حَدِيثٌ (قط) : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ الْقَوْلَ ثُمَّ يَلْبَثُ حِينًا ثُمَّ يَنْسَخُهُ بِقَوْلٍ آخَرَ كَمَا يَنْسَخُ الْقُرْآنُ بَعْضُهُ بَعْضًا. . . " الْحَدِيثَ. قط فِي النَّوَادِرِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى أَبِي، بِهَذَا.




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতার পক্ষ থেকে এই মর্মে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কথা বলতেন, অতঃপর কিছুকাল অপেক্ষা করতেন, এরপর তা অন্য একটি কথা দ্বারা রহিত (নসখ) করে দিতেন, যেমন কুরআনের এক অংশ অন্য অংশকে রহিত করে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (4634)


4634 - حَدِيثٌ (حب) : " لا تُحَرِّمُ الْمَصَّةَ وَلا الْمَصَّتَانِ. . . " الْحَدِيثَ. حب فِي الْحَادِي وَالثَّلاثِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهَذَا. وَعَنْ عَبْدَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْكُوفِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "একবার দুধ পান করলে (বিবাহের ক্ষেত্রে) হারাম হয় না এবং দুইবার দুধ পান করলেও হারাম হয় না।" (পুরো হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (4635)


4635 - حَدِيثٌ (ط) : " أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ كَانَ يَتَزَوَّدُ صَفِيفَ الظِّبَاءِ فِي الإِحْرَامِ " الْحَدِيثَ. مَالِكٌ فِي الْحَجِّ: عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরাম অবস্থায় শুকানো মৃগমাংস (হরিণের মাংস) পাথেয় হিসাবে নিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (4636)


4636 - حَدِيثٌ (خز) : " أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ خَرَجَ غَازِيًا نَحْوَ مِصْرَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أُمَرَاءُ مِصْرَ: إِنَّ الأَرْضَ قَدْ وَقَعَ بِهَا الطَّاعُونُ فَلا تَدْخُلْهَا، قَالَ الزُّبَيْرُ: إِنَّمَا خَرَجْتُ لِلطَّعْنِ وَالطَّاعُونِ فَدَخَلَهَا. . . " الْحَدِيثُ مَوْقُوفٌ.
⦗ص: 550⦘ خز فِي التَّوَكُّلِ: ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.

حَدِيثٌ (كم) : " لَتُقَاتِلَنَّهُ وَأَنْتَ ظَالِمٌ لَهُ " الْحَدِيثَ. فِي مُسْنَدِ: عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.

حَدِيثٌ (كم) : " مَا غَضِبْنَا إِلا أَنَّا أُخِّرْنَا عَنِ الْمُشَاوَرَةِ. . . " الحديث. فِي تَرْجَمَةِ أَبِي بَكْرٍ.




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিশরের দিকে অভিযানে বের হলেন। তখন মিশরের শাসকেরা তাঁকে লিখে পাঠালেন: 'এই অঞ্চলে মহামারি (তা’উন) দেখা দিয়েছে, অতএব আপনি সেখানে প্রবেশ করবেন না।' যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'আমি তো লড়াই (আঘাত) এবং মহামারি—উভয়ের জন্যই বের হয়েছি।' অতঃপর তিনি সেখানে প্রবেশ করলেন। ...হাদিসটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে সমাপ্ত)।

(অন্য একটি হাদিস): “নিশ্চয়ই তুমি তার সাথে যুদ্ধ করবে, যখন তুমি তার প্রতি অবিচারকারী হবে।” হাদিসটি আলী ইবনে আবি তালিবের মুসনাদে রয়েছে।

(অন্য একটি হাদিস): “আমরা কেবল এই কারণেই রাগান্বিত হয়েছিলাম যে আমাদেরকে পরামর্শ (মুশাওয়ারা) থেকে দূরে রাখা হয়েছিল...” হাদিসটি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবনীতে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (4637)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (4638)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (4639)


4639 - حَدِيثٌ (حب حم) : " لأَنْ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ حَبْلا فَيَأْتِيَ بِحِزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ فَيَبِيعَهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ " الْحَدِيثَ. حب فِي رَوْضَةِ الْعُقَلاءِ: ثنا خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهِ. أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، وَابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، نَحْوَهُ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো জন্য একটি দড়ি নিয়ে কাঠের বোঝা সংগ্রহ করে তা বিক্রি করা মানুষের কাছে চাওয়ার চেয়ে উত্তম, চাই তারা তাকে দিক বা না দিক।









ইতহাফুল মাহারাহ (4640)


4640 - حَدِيثٌ (كم) : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا بِقُبَاءَ وَمَعَهُ نَفَرٌ، فَقَامَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ عَلَيْهِ بُرْدَةٌ مَا تَكَادُ تُوَارِيهِ فَنَكَسَ الْقَوْمُ. . . " الْحَدِيثَ. . . وَفِيهِ: " لَوْ
⦗ص: 551⦘ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لاسْتَرَاحَتْ أَنْفُسُكُمْ ". كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুবায় বসেছিলেন এবং তাঁর সাথে কয়েকজন লোক ছিল। তখন মুসআব ইবনু উমায়র দাঁড়ালেন, তাঁর গায়ে এমন একটি চাদর ছিল যা তাঁকে পুরোপুরি ঢাকতে পারছিল না। ফলে লোকেরা মাথা নিচু করে ফেলল... [হাদীসটির শেষে] এর মধ্যে রয়েছে: "যদি তোমরা জানতে, যা আমি জানি, তবে তোমাদের অন্তর শান্তিতে থাকত।"