ইতহাফুল মাহারাহ
4641 - حَدِيثٌ (كم) : " أَنَّهُ لَقِيَ الرَّكْبَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا تُجَّارًا بِالشَّامِ قَافِلِينَ مِنْ مَكَّةَ. . . " الْحَدِيثَ. كم فِي الْهِجْرَةِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا مُوسَى بْنُ مُشَاوِرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّبَيْرَ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুসলমানদের এমন এক কাফেলার সাক্ষাৎ পেয়েছিলেন, যারা শামের (সিরিয়ার) ব্যবসায়ী ছিল এবং মক্কা থেকে ফিরছিল। (বাকি হাদীসটি)
(ইমাম হাকেম বলেন: হাদীসটি বুখারী ও মুসলিমের শর্তানুসারে সহীহ।)
4642 - حَدِيثٌ (كم) : " لَقَدْ هِنْدٍ وَصَوَاحِبَاتِهَا مُشَمِّرَاتٍ. . . " الْحَدِيثَ. كم فِي الْمَغَازِي: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهِ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হিন্দ এবং তার সঙ্গিনীরা প্রস্তুত হয়ে (পোশাক) গুটিয়ে নিয়েছে... (বাকি অংশ হাদিসে রয়েছে)।
4643 - حَدِيثٌ (كم) : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ حَسَنًا وَضَمَّهُ إِلَيْهِ وَجَعَل يَشُمُّهُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ. . . " الْحَدِيثَ. كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চুম্বন করলেন, তাঁকে কাছে টেনে নিলেন এবং তাঁকে শুঁকতে (ঘ্রাণ নিতে) লাগলেন। তখন তাঁর নিকট আনসারদের একজন লোক উপস্থিত ছিলেন।
4644 - حَدِيثٌ (كم) : " مَرَّ الزُّبَيْرُ بِمَجْلِسٍ فِيهِ حَسَّانٌ يُنْشِدُ مِنْ شِعْرِهِ، فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكُمْ غَيْرَ آذِنِينَ لِشِعْرِ ابْنِ الْفُرَيْعَةَ، فَلَقَدْ كَانَ يعرضُ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُحْسِنُ اسْتِمَاعَهُ. . . " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ مَدْحُ حَسَّانٍ لَهُ. كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا أَبُو غَزِيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، بِهِ.
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন এক মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যেখানে হাসসান (ইবনু সাবিত) তাঁর কবিতা আবৃত্তি করছিলেন। তিনি বললেন: কী ব্যাপার! আমি তোমাদের ইবনু আল-ফুরায়’আহর (হাসসানের) কবিতায় কর্ণপাত না করতে দেখছি কেন? অথচ তিনি এই কবিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে পেশ করতেন এবং তিনি তা মনোযোগ সহকারে শুনতেন। (সম্পূর্ণ হাদীসটি... এবং এতে হাসসানের পক্ষ থেকে তাঁর (যুবাইরের) প্রশংসা বর্ণিত আছে)।
4645 - حَدِيثٌ (كم) : " أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ مَعَ بَعْضِ نِسَائِهِ فِي لِحَافِهِ فَأَدْخَلَنِي فِي اللِّحَافِ فَصِرْنَا ثَلاثَةً " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.
وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এক ঠাণ্ডা সকালে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে আসলাম যখন তিনি তাঁর কোনো এক স্ত্রীর সাথে তাঁর কম্বলের (চাদরের) ভেতরে ছিলেন। তখন তিনি আমাকেও সেই কম্বলের মধ্যে ঢুকিয়ে নিলেন, ফলে আমরা তিনজন হলাম।
4646 - حَدِيثٌ (كم خ) : " لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجَمَلِ دَعَا الزُّبَيْرُ ابْنَهُ عَبْدَ اللَّهِ فَقَالَ: يَا بُنَيَّ إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ لَيُقْتَلَنَّ فِيهِ ظَالِمٌ وَمَظْلُومٌ، وَاللَّهِ لِئَنْ قُتِلْتُ لأُقْتَلَنَّ مَظْلُومًا، فَانْظُرْ يَا بُنَيَّ دِينِي. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو الأَشْعَثِ، ثنا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
قُلْتُ: قَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ بِطُولِهِ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জুমালের (উষ্ট্রের) যুদ্ধ শুরু হলো, তখন তিনি তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহকে ডাকলেন এবং বললেন: "হে আমার পুত্র, এই দিনে অবশ্যই একজন অত্যাচারী (জালিম) ও একজন অত্যাচারিত (মজলুম) উভয়ই নিহত হবে। আল্লাহর কসম! যদি আমি নিহত হই, তবে আমি মজলুম হিসেবেই নিহত হবো। সুতরাং, হে আমার পুত্র, তুমি আমার ঋণ (আর্থিক দায়/দায়িত্ব) দেখবে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
4647 - حَدِيثٌ (كم) : " أَقْبَلَ الزُّبَيْرُ عَلَى قَاتِلِهِ وَقَدْ ظَفَرَ بِهِ فَقَالَ: أُذَكِّرُكَ اللَّهَ فَكَفَّ عَنْهُ الزُّبَيْرُ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا، فَلَمَّا غَدَرَ بِالزُّبَيْرِ وَضَرَبَهُ، قَالَ الزُّبَيْرُ: قَاتَلَكَ اللَّهُ تَذْكُرُ اللَّهَ ثُمَّ تَنْسَاهُ " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، قَالا: ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا الأَصْمَعِيُّ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَوْنٍ يَقُولُ: هَؤُلاءِ الأَخْيَارُ قُتِلُوا قَتْلا ثُمَّ بَكَى. ثُمَّ قَالَ: أَقْبِلْ. . . فَذَكَرَهُ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তার ঘাতকের দিকে এগিয়ে গেলেন, যদিও তিনি তাকে পরাভূত করেছিলেন। অতঃপর বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি।" ফলে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার থেকে (আঘাত করা থেকে) বিরত থাকলেন। এমনকি সে (ঘাতক) এমনটি কয়েকবার করার পরও। যখন সে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে তাকে আঘাত করল, তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ তোমাকে বিনাশ করুন! তুমি আল্লাহকে স্মরণ কর, অতঃপর ভুলে যাও!"
4648 - حَدِيثٌ (كم) : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ آخَى بَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَلَمْ أَشُكَّ أَنَّا نَتَوَارَثُ. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْفَرَائِضِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ الْفَدَكِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ: فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ. . . فَذَكَرَهُ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজিরদের মধ্য থেকে একজন এবং আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোকের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন স্থাপন করেছিলেন। তাই আমার কোনো সন্দেহ ছিল না যে আমরা (পরস্পরের সম্পদের) উত্তরাধিকারী হব। ... (সম্পূর্ণ হাদীস)। তিনি (যুবাইর) বলেন, আমাদের ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "আল্লাহর কিতাবে রক্তসম্পর্কের আত্মীয়রা একে অপরের চেয়ে বেশি হকদার/অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত।" ... অতপর তিনি তা (পূর্ণাঙ্গভাবে) বর্ণনা করেন।
4649 - حَدِيثٌ (حم) : " غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা চুলের) শুভ্রতাকে পরিবর্তন করো এবং ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না। "
4650 - حَدِيثٌ (حم) : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُنَا، فَيُذَكِّرُنَا بِأَمْرِ اللَّهِ حَتَّى يُعْرَفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَكَأَنَّهُ نَذِيرُ قَوْمٍ. . . " الْحَدِيثَ.
⦗ص: 554⦘ أَحْمَدُ: ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهِ.
حَدِيثٌ (حم) : " قَالَ أَحْمَدُ: ثنا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو: وَسَمِعْتُ عِكْرِمَةَ: وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْءَانَ [سورة: الأحقاف، آية 29] قَالَ: بِنَخْلَةٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعِشَاءَ الآخِرَةَ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا [سورة: الجن، آية 19] قَالَ سُفْيَانُ: كَانَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ كَاللِّبَدِ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ " الْحَدِيثَ.
قَالَ أَحْمَدُ: وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانَ يَعْنِي: مَرَّةً أُخْرَى يَعْنِي: بِسَنَدِهِ إِلَى عِكْرِمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ، بِهِ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে খুতবা দিতেন এবং আল্লাহর নির্দেশ সম্পর্কে আমাদের স্মরণ করিয়ে দিতেন, ফলে তাঁর চেহারায় তার চিহ্ন স্পষ্ট বোঝা যেত। মনে হতো তিনি যেন কোনো (বিপদাপন্ন) কওমের সতর্ককারী... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
(অন্য বর্ণনায়) আহমাদ বলেছেন: আমাদের কাছে সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন, আমর বলেছেন: আমি ইকরিমাহকে বলতে শুনেছি: আল্লাহ্ তা'আলার বাণী: "যখন আমি আপনার কাছে জিনদের একটি দলকে চালিত করেছিলাম, যারা কুরআন শুনছিল।" [সূরা আহক্বাফ, আয়াত ২৯] - তিনি বলেছেন: এটি নাখলা নামক স্থানে ঘটেছিল, যখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শেষ রাতের ইশার সালাত আদায় করছিলেন। আর (সূরা আল-জ্বিন, আয়াত ১৯-এর) বাণী: "(জিনেরা) প্রায় তাঁর উপর ভিড় জমিয়ে ফেলার উপক্রম করেছিল," সম্পর্কে সুফিয়ান বলেছেন: তারা একে অপরের উপর জড়ো হয়েছিল, যেমন লোমশ বস্তুর স্তর একে অপরের উপর জড়ো হয়। (সম্পূর্ণ হাদীস)।
Null
Null
4652 - حَدِيثٌ (حم) : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلاثٍ. . . " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ قَالَتْ: وَاللَّهِ لَكَأَنِّي
⦗ص: 555⦘ بِمَوْلايَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ حِينَ أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ، فَقَالَ: يَا أُمَّ عَطَاءٍ. . . فَذَكَرَهُ.
উম্মে আতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদেরকে তাদের কুরবানীর মাংস (নুসুক) তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলেন। তিনি বলেন, আল্লাহর কসম! আমার মনে আছে, যখন আমার মনিব যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি সাদা খচ্চরের ওপর চড়ে আমাদের কাছে এসেছিলেন। তিনি বললেন, হে উম্মে আতা! ... এরপর তিনি সেটি (নিষেধাজ্ঞার বিষয়টি) উল্লেখ করলেন।
4653 - حَدِيثٌ (حم) : " الْبِلادُ بِلادُ اللَّهِ، وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللَّهِ، فَحَيْثُمَا أَصَبْتَ خَيْرًا فَأَقِمْ " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي جُبَيْرُ بْنُ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْهُ، بِهِ.
حَدِيثٌ (حم) : " سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِعَرَفَةَ يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ وَالْمَلائِكَةُ [سورة: آل عمران، آية 18] الآيَةَ ، قَالَ: وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ يَا رَبِّ " الْحَدِيثَ.
আবু ইয়াহইয়া মাওলা আয-যুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সকল দেশ আল্লাহর দেশ, আর সকল বান্দা আল্লাহর বান্দা। অতএব, যেখানেই তুমি কল্যাণ পাবে, সেখানেই অবস্থান করো।"
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফাতে থাকাবস্থায় এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতে শুনেছি: "আল্লাহ সাক্ষ্য দেন যে তিনি ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই, আর ফেরেশতারাও..." [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৮] পর্যন্ত। অতঃপর তিনি বললেন: "আর হে আমার রব, আমিও এর উপর সাক্ষ্যদানকারীদের অন্তর্ভুক্ত।"
Null
Null
4655 - حَدِيثٌ (حم) : " دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمُ الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ. . . " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، بِهِ.
⦗ص: 556⦘ وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَرْبٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ يَعِيشَ، أَنَّ مَوْلًى لِلزُّبَيْرِ حَدَّثَّهُ، أَنَّ الزُّبَيْرَ حَدَّثَهُ. وَعَنْ أَبِي عَامِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، نَحْوَهُ. وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ رَبَاحٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَعِيشَ، عَنْ مَوْلَى لآلِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّبَيْرَ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... "(তোমাদের মধ্যে) তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলোর রোগ—হিংসা ও বিদ্বেষ—প্রবেশ করেছে..." হাদীসটি।
4656 - حَدِيثٌ (حم) : " أَنَّ رَجُلا حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ يُقَالُ لَهَا غَمْرَةُ أَوْ غَمْرَاءُ، قَالَ: فَوَجَدَ فَرَسًا أَوْ مُهْرًا يُبَاعُ فَنُسِبَتْ إِلَى تِلْكَ الْفَرَسِ، فَنَهَى عَنْهَا " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
আব্দুল্লাহ ইবন আমির থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ‘গামরাহ’ অথবা ‘গামরা’ নামক একটি ঘোড়ার পিঠে আরোহণ করলেন। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি একটি ঘোড়া অথবা একটি অশ্বশাবক বিক্রি হতে দেখলেন, যা সেই ঘোড়ার বংশধর বলে সম্পর্কিত করা হয়েছিল। ফলে তিনি তা (বিক্রি করতে) নিষেধ করলেন।
4657 - حَدِيثٌ (حم) : " لَمَّا فَتَحْنَا مِصْرَ بِغَيْرِ عَهْدٍ، قَامَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ فَقَالَ: يَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ اقْسِمْهَا. فَقَالَ عَمْرٌو: لا أَقْسِمُهَا. قَالَ الزُّبَيْرُ: وَاللَّهِ لَتَقْسِمَنَّهَا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ. قَالَ عَمْرٌو: وَاللَّهِ لا أَقْسِمُهَا حَتَّى أَكْتُبَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرَ: أَنْ أُقِرَّهَا حَتَّى يَغْزُوَ مِنْهَا حَبَلُ الْحَبَلَةِ "
⦗ص: 557⦘ الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا عَتَّابٌ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُقْبَةَ، وَهُوَ ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَمَّنْ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ الْخَوْلانِيَّ يَقُولُ: فَذَكَرَهُ.
সুফইয়ান ইবনু ওয়াহব আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা কোনো চুক্তি ছাড়াই মিসর জয় করলাম, তখন যুবাইর ইবনু আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: হে আমর ইবনু আল-আস, এটিকে (ভূমি) বণ্টন করুন। তখন আমর বললেন: আমি এটি বণ্টন করব না। যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আপনি অবশ্যই এটি বণ্টন করবেন, যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাইবারের (ভূমি) বণ্টন করেছিলেন। আমর বললেন: আল্লাহর কসম, আমি এটি বণ্টন করব না যতক্ষণ না আমি আমীরুল মু'মিনীন (উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর কাছে লিখি। অতঃপর তিনি উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে লিখলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জবাবে লিখলেন: আপনি এটিকে (ভূমিকে) বহাল রাখুন, যতক্ষণ না 'হাবলুল হাবলাহ' (অনাগত প্রজন্ম) এর থেকে যুদ্ধে অংশ নেয়।
4658 - حَدِيثٌ (حم) : " نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَنَحْنَ مُتَوَافِرُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاتَّقُوا فِتْنَةً لا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً [سورة: الأنفال، آية 25] فَجَعَلْنَا نَقُولُ مَا هَذِهِ الْفِتْنَةُ؟ وَمَا نَشْعُرُ أَنَّهَا تَقَعُ حَيْثُ وَقَعَتْ " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ. وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، عَنْ شَدَّادٍ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ. قَالَ: قُلْنَا لِلزُّبَيْرِ. . . فَذَكَرَ قِصَّةً فِيهَا هَذَا.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বিপুল সংখ্যক ছিলাম, তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "আর তোমরা এমন ফিতনাকে ভয় করো, যা বিশেষভাবে কেবল তোমাদের মধ্য থেকে যারা যুলম করেছে, তাদেরকেই স্পর্শ করবে না।" [সূরা আনফাল, আয়াত ২৫] তখন আমরা বলাবলি করতে লাগলাম, এই ফিতনা কী? আর (শেষে) যেখানে তা সংঘটিত হয়েছিল, সেখানে যে তা ঘটবে, আমরা তা বুঝতেও পারিনি।
4659 - حَدِيثٌ (حم) : " لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ جَاءَتِ امْرَأَةٌ تَسْعَى حَتَّى كَادَتْ تُشْرِفُ عَلَى الْقَتْلَى، قَالَ: فَكَرِهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَرَاهُمْ. . . " الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي: ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي الزُّبَيْرُ، بِهِ.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উহুদ যুদ্ধের দিন ছিল, তখন এক মহিলা দ্রুত দৌঁড়ে আসছিলেন, এমনকি তিনি প্রায় নিহতদের (লাশ) দেখতে পাচ্ছিলেন। [বর্ণনাকারী] বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটা অপছন্দ করলেন যে তিনি যেন নিহতদের না দেখেন...। (হাদীসটি দীর্ঘ)।
4660 - حَدِيثٌ (حم) : " أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ لِيَّةٍ حَتَّى إِذَا
⦗ص: 558⦘ كَانَ عِنْدَ السِّدْرَةِ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَرَفِ الْقَرْنِ حَذْوَهَا فَاسْتَقْبَلَ نَخِبًا بِبَصَرِهِ يَعْنِي: وَادِيًا، وَوَقَفَ حَتَّى اتَّفَقَ النَّاسُ كُلُّهُمْ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ صَيْدَ وَجٍّ وَعِضَاهَهُ حَرَمٌ مُحَرَّمٌ للَّهِ " وَذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِهِ الطَّائِفِ وَحَصِارِهِ ثَقِيفٍ " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ مَخْزُومِيٌّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِنْسَانٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، بِهَذَا.
উরওয়াহ ইবন যুবাইর থেকে বর্ণিত... আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ‘লিয়্যাহ’ নামক স্থান থেকে অগ্রসর হচ্ছিলাম। অবশেষে যখন আমরা সিদরাতের নিকট পৌঁছালাম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই সিদরাতের বরাবর একটি শৃঙ্গের প্রান্তে থামলেন। এরপর তিনি তার দৃষ্টি নখিব (অর্থাৎ একটি উপত্যকা)-এর দিকে নিবদ্ধ করলেন এবং থামলেন যতক্ষণ না সকল লোক তার কাছে এসে মিলিত হলো। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ওয়াজ্জ্ব উপত্যকার শিকার এবং এর কাঁটাযুক্ত গাছপালা আল্লাহর জন্য হারাম (সম্মানিত)।" আর এটা ছিল তাঁর তাইফে অবতরণ এবং সাকীফ গোত্রকে অবরোধ করার পূর্বের ঘটনা।