ইতহাফুল মাহারাহ
4961 - حَدِيثٌ (قط حم) : قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عُمْرَتُنَا هَذِهِ لِعَامِنَا، أَمْ لِلأَبَدِ … الْحَدِيثَ.
قط فِي الْحَجِّ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَيْرُوزٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، بِهِ. رُوِّينَاهُ فِي الْعَاشِرِ مِنْ حَدِيثِ: الْمُخَلِّصِ ، ثنا ابْنُ نَيْرُوزٍ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، نَحْوَهُ ، لَكِنْ قَالَ: وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের এই উমরাহ কি আমাদের এই বছরের জন্য, নাকি চিরকালের জন্য? (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত)।
4962 - حَدِيثٌ (كم حم) : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، بِالْبَطْحَاءِ ، وَقَالَ: " دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ".
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: أنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُقْرِئُ ، ثنا
⦗ص: 68⦘ سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، عَنْ إِدْرِيسَ الأَوْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ الزَّرَّادِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ ، ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، بِهِ. وَعَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ دَاوُدَ؛ يَعْنِي: ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الزَّرَّادِ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، صَاحِبِ عَلِيٍّ، سَمِعْتُ سُرَاقَةَ ، نَحْوَهُ. وَزَادَ قَالَ: وَقَرَنَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
সরাকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাতহায় (নামক স্থানে) আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "কিয়ামত দিবস পর্যন্ত উমরাহ হজ্জের মধ্যে প্রবেশ করে গেল।" তিনি (সরাকা) আরো যোগ করে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জে ক্বিরান (হজ্জ) করেছিলেন।
4963 - حَدِيثٌ (كم حم) : " أَلا أَدُلُّكَ عَلَى الصَّدَقَةِ ، أَوْ مِنْ أَعْظَمِ الصَّدَقَةِ ابْنَتُكَ، فَإِنَّهَا مَرْدُودَةٌ عَلَيْكَ، لَيْسَ لَهَا كَاسِبٌ غَيْرَكَ ".
كم فِي الْبِرِّ وَالصِّلَةِ: أَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ حَمْدُونٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبِي ، عَنْهُ ، بِهَذَا ، وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ ، بِهِ.
মুআয ইবনে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) আমি কি তোমাকে এমন সাদকা সম্পর্কে জানাবো না? অথবা (বলা যায়), সবচেয়ে বড় সাদকা হলো তোমার কন্যা। কারণ তাকে তোমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে (অর্থাৎ তার দায়িত্ব তোমার ওপর ন্যস্ত), তুমি ছাড়া তার অন্য কোনো উপার্জনকারী (বা ভরণপোষণকারী) নেই।
4964 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : جَاءَتْنَا رُسُلُ كُفَّارِ قُرَيْشٍ ، يَجْعَلُونَ فِي رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَفِي أَبِي بَكْرٍ دِيَةَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِمَنْ قَتَلَهُمَا ، أَوْ أَسَرَهُمَا … الْحَدِيثُ بِطُولِهِ.
حب فِي السَّادِسِ وَالأَرْبَعِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا ابْنُ قُتَيْبَةَ ، ثنا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَالِكٍ الْمُدْلِجِيُّ ، وَهُوَ ابْنُ أَخِي سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ سُرَاقَةَ ، بِهِ
⦗ص: 69⦘ كم فِي الْهِجْرَةِ: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ جَبَلَةَ ، ثنا مُوسَى بْنُ الْمُسَاوِرِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الصَّغَانِيُّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، بِهِ. وَفِي مَنَاقِبِ أَبِي بَكْرٍ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا اللَّيْثُ ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، بِهِ. مُخْتَصَرًا.
قَالَ أَحْمَدُ: أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، بِهِ.
সুরাকা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ কাফেরদের দূতরা আমাদের কাছে এসেছিল। তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের প্রত্যেকের জন্য রক্তপণ (দিয়াত) ধার্য করেছিল—যে ব্যক্তি তাদের দুজনকে হত্যা করবে অথবা বন্দি করবে তার জন্য। ...এই দীর্ঘ হাদীসটি।
4965 - حَدِيثٌ (قط) : " نُقِيدُ الأَبَ مِنَ ابْنِهِ ، وَلا نُقِيدُ الابْنَ مِنْ أَبِيهِ ".
قط فِي الدِّيَاتِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ. وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْهُ ، بِهَذَا ، وَلَهُ طُرُقٌ فِي تَرْجَمَةِ: عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা পুত্রের হত্যার বদলে পিতার কিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) নেব, কিন্তু পিতার হত্যার বদলে পুত্রের কিসাস নেব না।
4966 - حَدِيثٌ (طح) : " دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " ، قَالَ: وَقَرَنَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
قُلْتُ: خَالَفَهُ شُعْبَةُ ، وَمِسْعَرٌ؛ فَرَوَيَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ
⦗ص: 70⦘ سُرَاقَةَ. وَ … عَنْ سُرَاقَةَ ، بِمَعْنَاهُ.
طح فِي الْحَجِّ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ ، وَعَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ، قَالا: ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ ، سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَيْسَرَةَ ، سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ ، سَمِعْتُ سُرَاقَةَ ، بِهَذَا.
সুরাকাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমরাহ কিয়ামত দিবস পর্যন্ত হজ্জের মধ্যে প্রবেশ করেছে (বা হজ্জের অন্তর্ভুক্ত হয়েছে)। [রাবী] বলেন: এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জে ক্বিরান (হজ্জ) করেছিলেন।
4967 - حَدِيثٌ (كم حم) : " أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ الْمَغْلُوبُونَ الضُّعَفَاءُ ، وَأَهْلُ النَّارِ كُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٌ مُسْتَكْبِرٌ ".
كم فِي الإِيمَانِ: أنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
قُلْتُ: لَيْسَ هُوَ عَلَى شَرْطِهِ ، فَإِنَّ عَلِيًّا لَمْ يَسْمَعْ مِنْ سُرَاقَةَ بِلا شَكٍّ فِي ذَلِكَ.
وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ طَرِيقِهِ، قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ سُرَاقَةَ. وَفِي الْمَعْرِفَةِ: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُوسَى ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: بَلَغَنِي عَنْ سُرَاقَةَ … فَذَكَرَ قِصَّةً هَذَا فِيهَا.
قَالَهُ الْحَاكِمُ.
সুরাকাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তারা হলো দুর্বল, যারা মানুষের কাছে গুরুত্বহীন (বা দুর্বল ও পরাভূত)। আর জাহান্নামবাসী হলো প্রত্যেক অভদ্র, উদ্ধত, আত্মগর্বী ও অহংকারী।
4968 - حَدِيثٌ (طح كم) : " فِي كُلِّ ذَاتِ كَبْدٍ حَرَّاءَ أَجْرٌ ".
طح فِي اللُّقَطَةِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهِ ، وَفِيهِ قِصَّةٌ. وَعَنْ فَهْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَخَاهُ سُرَاقَةَ قَالَ: قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ … فَذَكَرَهُ.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا حَسَّانُ بْنُ غَالِبٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
⦗ص: 72⦘ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَخِيهِ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ ، بِهِ. كَذَا قَالَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ … فَذَكَرَهُ مُرْسَلا.
সুরাকা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রতিটি সিক্ত কলিজাবিশিষ্ট (প্রাণীর সেবার বিনিময়েই) পুরস্কার রয়েছে।
4969 - حَدِيثٌ (طح قط كم) : كَانَ لِرَجُلٍ عَلَيَّ مَالٌ ، فَذُهِبَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يُصِبْ لِي مَالا ، فَبَاعَنِي فِيهِ ، أَوْ بَاعَنِي لَهُ ، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
طح فِي الأَحْكَامِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، قَالَ: كُنْتُ بِمِصْرَ … فَذَكَرَهُ ، فَقَالَ: أَنَا سُرَّقٌ … الْحَدِيثَ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، قَالَ: لَقِيتُ رَجُلا بِالإِسْكَنْدَرِيَّةِ يُقَالُ لَهُ: سُرَّقٌ … فَذَكَرَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ الْبَيْلَمَانِيِّ.
قط فِي الْبُيُوعِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُسْتَمْلِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ ، عَنْهُ ، بِهَذَا. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا ابْنُ خُزَيْمَةَ ، ثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنِي مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِمَا أَنَّهُ كَانَ فِي غَزَاةٍ، فَسَمِعَ رَجُلا يُنَادِي آخَرَ يَقُولُ: يَا سُرَّقُ ، فَذَكَرَ قِصَّةً هَذَا فِيهَا. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبرَاهِيمَ ، ثنا ابْنُ خُزَيْمَةَ ، ثنا بُنْدَارٌ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ
⦗ص: 74⦘ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، قَالَ: رَأَيْتُ شَيْخًا بِالإِسْكَنْدَرِيَّةِ، يُقَالُ لَهُ: سُرَّقٌ … فَذَكَرَهُ.
كم فِي الأَحْكَامِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، بِهِ ، وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَفِي الْبُيُوعِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ، ثنا ابْنُ خُزَيْمَةَ ، بِهِ.
সুররাক থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) এক ব্যক্তির নিকট আমার কিছু ঋণ/সম্পদ পাওনা ছিল। তাই আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে যাওয়া হলো, কিন্তু তিনি (ঋণ পরিশোধের জন্য) আমার কোনো সম্পদ খুঁজে পেলেন না। অতঃপর তিনি আমাকে এর বিনিময়ে (ঋণ পরিশোধার্থে) বিক্রি করে দিলেন, অথবা তার (পাওনাদারের) কাছে বিক্রি করে দিলেন। আর এ ব্যাপারে একটি ঘটনা রয়েছে।
৪৬৬৯ - হাদীস (ত্বহ, ক্বত্ব, কা):
ত্বহাবী (কিতাবুল আহকাম) এ বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী দাউদ, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সালিহ, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ, তিনি যায়দ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনুল বাইলামানী থেকে, তিনি বলেছেন: আমি মিসরে ছিলাম... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন, এবং বলেন: আমি সুররাক... হাদীসটি। ইবনু মারযূক থেকেও, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, তিনি বলেন: আমাকে হাদীস বলেছেন যায়দ ইবনু আসলাম, তিনি বলেন: আমি ইসকান্দারিয়াতে সুররাক নামক এক ব্যক্তির সাক্ষাৎ পেয়েছিলাম... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন, এবং ইবনুল বাইলামানীকে উল্লেখ করেননি।
দারাকুতনী (কিতাবুল বুয়ু') এ বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু ইবরাহীম আল-মুস্তামলী, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযায়মা, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু যিয়াদ ইবনু উবাইদুল্লাহ, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ আয-যানজী, তিনি যায়দ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি ইবনুল বাইলামানী থেকে, তাঁর থেকে, এই একই হাদীস। আলী ইবনু ইবরাহীম থেকেও, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযায়মা, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন যিয়াদ ইবনু ইয়াহইয়া, আমাকে হাদীস বলেছেন মারহুম ইবনু আব্দুল আযীয, আমাকে হাদীস বলেছেন আব্দুর রহমান ইবনু যায়দ ইবনু আসলাম এবং আব্দুল্লাহ ইবনু যায়দ, তাদের পিতা উভয়ের থেকে যে, তিনি এক যুদ্ধে ছিলেন, অতঃপর তিনি এক ব্যক্তিকে আরেকজনকে ডাকতে শোনেন যে বলছিল: হে সুররাক! অতঃপর তিনি এমন একটি ঘটনা উল্লেখ করেন যার মধ্যে এটি (এই হাদীস) ছিল। আলী ইবনু ইবরাহীম থেকেও, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযায়মা, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন বুন্দার, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, তিনি যায়দ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনুল বাইলামানী থেকে, তিনি বলেন: আমি ইসকান্দারিয়াতে সুররাক নামক এক বৃদ্ধকে দেখেছি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।
হাকিম (কিতাবুল আহকাম) এ বলেন: আমাদের জানিয়েছেন আবূ বকর ইবনু আত্তাব, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনু মুহাম্মাদ আর-রাকাশী, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুস সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ, এই একই সূত্রে। এবং তিনি (হাকিম) বলেন: এটি মুসলিমের শর্তানুসারে সহীহ।
কিতাবুল বুয়ু'তে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু ঈসা আল-হীরী, তাঁর কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু খুযায়মা, এই একই সূত্রে।
4970 - حَدِيثٌ (عه) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ، وَهُوَ مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ.
عه فِي الأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ. وَعَنْ حَمْدَانَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، كِلاهُمَا عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাক্ষীর সাথে শপথের (কসমের) মাধ্যমে বিচার ফয়সালা করেছেন।
4971 - حَدِيثٌ (ش حم) : اجْعَلْ لِقَوْمِي مَا أَسْلَمُوا عَلَيْهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ ، فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَاسْتَعْمَلَنِي عَلَيْهِمْ.
الشَّافِعِيُّ: أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْهُ ، بِهِ ، وَفِيهِ: زَكَاةُ الْعَبْدِ.
أَحْمَدُ: ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، أنا الْحَارِثُ ، بِهِ.
আল-হারিস ইবনু আবদির-রহমান ইবনু আবি যুবাব থেকে বর্ণিত, [তাঁরা বললেন]: "আমার গোত্রের জন্য তাদের সেই সম্পদগুলো বহাল রাখুন, যার উপর তারা ইসলাম গ্রহণ করেছে।" অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা-ই করলেন এবং তিনি আমাকে তাদের ওপর শাসক নিযুক্ত করলেন। আর এতে (এই বর্ণনায়) দাসদের যাকাত (সংক্রান্ত নির্দেশ) রয়েছে।
4972 - حَدِيثٌ (حم) : مَاتَ أَخِي وَتَرَكَ ثَلاثَ مِائَةِ دِينَارٍ ، وَتَرَكَ وَلَدًا صِغَارًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَخَاكَ مَحْبُوسٌ بِدَيْنِهِ … " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ، وَعَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ عَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ رَجُلٍ وَلَمْ يُسَمِّهِ ، بِهِ.
قَالَ الْحَاكِمُ: أنا أَبُو جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو عُلاثَةَ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ، فِي تَسْمِيَةِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بِالْعَقَبَةِ مِنَ الأَنْصَارِ ، مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ: سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَبِي زُهَيْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَهُوَ نَقِيبٌ، وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا.
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ، ثنا جَدِّي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ: سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ. رَوَى كَلامَهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْهُمَا ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي تَرْجَمَةِ: حُمَيْدٍ ، وَفِي تَرْجَمَةِ غَيْرِهِ ، عَنْ أَنَسٍ.
يَأْتِي فِي ضَمْرَةَ.
আবু নদরা থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমার ভাই মারা গেলেন এবং তিনশত দিনার রেখে গেলেন। আর তিনি ছোট ছোট সন্তান রেখে গেলেন। আমি চাইলাম যে আমি তাদের জন্য (অর্থ) ব্যয় করব। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “নিশ্চয় তোমার ভাই তার ঋণের কারণে আটক (বা অবরুদ্ধ)...” সম্পূর্ণ হাদীস।
আহমাদ: সুলায়মান ইবনু হারব এবং আফ্ফান থেকে, তাঁরা হাম্মাদ ইবনু সালামা থেকে, তিনি আব্দুল মালিক আবূ জা’ফর থেকে, তিনি আবূ নদরা থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে (হাদিসটি)। আর আফ্ফান থেকে, তিনি হাম্মাদ থেকে, তিনি আল-জুরাইরী থেকে, তিনি আবূ নদরা থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে যার নাম তিনি উল্লেখ করেননি, এই সূত্রে (হাদিসটি)।
আল-হাকিম বললেন: আমাদেরকে আবূ জা’ফর জানিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ উলাসাহ জানিয়েছেন, আমাদেরকে আমার পিতা জানিয়েছেন, আমাদেরকে ইবনু লাহী‘আহ জানিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ আল-আসওয়াদ জানিয়েছেন, উরওয়াহ থেকে, আনসারদের মধ্যে বানী আল-হারিছ ইবনু আল-খাজরাজ গোত্রের সেইসব মুসলিমদের নামকরণের ক্ষেত্রে যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আকাবার বাই‘আত করেছিলেন: সা‘দ ইবনু রাবী‘ ইবনু আমর ইবনু আবী যুহায়র ইবনু মালিক ইবনু ইমরু’উল কাইস ইবনু সা‘লাবা ইবনু কা‘ব ইবনু আল-খাজরাজ ইবনু আল-হারিছ। আর তিনি ছিলেন একজন নকীব (দলনেতা) এবং তিনি বদরের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন।
ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদ আশ-শা'রানী আমাদেরকে জানিয়েছেন, আমাদেরকে আমার দাদা জানিয়েছেন, আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু আল-মুনযির জানিয়েছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু ফুলাইহ জানিয়েছেন, মূসা ইবনু উকবাহ থেকে, ইবনু শিহাব থেকে, আনসারদের মধ্যে বানী আল-হারিছ ইবনু আল-খাজরাজ গোত্রের উহুদের যুদ্ধে যারা শহীদ হয়েছিলেন তাদের নামকরণের ক্ষেত্রে: সা‘দ ইবনু আর-রাবী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাঁর এবং আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথোপকথন ইসমাঈল ইবনু ‘উলাইয়্যা, হুমাইদ থেকে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তাঁদের দুজনের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর তা (আলোচনা) হুমাইদের জীবনীতে এবং আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্যদের জীবনীতে পূর্বেই গত হয়েছে।
এটি দামরাহর আলোচনায় আসবে।
4973 - حَدِيثٌ (قط كم) : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: " يَا سَعْدُ، إِذَا لَمْ تَرَ بِلالا مَعِي فَأَذِّنْ " ، وَفِيهِ صِفَةُ الأَذَانِ وَإِفْرَادُ الإِقَامَةِ ، وَفِيهِ تَأْذِينُهُ لِعُمَرَ بَعْدَ بِلالٍ بِأَمْرِ بِلالٍ.
قط فِي الصَّلاةِ: ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ. ح وَثنا أبَوُ بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، قَالا: ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، قَالا: ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَائِذٍ الْقُرَظُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ ، وَعَمَّارٌ ، وَعُمَرُ، ابْنَا حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهِ.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ
⦗ص: 80⦘ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ أَبَاهُ وَعُمُومَتَهُ أَخْبَرُوهُ ، أَنَّ سَعْدًا الْقُرَظَ كَانَ مُؤَذِّنًا لأَهْلِ قُبَاءٍ ، فَانْتَقَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَاتَّخَذَهُ مُؤَذِّنًا. لِمَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم.
সাদ আল-কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "হে সাদ, তুমি যদি বেলালকে আমার সাথে না দেখো, তাহলে তুমি আযান দাও।" এবং এতে আযানের পদ্ধতি ও ইকামতের শব্দগুলো বেজোড় (একবার করে) বলার বিবরণ রয়েছে। এতে আরও রয়েছে যে, বেলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরে বেলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আযান দিয়েছেন।
হাফস ইবনু উমর থেকে বর্ণিত যে, তাঁর পিতা ও চাচারা তাঁকে জানিয়েছেন যে, সাদ আল-কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুবাবাসীদের মুয়াজ্জিন ছিলেন। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে স্থানান্তরিত করে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের জন্য মুয়াজ্জিন নিযুক্ত করেন।
4974 - حَدِيثٌ (مي كم) : كَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ ، فِي الأُولَى سَبْعًا وَفِي الأُخْرَى خَمْسًا ، وَكَانَ يَبْدَأُ بِالصَّلاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ.
مي فِي الصَّلاةِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْمُؤَذِّنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، بِهِ ، الضَّمِيرُ فِي جَدِّهِ يَعُودُ عَلَى عُمَرَ ، وَجَدُّهُ هُوَ سَعْدٌ الْقُرَظُ.
كم: فِي الْحَدِيثِ الَّذِي بَعْدَهُ.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উভয় ঈদের (নামাজে) তাকবীর দিতেন—প্রথম রাকাতে সাতটি এবং শেষ রাকাতে পাঁচটি। আর তিনি খুতবার পূর্বে সালাত শুরু করতেন।
4975 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَمَرَ بِلالا أَنْ يُدْخِلَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ ، وَقَالَ: " إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ ": وَأَنَّ أَذَانَ بِلالٍ كَانَ مَثْنَى مَثْنَى ، وَإِقَامَتَهُ مُفْرَدَةٌ ، وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلاةُ مَرَّةً وَاحِدَةً ، وَأَنَّهُ كَانَ يُؤَذِّنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذَا كَانَ الْفَيْءُ قَدْرَ الشِّرَاكِ … الْحَدِيثُ بِطُولِهِ.
⦗ص: 81⦘ كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الإِمَامُ ، وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ، قَالا: ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، بِطُولِهِ.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দেন যেন তিনি তাঁর দুই আঙুল কানের মধ্যে প্রবেশ করান এবং বলেন: "নিশ্চয়ই এটি তোমার আওয়াজকে উচ্চতর করবে।" আর বিলালের আযান ছিল জোড়ায় জোড়ায় (দু'বার করে), এবং তাঁর ইকামত ছিল একক (একবার করে)। সালাতের ইকামত একবারই দেওয়া হতো। আর তিনি জুমুআর দিন আযান দিতেন যখন ছায়া জুতার ফিতার পরিমাণের মতো হতো।
4976 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى الْعِيدَيْنِ سَلَكَ عَلَى دَارِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ … الْحَدِيثَ ، وَفِيهِ: ثُمَّ انْصَرَفَ مِنْ طَرِيقِ بَنِي زُرَيْقٍ ، فَذَبَحَ أُضْحِيَتَهُ ، وَفِيهِ: وَكَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْعِيدَيْنِ مَاشِيًا ، وَيَرْجِعُ مَاشِيًا ، وَكَانَ يُكَبِّرُ بَيْنَ أَضْعَافِ الْخُطْبَةِ ، وَيُكْثِرُ التَّكْبِيرَ فِي الْخُطْبَةِ لِلْعِيدَيْنِ.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: فِي الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ.
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দুই ঈদের জন্য বের হতেন, তখন তিনি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির পথ ধরে যেতেন... হাদীসটিতে আরও আছে: তারপর তিনি বনূ যুরাইক্ব-এর পথ ধরে ফিরে আসতেন এবং তিনি তাঁর কুরবানী করতেন। আরও আছে: আর তিনি দুই ঈদের জন্য হেঁটে বের হতেন এবং হেঁটে ফিরে আসতেন। তিনি খুতবার মধ্যখানে তাকবীর দিতেন, আর দুই ঈদের খুতবায় তিনি প্রচুর পরিমাণে তাকবীর দিতেন।
4977 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ إِذَا خَطَبَ فِي الْحَرْبِ خَطَبَ عَلَى قَوْسٍ ، وَإِذَا خَطَبَ فِي الْجُمُعَةِ خَطَبَ عَلَى عَصَا.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: فِي الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ.
.
قِيلَ: إِنَّ سَعْدًا هُوَ ابْنُ الأَخْرَمِ ، حَدِيثُهُ فِي خَامِسِ الْمَكِّيِّينَ.
সা'দ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন যুদ্ধ প্রসঙ্গে খুতবা দিতেন, তখন তিনি ধনুকের ওপর ভর দিয়ে খুতবা দিতেন; আর যখন তিনি জুমুআর দিন খুতবা দিতেন, তখন লাঠির ওপর ভর দিয়ে খুতবা দিতেন।
4978 - حَدِيثٌ (عم) : أَتَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، بِعَرَفَةَ ، وَأَخَذْتُ بِزِمَامِ نَاقَتِهِ ، أَوْ خِطَامِهَا فَدَفَعْتُ عَنْهُ ، فَقَالَ: " دَعُوهُ فَأَرَبٌ مَا جَاءَ بِهِ ". قُلْتُ: نَبِّئْنِي بِعَمَلٍ يُقَرِّبْنِي مِنَ الْجَنَّةِ ، وَيُبَاعِدْنِي مِنَ النَّارِ … الْحَدِيثَ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ ، بِهِ.
আমর ইবনে আবাসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আরাফাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁর উটনীর লাগাম অথবা রশি ধরলাম। এরপর আমি মানুষকে তাঁর থেকে দূরে সরিয়ে দিলাম। তিনি বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, সে তো কোনো উদ্দেশ্য নিয়েই এসেছে।" আমি বললাম: আমাকে এমন একটি কাজ সম্পর্কে অবহিত করুন যা আমাকে জান্নাতের নিকটবর্তী করবে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে সরিয়ে দেবে... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
4979 - حَدِيثٌ (طح) : قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ أُمَّتِكَ خَيْرٌ؟ قَالَ: " أَنَا وَقَرْنِي … " الْحَدِيثَ.
طح: فِي الْقَضَايَا ، ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ شَرَاحِيلَ ، عَنْ بِلالِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهِ.
বিলাল ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম কারা? তিনি বললেন: আমি এবং আমার প্রজন্ম...। (আল-হাদীস)
4980 - حَدِيثٌ (خز حب كم حم) : قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ " ، قُلْتُ: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " سَقْيُ الْمَاءِ ".
خز فِي الزَّكَاةِ: عَنْ سَلْمِ بْنِ جُنَادَةَ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ أَبِي عَمَّارٍ، هُوَ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْهُ ، بِهِ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، بِهِ.
كم فِي الزَّكَاةِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ
⦗ص: 85⦘ الْهِلالِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَالْحَسَنِ ، كِلاهُمَا عَنْ سَعْدٍ ، بِهِ. قَالَ: وَتَابَعَهُ هَمَّامٌ ، أناه أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أنا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ وَحْدَهُ ، بِهِ ، وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَجَّاجٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ هَاشِمٍ ، عَنْ مُبَارَكٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، نَحْوَهُ. مُخْتَصَرًا.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার মা মৃত্যুবরণ করেছেন। আমি কি তার পক্ষ থেকে সাদকা (দান) করতে পারি?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" আমি বললাম, "কোন সাদকা সর্বোত্তম?" তিনি বললেন, "পানি পান করানো (বা পানি পান করানোর ব্যবস্থা করা)।"