ইতহাফুল মাহারাহ
5301 - وَبِهِ (حب كم حم) : فِي السَّادِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: " يَأْكُلُ التُّرَابُ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ الإِنْسَانِ ، إِلا عَجْبَ ذَنَبِهِ … " الْحَدِيثَ.
كم فِي الأَهْوَالِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنٌ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ دَرَّاجٍ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.
দাররাজ থেকে বর্ণিত, "মাটি মানুষের সব কিছুই খেয়ে ফেলে, তবে তার মেরুদণ্ডের শেষাংশ ('আজব আয-যানাব) ব্যতীত..." (বাকি হাদীসটি)।
5302 - حَدِيثٌ (حب) : " لا حَلِيمَ إِلا ذُو عَثْرَةٍ ، وَلا حَكِيمَ إِلا ذُو تَجْرِبَةٍ ".
حب فِي الْحَادِي وَالْخَسْمِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا ابْنُ قُتَيْبَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ ، وَمَوْهَبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنُهُ ، قَالا: ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ ، عَنْهُ ، بِهَذَا ، قَالَ مَوْهَبٌ: قَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: مَا اسْتَفَدْتُ بِالشَّامِ؟ فَذَكَرْتُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ ، فَقَالَ: مَا ضَاعَتْ رِحْلَتُكَ.
كم فِي الأَدَبِ: ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنْزِيُّ ، قَالا: ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: هَذَا الْحَدِيثُ لا يَرْوِيهِ مِصْرِيٌّ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْهُ الْغُرَبَاءُ بِمَكَّةَ ، وَهُمْ: مَوْهَبٌ ، وَأَبُو قُتَيْبَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، وَرَوَاهُ عَنْهُ أَيْضًا مِنَ الضُّعَفَاءِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ ، لا أَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْهُ غَيْرَ هَؤُلاءِ السَّبْعَةِ.
⦗ص: 240⦘ قَالَ أَحْمَدُ: ثنا قُتَيْبَةُ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ دَرَّاجٍ ، عَنْهُ ، بِهَذَا. وَعَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، بِهِ.
দাররাজ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি পদস্খলিত হয়েছে (ভুল করেছে), সে ছাড়া আর কেউ সহনশীল (ধৈর্যশীল/স্থিরবুদ্ধি) নয়; আর যে ব্যক্তি অভিজ্ঞতাসম্পন্ন, সে ছাড়া আর কেউ জ্ঞানী (প্রজ্ঞাবান) নয়।"
5303 - حَدِيثٌ (كم حم) : " يُنْصَبُ لِلْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِقْدَارُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ … " الْحَدِيثَ.
كم فِي الأَهْوَالِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ لَهِيعَةَ ، ثنا دَرَّاجٌ ، أَنَّ أَبَا الْهَيْثَمِ حَدَّثَهُ ، بِهِ.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন অবিশ্বাসীকে (কাফিরকে) পঞ্চাশ হাজার বছরের পরিমাণ সময় দাঁড় করানো হবে...।
5304 - وَبِهِ فِيهِ (كم) : " لَوْ أَنَّ مِقْمَعًا مِنْ حَدِيدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ ، فَاجْتَمَعَ لَهُ الثَّقَلانِ ، مَا أَقَلُّوهُ مِنَ الأَرْضِ ".
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত: “যদি লোহার একটি গদা যমীনে রাখা হয়, অতঃপর মানব ও জিন জাতি (উভয়ই) তা উত্তোলনের জন্য একত্রিত হয়, তবুও তারা সেটাকে যমীন থেকে উঠাতে সক্ষম হবে না।”
5305 - وَبِهِ فِيهِ (كم) : " لَوْ ضُرِبَ مِقْمَعٌ مِنْ حَدِيدِ جَهَنَّمَ الْجَبَلَ لَتَفَتَّتَ كَمَا يُضْرَبُ بِهِ أَهْلُ النَّارِ لَصَارَ رَمَادًا ".
যদি জাহান্নামের লোহার তৈরি একটি গদা দ্বারা পাহাড়ের উপর আঘাত করা হতো, তবে তা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে যেত। যেমনিভাবে তা দ্বারা জাহান্নামবাসীদের প্রহার করা হবে, (পাহাড়টিও) আঘাতপ্রাপ্ত হলে ছাই হয়ে যেত।
5306 - وَبِهِ (كم) : " سُرَادِقُ النَّارِ أَرْبَعَةُ جُدُرٍ ، كُلُّ جِدَارٍ مِنْهَا مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً ".
জাহান্নামের বেষ্টনী চারটি প্রাচীর বিশিষ্ট। তার প্রতিটি প্রাচীরের দূরত্ব হবে চল্লিশ বছরের পথের সমান।
5307 - وَبِهِ فِيهِ (كم) : " مَقْعَدَةُ الْكَافِرِ فِي النَّارِ مَسِيرَةُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ … " الْحَدِيثَ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাফিরের জন্য জাহান্নামের মধ্যে যে বসার স্থান, তা তিন দিনের পথের দূরত্ব হবে...।
5308 - وَبِهِ فِيهِ (كم) : " لَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غَسَّاقٍ يُهَرَاقُ فِي الدُّنْيَا لأَنْتَنَ أَهْلُ الدُّنْيَا ".
যদি এক বালতি ‘গাস্সাক্ব’ (জাহান্নামীদের পুঁজ ও রক্ত) পৃথিবীতে ঢেলে দেওয়া হতো, তবে তা পৃথিবীর সমস্ত অধিবাসীকে দুর্গন্ধময় করে তুলতো।
5309 - وَبِهِ فِيهِ (كم) : " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُتِيَ الْكَافِرُ بِعَمَلِهِ ، فَجَحَدَ وَخَاصَمَ ، فَيَقُولُ جِبْرِيلُ: يَشْهَدُونَ عَلَيْكَ … " الْحَدِيثَ.
যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন কাফিরকে তার আমলসহ আনা হবে। সে তা অস্বীকার করবে এবং তর্ক করবে। তখন জিবরীল (আঃ) বলবেন: তারা তোমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিবে...। [সম্পূর্ণ] হাদীসটি।
5310 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : " مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ دَرَجَةً يَرْفَعْهُ … " الْحَدِيثَ ، وَفِيهِ: " وَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ يَعْمَلُ فِي صَخْرَةٍ صَمَّاءَ لَيْسَ عَلَيْهِ بَابٌ وَلا كُوَّةٌ ، يَخْرُجُ مَا عَمِلَهُ لِلنَّاسِ ".
حب فِي السَّادِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ ، ثنا حَرْمَلَةُ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ دَرَّاجٍ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.
كم فِي الرِّقَاقِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ. وَعَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُمَحِيِّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى ، كِلاهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، بِهِ.
⦗ص: 242⦘ قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا دَرَّاجٌ ، عَنْهُ ، بِهَذَا حَدِيثَيْنِ.
দাররাজ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য এক ধাপ বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে উন্নত করেন। ... এবং (এর মধ্যে এও আছে:) তোমাদের মধ্যে কেউ যদি একটি কঠিন পাথরের ভেতরে কাজ করে, যার কোনো দরজা নেই এবং কোনো ছিদ্রপথও নেই, তবুও তার কৃতকর্ম মানুষের সামনে প্রকাশ পাবে।
5311 - حَدِيثٌ (حب حم) : " الْمَجَالِسُ ثَلاثَةٌ: سَالِمٌ ، وَغَانِمٌ ، وَشَاجِبٌ ".
حب فِي السَّادِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنٌ ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
হাসান থেকে বর্ণিত, বৈঠক (বা মজলিস) তিন প্রকার: একটি নিরাপদ, একটি লাভজনক এবং একটি ধ্বংসাত্মক।
5312 - وَبِهِ فِيهِ (حب حم) : " كُلُّ حَرْفٍ يُذْكَرُ فِيهِ الْقُنُوتُ فِي الْقُرْآنِ فَهُوَ الطَّاعَةُ ".
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنٌ ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
হাসান থেকে বর্ণিত, "কুরআন মাজীদে যেখানেই 'কুনূত' শব্দটি উল্লেখ করা হয়েছে, তার অর্থ হলো আনুগত্য।"
5313 - وَبِهِ فِيهِ (حب) : فِي الثَّامِنِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لَكَ: كَيْفَ رَفَعْتُ ذِكْرَكَ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ ، قَالَ: إِذَا ذُكِرْتُ ذُكِرْتَ مَعِي "
জিবরীল (আঃ) আমার নিকট আসলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে বলছেন: আমি কিভাবে আপনার আলোচনাকে সমুন্নত করলাম? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। তিনি (আল্লাহ) বললেন: যখন আমাকে স্মরণ করা হয়, তখন আপনার স্মরণও আমার সাথে করা হয়।
5314 - وَبِهِ، فِيهِ (حب حم) : فِي الرَّابِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنْهُ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ أَخَفَّ عَلَيْهِ مِنْ صَلاةِ مَكْتُوبَةٍ فِي الدُّنْيَا " يَعْنِي: يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! নিশ্চয়ই তা মুমিনের জন্য হালকা করা হবে, এমনকি তা তার কাছে দুনিয়ার ফরয নামাযের চেয়েও বেশি হালকা হবে। (অর্থাৎ: কিয়ামতের দিনে)।
5315 - وَبِهِ، فِيهِ (حب حم) : فِي الثَّامِنِ وَالسَّبْعِينَ مِنْهُ: " إِنَّ الرَّجُلَ فِي الْجَنَّةِ لَيَتَّكِئُ سَبْعِينَ سَنَةً قَبْلَ أَنْ يَتَحَوَّلَ … ".
নিশ্চয়ই একজন ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যে সত্তর বছর পর্যন্ত হেলান দিয়ে থাকবে (আরাম করবে), তার স্থান পরিবর্তন করার পূর্বে...
5316 - وَبِهِ فِيهِ (حب) : " إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً الَّذِي لَهُ ثَمَانُونَ أَلْفَ خَادِمٍ … " الْحَدِيثَ.
নিশ্চয়ই জান্নাতবাসীদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী সেই ব্যক্তি, যার থাকবে আশি হাজার খাদেম...।
5317 - وَبِهِ فِيهِ (حب حم) : فِي قَوْلِهِ: وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ [سورة: الواقعة، آية 34] ، قَالَ: " ارْتِفَاعُهَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ … ".
আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী: "আর উন্নত শয্যাসমূহ" [সূরা ওয়াকিয়া, আয়াত ৩৪] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "এর উচ্চতা হবে আসমান ও যমিনের মধ্যবর্তী দূরত্বের সমান।"
5318 - وَبِهِ فِيهِ (حب حم) : أَنَّهُ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا طُوبَى؟ قَالَ: " شَجَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ … " الْحَدِيثَ.
এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ‘তুবা’ কী? তিনি বললেন: "জান্নাতের একটি গাছ..." (বাকী হাদীসটি)।
5319 - وَبِهِ (حب كم حم) : فِي التَّاسِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنْهُ: بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ [سورة: الكهف، آية 29] قَالَ: " كَعَكَرِ الزَّيْتِ … " الْحَدِيثَ
⦗ص: 244⦘ كم فِي تَفْسِيرِ الْحَاقَّةِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِهِ وَأَتَمَّ مِنْهُ. وَفِي الأَهْوَالِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنٌ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، ثنا دَرَّاجٌ ، عَنْهُ ، بِهِ.
দাররাজ থেকে বর্ণিত, [আল্লাহর বাণী] "...‘মুহ্ল’-এর মতো পানি" [সূরা: আল-কাহফ, আয়াত ২৯] প্রসঙ্গে তিনি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “তা তেলের তলানির মতো...” সম্পূর্ণ হাদীস।
5320 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : “ وَيْلٌ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ ، يَهْوِي فِيهِ الْكَافِرُ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهَا “.
حب فِي التَّاسِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ ، ثنا حَرْمَلَةُ ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
كم فِي تَفْسِيرِ الْمُدَّثِّرِ: ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ، ثنا جَدِّي ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْوَهْبِيُّ ، ثنا عَمِّي ، بِهِ وَأَتَمَّ مِنْهُ. وَفِيهِ ذِكْرُ الصُّعُودِ ، وَفِي تَفْسِيرِ الْهُمَزَةِ: ثنا أَبُو حَفْصٍ أَحْمَدُ بْنُ أحيد الْفَقِيهُ، بِبُخَارَي ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِهِ ، نَحْوَ حَدِيثِ حَرْمَلَةَ ، وَفِي الأَهْوَالِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَسَنٌ ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
হাসান থেকে বর্ণিত, ওয়াইল হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা, যার তলদেশে পৌঁছানোর পূর্বে কাফির ব্যক্তি চল্লিশ বছর ধরে তাতে পতিত হতে থাকবে।