হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (5961)


5961 - حَدِيثٌ (مي خز حب كم حم) : " إِنَّ الصَّدَقَةَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ ، وَإِنَّهَا عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ: صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ ".
مي فِي الزَّكَاةِ: أنا أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ بِنْتِ صُلَيْعٍ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، قَالَ، يَعْنِي، مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنِ الرَّبَابِ ، عَنْهُ ، نَحْوَهُ.
⦗ص: 572⦘ خز فِي الصِّيَامِ: فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ فِي الْحَدِيثِ الثَّانِي. وَفِي الزَّكَاةِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيٍّ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، بِهِ.
حب فِي النَّوْعِ الثَّانِي مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، بِهِ.
كم فِي الزَّكَاةِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، إِمْلاءً ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، بِهِ. وَقَالَ: إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ ، أنا هِشَامٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، وَوَكِيعٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ بِنْتِ صُلَيْعٍ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ هِشَامٍ، كِلاهُمَا عَنْ حَفْصَةَ ، بِهِ.




উম্মুর রায়েহ বিনতে সুলাই' থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মিসকিনের (দরিদ্রের) উপর সদকা করলে তা একটি সদকা (হিসেবে গণ্য হয়)। আর তা (ঐ সদকা) আত্মীয়-স্বজনের উপর করলে দুটি (হিসেবে গণ্য হয়): একটি হলো সদকা এবং অপরটি হলো আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা (সিলাহ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (5962)


5962 - حَدِيثٌ (مي خز حب كم حم) : " إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ ، فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ ".
مي فِي الصِّيَامِ: أنا أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا عَاصِمٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنِ الرَّبَابِ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.
خز فِيهِ: عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنِ الرَّبَابِ ، عَنْ سَلْمَانَ ، بِهِ. لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
⦗ص: 573⦘ حب فِي النَّوْعِ الثَّانِي مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، بِمَعْنَاهُ. وَفِي الْعَاشِرِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ حَفْصَةَ ، نَحْوَهُ.
كم فِي الصِّيَامِ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا عَاصِمٌ ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، بِهِ. وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ ، بِسَنَدِهِمَا فِي الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ. وَعَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، كِلاهُمَا عَنْ حَفْصَةَ ، بِهِ.




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ইফতার করে, তখন সে যেন খেজুর দ্বারা ইফতার করে। যদি সে খেজুর না পায়, তবে যেন পানি দ্বারা ইফতার করে। কারণ, পানি পবিত্রকারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (5963)


5963 - حَدِيثٌ (مي خز حم) : “ اذْبَحُوا عَنِ الْغُلامِ عَقِيقَتَهُ ، وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى، وَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا “.
مي فِي الأَضَاحِي: أنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْهُ ، بِهِ.
خز فِي الصِّيَامِ: عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، فِي الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا هُشَيْمٌ ، أنا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْهُ ، بِهَذَا. وَعَنْ عَفَّانَ ، وَيُونُسَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَقَتَادَةَ، زَادَ عَفَّانُ: وَيُونُسَ ، وَحَبِيبٍ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، بِهِ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ ، بِهِ. وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ ، بِسَنَدِهِمَا فِي الَّذِي قَبْلَهُ.




সালমান ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ছেলের পক্ষ থেকে তার আকীকা যবেহ করো, তার থেকে কষ্টদায়ক বস্তু (বা অপরিচ্ছন্নতা) দূর করো এবং তার পক্ষ থেকে রক্ত প্রবাহিত করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (5964)


5964 - حَدِيثٌ (كم) : أَتَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيَقْرِي الضَّيْفَ وَيَفِي بِالذِّمَّةِ ، قَالَ: " وَلَمْ يُدْرِكِ الإِسْلامَ؟ " قُلْتُ: لا ، قَالَ: فَلَمَّا وَلَّيْتُ ، قَالَ: " عَلَيَّ بِالشَّيْخِ " فَقَالَ لِي: " يَكُونُ ذَلِكَ فِي عَقِبِكَ فَلَنْ يُخْزَوْا أَبَدًا ، وَلَنْ يَفْتَقِرُوا أَبَدًا ".
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ، ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو نَعَامَةَ عَمْرُو بْنُ عِيسَى ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، بِهِ.
‌.
حَدِيثُ رَابِعِ وَخَامِسِ الْمَكِّيِّينَ.
قَالَ الْحَاكِمُ: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ وَاسْمُ الأَكْوَعِ: سِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ سَلامَانَ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَقْصَى ، سَمِعْتُ أَنَّهُ يُكَنَّى: أَبَا إِيَاسٍ. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ: تُوُفِّيَ أَبِي سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ، وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِينَ سَنَةً. أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ، ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ، قَالَ: وَسَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ يُكَنَّى: أَبَا سِنَانٍ ، تُوُفِّيَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ.




সালমান ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার পিতা আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখতেন, মেহমানের আপ্যায়ন করতেন এবং চুক্তি রক্ষা করতেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিন্তু তিনি কি ইসলাম পাননি?" আমি বললাম: না। বর্ণনাকারী বললেন: যখন আমি ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার কাছে সেই লোকটিকে নিয়ে এসো।" অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "এই (কল্যাণ) তোমার বংশধরদের মধ্যে থাকবে। ফলে তারা কখনো লাঞ্ছিত হবে না, আর কখনো দরিদ্র হবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (5965)


5965 - حَدِيثٌ (طح قط) : أَنَّهُ كَانَ إِذَا لَمْ يُدْرِكِ الصَّلاةَ مَعَ الْقَوْمِ أَذَّنَ وَأَقَامَ ، وَيُثَنِّي الإِقَامَةَ. مَوْقُوفٌ.
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ ، عَنْ عُبَيْدٍ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ: أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ كَانَ يُثَنِّي الإِقَامَةَ.موقوف
⦗ص: 576⦘ قط فِي الصَّلاةِ: ثنا أَبُو عُمَرَ الْقَاضِي ، ثنا ابْنُ الْجُنَيْدِ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْهُ بِالَّذِي هُنَا. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدَانَ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ سَلَمَةَ: كَانَ الأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، مَثْنَى مَثْنَى، وَالإِقَامَةُ فَرْدًا. .




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আযান দেওয়া হতো দু’বার দু’বার করে (মাসনা মাসনা), এবং ইকামত দেওয়া হতো একবার করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (5966)


5966 - حَدِيثٌ (خز حب حم) : كَانَ سَلَمَةُ يَتَحَرَّى الصَّلاةَ عِنْدَ الأُسْطَوَانَةِ الَّتِي عِنْدَ الْمَصَاحِفِ ، وَرَفَعَهُ.
خز فِي الْحَجِّ: ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا مَكِّيٌّ ، قَالَ يَزِيدُ: أَنَا؛ يَعْنِي: ابْنَ أَبِي عُبَيْدٍ، … فَذَكَرَهُ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
حب فِي الْحَادِي وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ ، نَحْوَهُ. وَأَعَادَهُ فِي الصَّلاةِ: عَنْ عُمَرَ وَحْدَهُ. وَفِي الأَوَّلِ مِنَ الرَّابِعِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مَكِّيٌّ ، بِهِ. وَعَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، نَحْوَهُ ، وَزَادَ: وَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ الْقِبْلَةِ وَالْمِنْبَرِ مَمَرُّ شَاةٍ.




সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই স্তম্ভটির কাছে সালাত আদায় করতে আগ্রহী হতেন, যা মুসহাফের (কুরআন শরীফের কপি) কাছে ছিল। এবং তিনি এই বর্ণনাকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত) মারফূ' হিসেবে পেশ করেছেন। তিনি আরও উল্লেখ করেছেন যে, কিবলা এবং মিম্বরের মধ্যে ছাগল যাতায়াতের মতো (সংক্ষিপ্ত) পথ ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (5967)


5967 - حَدِيثٌ (قط كم) : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنِ الصَّلاةِ فِي الْقَوْسِ وَالْقَرْنِ؟ فَقَالَ: " اطْرَحِ الْقَرْنَ، وَصَلِّ فِي الْقَوْسِ ".
قط فِي الصَّلاةِ: ثنا يَزْدَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَاتِبُ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْهُ ، بِهِ.
كم فِي الْخَوْفِ: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ سَمِعَ مِنْ سَلَمَةَ. قُلْتُ: فَكَيْفَ يَصْنَعُ فِي ضَعْفِ مُوسَى؟ .




মূসা ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'কাওস' (Qaws) এবং 'কার্ন' (Qarn)-এ (তৈরি পোশাকে) সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: 'কার্ন বর্জন করো এবং কাওস পরিধান করে সালাত আদায় করো'।









ইতহাফুল মাহারাহ (5968)


5968 - حَدِيثٌ (عه حم) : لَمَّا افْتَتَحْنَا خَيْبَرَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، نِيرَانًا تُوقَدُ … الْحَدِيثَ. وَذَكَرَ الْحُمُرَ الأَهْلِيَّةَ.
عه فِي الصَّيْدِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَيَّارٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ ، وَعَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ، وَأَبُو أُمَيَّةَ ، قَالُوا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى ، عَنْ يَزِيدَ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا صَفْوَانُ ، ثنا يَزِيدُ ، بِهِ. بِلَفْظِ: لَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، نِيرَانًا تُوقَدُ … الْحَدِيثَ.




সালামা ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমরা খায়বার জয় করলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু আগুন জ্বলতে দেখলেন... (এরপর পূর্ণ হাদীস)। আর তিনি গৃহপালিত গাধাগুলোর (মাংস ভক্ষণ নিষিদ্ধ করার) কথা উল্লেখ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (5969)


5969 - حَدِيثٌ (مي خز عه حب قط حم) : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، ثُمَّ نَرْجِعُ ، وَلا نَجِدُ فَيْئًا نَسْتَظِلُّ بِهِ.
مي فِي الصَّلاةِ: أنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ ، سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
خز فِي الْجُمُعَةِ: عَنْ سَلْمِ بْنِ جُنَادَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ يَعْلَى ، بِهِ ، نَحْوَهُ.
عه فِي الْجُمُعَةِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمَكِّيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَفَّانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَيَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ ، وَأَبِي غَسَّانَ ، وَأَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، وَأَبِي أُمَيَّةَ ، كِلاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى ، كُلُّهُمْ عَنْ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهِ.
حب فِي السَّابِعِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، ثنا يَعْلَى ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا وَكِيعٌ ، بِهِ.
قط فِي الْجُمُعَةِ: ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانٍ الأَزْرَقُ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ ، وَأَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ ، عَنْ يَعْلَى ، بِهِ.




সালামাহ ইবনু আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জুমুআর দিন সালাত আদায় করতাম। অতঃপর যখন ফিরে আসতাম, তখন এমন কোনো ছায়া খুঁজে পেতাম না যার নিচে আমরা বিশ্রাম নিতে পারি।









ইতহাফুল মাহারাহ (5970)


5970 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ يَقُومُ فِي الصَّلاةِ فَيَدْعُو عَلَى قَبَائِلِ الْعَرَبِ … الْحَدِيثَ.
⦗ص: 579⦘ كم فِي الْفَضَائِلِ: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الأَسْلَمِيُّ ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهِ.




সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে দাঁড়াতেন এবং আরবের বিভিন্ন গোত্রের বিরুদ্ধে বদ-দোয়া করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (5971)


5971 - حَدِيثٌ (عه) : كَانَ بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَبَيْنَ الْحَائِطِ قَدْرُ مَمَرِّ شَاةٍ.
عه فِي الصَّلاةِ: ثنا ابْنُ الْجُنَيْدِ ، وَأَبُو أُمَيَّةَ ، قَالا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْهُ ، بِهِ.




ইয়াযীদ ইবনু আবী উবাইদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বর ও দেওয়ালের মধ্যে একটি ছাগল চলাচলের সমপরিমাণ জায়গা ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (5972)


5972 - حَدِيثٌ (عه) : كَانَ جِدَارُ الْمَسْجِدِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ.
عه فِي الصَّلاةِ: ثنا ابْنُ الْجُنَيْدِ ، وَأَبُو أُمَيَّةَ ، بِهِ.




আবূ উমায়্যাহ থেকে বর্ণিত, মসজিদের প্রাচীর মিম্বরের কাছে ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (5973)


5973 - حَدِيثٌ (مي عه طح حب حم) : كَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، يُصَلِّي الْمَغْرِبَ سَاعَةَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ ، إِذَا غَابَ حَاجِبُهَا.
مي فِي أَوَائِلِ الصَّلاةِ: أنا إِسْحَاقُ، هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ عِيسَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي
⦗ص: 580⦘ عُبَيْدٍ ، عَنْهُ ، بِهِ.
عه فِيهِ: ثنا أَبُو قِلابَةَ ، ثنا عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا صَفْوَانُ ، بِهِ. وَعَنِ الْمَيْمُونِيِّ ، عَنْ مَكِّيٍّ. وَعَنْ فَضْلَكَ الرَّازِيِّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ. وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، بِهِ.
طح فِيهِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ، ثنا مَكِّيٌّ ، بِهِ.
حب فِي السَّابِعِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، أنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا صَفْوَانُ ، بِهِ. وَعَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ ، نَحْوَهُ.




সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাত আদায় করতেন তখনই, যখন সূর্য ডুবে যেত এবং তার কিনারা (অংশ) সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য হয়ে যেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (5974)


5974 - حَدِيثٌ (خز طح حب كم حم) : سَأَلْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: أَكُونُ فِي الصَّيْدِ وَلَيْسَ عَلَيَّ إِلا قَمِيصٌ وَاحِدٌ ، أَوْ جُبَّةٌ وَاحِدَةٌ، فَأَزُرُّهُ؟ قَالَ: “ نَعَمْ ، وَلَوْ بِشَوْكَةٍ “.
خز فِي الصَّلاةِ: ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، سَمِعْتُ سَلَمَةَ ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ الضَّبِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، بِهِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، هَكَذَا نَسَبَهُ عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ ، وَأَنَا أَظُنُّهُ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَبُوهُ إِبْرَاهِيمُ. هُوَ الَّذِي ذَكَرَهُ شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّهُ دَخَلَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ. حَدِيثُ خز لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
طح فِيهِ وَفِي الصَّيْدِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا ابْنُ أَبِي قُتَيْلَةَ ، أنا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَلَمَةَ ، بِهِ. وَفِي الصَّيْدِ: عَنْ حُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ دَاوُدَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، بِهِ.
حب فِيهِ ، وَفِي الثَّالِثِ مِنَ الرَّابِعِ: أنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا ابْنُ
⦗ص: 581⦘ أَبِي عُمَرَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، بِهِ.
كم فِي الصَّلاةِ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ، ثنا جَدِّي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، بِهِ. وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ مَدَنِيٌّ صَحِيحٌ ، فَإِنَّ مُوسَى بْنَ إِبْرَاهِيمَ هَذَا هُوَ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ.
قُلْتُ: وَمَا قَالَهُ فِيهِ خَطَأٌ مِنْ وُجُوهٍ.
وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ؛ قَالَ: ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا عَطَّافٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، سَمِعْتُ سَلَمَةَ ، بِهَذَا. وَعَنْ حَمَّادِ بْنِ خَالِدٍ ، وَإِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى ، وَيُونُسَ ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ عَطَّافٍ ، نَحْوَهُ.




সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: আমি শিকারে থাকি আর আমার গায়ে একটি মাত্র জামা (কামীস) অথবা একটি মাত্র চোগা (জুব্বা) রয়েছে, আমি কি তা বোতাম লাগাব/আঁটকে রাখব? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এমনকি একটি কাঁটা দিয়ে হলেও।









ইতহাফুল মাহারাহ (5975)


5975 - حَدِيثٌ (مي خز عه حب كم) : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ … وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ … [سورة: البقرة، آية 184] كَانَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ فَعَلَ ، حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا ، فَنَسَخَتْهَا.
مي فِي الصِّيَامِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي بَكْرٌ، هُوَ ابْنُ مُضَرَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرٍ، هُوَ ابْنُ الأَشَجِّ ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ ، عَنْهُ ، بِهِ.
خز فِيهِ: عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، بِهِ.
⦗ص: 582⦘ عه فِيهِ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا أَصْبَغُ ، أنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهُوَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ السِّجْزِيِّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ. وَعَنْ مِقْدَامِ بْنِ تَلِيدٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ ، بِهِ.
حب فِي السَّابِعِ وَالتِّسْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُنَيْدُ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمٍ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، بِهِ.
كم فِي الصَّوْمِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ ، بِهِ ، وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا.




সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "...আর যাদের জন্য তা কষ্টকর হবে, তাদের কর্তব্য হলো ফিদইয়া—একজন মিসকিনকে খাবার দান করা..." (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৮৪), তখন যে ব্যক্তি ইচ্ছা করত সে রোযা ভঙ্গ করত এবং ফিদইয়া প্রদান করত (এবং তা জায়েয ছিল)। যতক্ষণ না এর পরবর্তী আয়াতটি নাযিল হলো, যা এটিকে রহিত (মানসূখ) করে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (5976)


5976 - حَدِيثٌ (مي خز عه حب حم) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، بَعَثَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ رَجُلا مِنْ أَسْلَمَ: “ إِنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، فَمَنْ كَانَ أَكَلَ، أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ، أَوْ شَرِبَ ، فَلْيَصُمْهُ “.
مي فِي الصِّيَامِ: ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.
خز فِيهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ يَزِيدَ ، بِهِ. لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
عه فِيهِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَيَّارٍ ، ثنا ابْنُ الْجُنَيْدِ ، وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالُوا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، بِهِ. وَعَنْ حَمَّادِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ مَسْعَدَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، نَحْوَهُ.
حب فِي السَّابِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، بِهِ. وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى ، وَيَحْيَى بْنِ
⦗ص: 583⦘ سَعِيدٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، نَحْوَهُ.




সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার দিন আসলাম গোত্রের একজন ব্যক্তিকে এই ঘোষণা দেওয়ার জন্য পাঠালেন: “নিশ্চয়ই আজকের দিনটি হলো আশুরার দিন। সুতরাং যে ব্যক্তি পানাহার করেছে, সে যেন দিনের অবশিষ্ট অংশ পূর্ণ করে (অর্থাৎ পানাহার থেকে বিরত থাকে)। আর যে পানাহার করেনি, সে যেন রোজা পালন করে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (5977)


5977 - حَدِيثٌ (طح) : أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، مَسَاءَ افْتَتَحُوا خَيْبَرَ ، فَرَأَى نِيرَانًا تُوقَدُ … الْحَدِيثَ.
طح فِي الصَّيْدِ: ثنا فَهْدٌ ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، أنا يَزِيدُ ، بِهِ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ.




সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন সেই সন্ধ্যায়, যেদিন তারা খায়বার জয় করেছিলেন। তখন তিনি জ্বলন্ত আগুন দেখতে পেলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (5978)


5978 - حَدِيثٌ (مي عه حب حم) : أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بُسْرًا ابْنَ رَاعِي الْعِيرِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ ، فَقَالَ: " كُلْ بِيَمِينِكَ " قَالَ: لا أَسْتَطِيعُ ، قَالَ: " لا اسْتَطَعْتَ " قَالَ: فَمَا وَصَلَتْ يَمِينُهُ إِلَى فِيهِ.
مي فِي الأَطْعِمَةِ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، بِهَذَا.
عه فِيهِ: عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ السُّلَمِيِّ ، ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، كُلُّهُمْ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، بِهِ. قَالَ: وَثنا غَيْرُ وَاحِدٍ ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، بِهِ.
حب فِي الثَّالِثِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ ، ثنا غُنْدَرٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، نَحْوَهُ.
⦗ص: 584⦘ قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى ، ثنا عِكْرِمَةُ ، بِهِ. وَعَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، بِهِ. وَأَتَمَّ مِنْهُ.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুসর ইবনে রা‘ঈ আল-ঈরকে বাম হাতে খেতে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি ডান হাত দিয়ে খাও।" সে বলল: "আমি সক্ষম নই।" তিনি বললেন: "তুমি যেন সক্ষম না হও!" (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর থেকে তার ডান হাত আর কখনো তার মুখের কাছে পৌঁছায়নি।









ইতহাফুল মাহারাহ (5979)


5979 - حَدِيثٌ (عه حم) : أَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي الْبَدْوِ ، وَفِيهِ قِصَّةٌ لَهُ مَعَ الْحَجَّاجِ.
عه فِي الإِمَارَةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيُّوَيْهِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْهُ ، بِهِ. وَثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، عَنْ يَزِيدَ ، نَحْوَهُ.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যাযাবর জীবন (বা মরুভূমিতে বসবাস)-এর অনুমতি প্রদান করেন। এবং এর মধ্যে হাজ্জাজ-এর সাথে তাঁর একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (5980)


5980 - حَدِيثٌ (حم) : أَتَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ: " أَنْتُمْ أَهْلُ بَدْوِنَا ، وَنَحْنُ حَضَرُكُمْ ".
أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ، عَنْهُ ، بِهَذَا.




সালিমা ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তখন তিনি বললেন: "তোমরা হলে আমাদের পল্লীগ্রামের মানুষ, আর আমরা হলাম তোমাদের শহরের (বা বসতিপূর্ণ এলাকার) মানুষ।"