ইতহাফুল মাহারাহ
6341 - حَدِيثٌ (حب) : " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَلَهُ شَيْطَانٌ. . . " الْحَدِيثَ.
حب فِي الثَّالِثِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَلاقَةَ، عَنْهُ، بِهِ. .
.
যিয়াদ ইবনে ইলাকাহ থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার জন্য একজন শয়তান নির্দিষ্ট করা হয়নি...।
6342 - حَدِيثٌ (حم) : رَأَيْتُهُ؛ يَعْنِي: النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، مُتَوَجِّهًا إِلَى خَيْبَرَ، عَلَى حِمَارٍ، يُصَلِّي عَلَيْهِ يُومِئُ إِيمَاءً.
أَحْمَدُ: ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهِ. .
.
আমর ইবনু ইয়াহইয়া আল-মাযিনী থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) আমি তাঁকে দেখেছি, অর্থাৎ নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি একটি গাধার উপর সওয়ার হয়ে খায়বারের দিকে যাচ্ছিলেন এবং তার উপরেই সালাত আদায় করছিলেন, ইশারার মাধ্যমে (রুকু-সিজদার) ইঙ্গিত করছিলেন।
6343 - حَدِيثٌ (كم حم) : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي تَعَوُّذًا أَتَعَوَّذُ بِهِ. قَالَ: " قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَبَصَرِي وَقَلْبِي وَمَنِيِّي ".
كم فِي الدُّعَاءِ: أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، أنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانٍ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ أَبِيهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ، وَأَبِي أَحْمَدَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، بِهِ. .
⦗ص: 197⦘ مِنْ مُسْنَدِ شَمْعُونَ أَبِي رَيْحَانَةَ.
فِي الْكُنَى.
.
শকল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি আশ্রয় চাওয়ার দু'আ শিক্ষা দিন, যার মাধ্যমে আমি আশ্রয় চাইতে পারি।" তিনি বললেন, "বলো: 'আল্লাহুম্মা ইন্নি আ'উযু বিকা মিন শাররি সাম'ঈ ওয়া বাসারী ওয়া ক্বালবী ওয়া মানিয়্যী' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আমার শ্রবণ, আমার দৃষ্টি, আমার অন্তর এবং আমার কামনার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি)।"
6344 - حَدِيثٌ (خز حم) : جَلَسَ إِلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لا أَدَعَ فِيهَا صَفْرَاءَ وَلا بَيْضَاءَ إِلا قَسَمْتُهَا، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: إِنَّهُ كَانَ لَكَ صَاحِبَانِ لَمْ يَفْعَلا ذَلِكَ، قَالَ: هُمَا الْمَرْآنِ أَقْتَدِي بِهِمَا.
خز فِي الْحَجِّ: ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ: جَلَسَ. . . فَذَكَرَهُ. لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ. . . فَذَكَرَهُ. .
শাইবাহ ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার নিকট উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট হলেন। তিনি বললেন, আমি সংকল্প করেছি যে, আমি এর (সম্পদের) মধ্যে কোনো হলুদ (স্বর্ণ) বা সাদা (রৌপ্য) অবশিষ্ট রাখব না, বরং সবকিছু বণ্টন করে দেবো। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি তাঁকে বললাম, আপনার দুজন সঙ্গী ছিলেন যাঁরা এমনটি করেননি। তিনি বললেন, তাঁরা দুজনই সেই ব্যক্তিত্ব, যাঁদের আমি অনুসরণ করি।
6345 - حَدِيثٌ (طح) : صَلَّى رَكْعَتَيْنِ عِنْدَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ، ثُمَّ أَلْزَقَ بِهِمَا ظَهْرَهُ.
⦗ص: 199⦘ طح فِي الصَّلاةِ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الزَّجَّاجِ، أَتَيْتُ شَيْبَةَ بْنَ عُثْمَانَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عُثْمَانَ، إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، دَخَلَ الْكَعْبَةَ فَلَمْ يُصَلِّ. فَقَالَ: بَلَى. . . وَعَنْ فَهْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، أنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، بِهِ. .
.
.
শাইবাহ ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবন আয-যাজ্জাজ (রহ.) বলেন: আমি শাইবাহ ইবন উসমানের কাছে এসে বললাম, হে আবূ উসমান! ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাবায় প্রবেশ করেছিলেন কিন্তু সালাত আদায় করেননি। তখন তিনি (শাইবাহ) বললেন: কেন নয়! বরং তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনের দুটি খুঁটির কাছে দু’ রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি সেগুলোর সাথে পিঠ লাগিয়ে দিলেন।
6346 - حَدِيثٌ (كم حم) : " لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُخْسَفَ بِقَبَائِلَ مِنَ الْعَرَبِ مِنْ أُمَّتِي. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْفِتَنِ: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُحَارٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِهِ. .
.
সুহার আল-আবদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মতের মধ্য থেকে আরবের কিছু গোত্রকে ভূমি গ্রাস করে নেবে (বা ধসিয়ে দেওয়া হবে)... [পুরো হাদীস]।
6347 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : انْطَلَقْتُ فِي الْمُدَّةِ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَا أَنَا بِالشَّامِ إِذْ جِيءَ بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، إِلَى هِرَقْلَ. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
عه فِي الْجِهَادِ: ثنا الدَّبَرِيُّ قَالَ: قَرَأْنَا. وَأنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سُفْيَانَ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ الْمَقْدِسِيِّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الأُوَيْسِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ. وَعَنْ أَبِي سَعْدٍ الْمَخْضُوبِ الْهَرَوِيِّ، بِبَغْدَادَ، وَاسْمَهَ
⦗ص: 202⦘ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، وَيُعْرَفُ بِ: يَحْيَى بْنِ أَبِي نَصْرٍ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ، عَنْ سَلامَةَ، عَنْ عَقِيلٍ. وَعَنِ الدَّنْدَانِيِّ، وَأَبِي أُمَيَّةَ، قَالا: ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبٌ. وَعَنْ أَبِي الأَزْهَرِ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي. وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ سُفْيَانَ، وَالصُّبَيْحِيِّ، قَالا: ثنا أَبُو أَيُّوبَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ. وَعَنِ الصَّائِغِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ. وَعَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ، ثنا أَبِي، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَخٌ لَنَا. وَعَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، سَبْعَتُهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهِ.
حب فِي السَّابِعِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، بِعَسْقَلانَ، ثنا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِطُولِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، كَتَبَ إِلَى قَيْصَرَ يَدْعُوهُ إِلَى الإِسْلامِ. . . فَذَكَرَ الْقِصَّةَ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ: أَنَّهُ كَانَ بِالشَّامِ فِي رِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدِمُوا تُجَّارًا، وَذَلِكَ فِي الْمُدَّةِ. . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، نَحْوَهُ. وَعَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهِ. .
.
আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে চুক্তিবদ্ধ সময়কাল আমাদের এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে বিদ্যমান ছিল, আমি সে সময়ে (ব্যবসায়িক কাফেলা নিয়ে) যাত্রা করলাম। আমি যখন সিরিয়া (শাম)-এ ছিলাম, ঠিক তখনই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হিরাক্লিয়াসের (রোম সম্রাট) নিকট প্রেরিত পত্রটি আনা হলো। ...এরপর সম্পূর্ণ দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণনা করা হয়।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আবু সুফিয়ান ইবনে হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি কুরাইশ গোত্রের কয়েকজন লোকের সাথে ব্যবসায়িক কাফেলায় সিরিয়ায় ছিলেন। আর তা ছিল ঐ চুক্তিবদ্ধ সময়কালে... এরপর তিনি পুরো হাদীসটি বর্ণনা করেন।
6348 - حَدِيثٌ (مي حم) : أَخَذْتُ عَمَّةَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَ الْمُغِيرَةُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، عَمَّتَهُ؛ فَقَالَ: " يَا صَخْرُ، إِنَّ الْقَوْمَ إِذَا أَسْلَمُوا أَحْرَزُوا أَمْوَالَهُمْ وَدِمَاءَهُمْ، فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ. . . " الْحَدِيثَ.
مي فِي الزَّكَاةِ: عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، فَرَّقَهُمَا، كِلاهُمَا عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: عَنْ صَخْرٍ. وَقَالَ مُحَمَّدٌ: عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ صَخْرٍ، بِهِ. وَأَعَادَهُ فِي (السِّيَرِ) : عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنِي عُمُومَتِي، عَنْ جَدِّهِمْ صَخْرِ بْنِ الْعَيْلَةِ: أَنَّ قَوْمًا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَرُّوا عَنْ أَرْضِهِمْ حِينَ جَاءَ
⦗ص: 204⦘ الإِسْلامُ، فَأَخَذْتُهَا. . . الْحَدِيثَ: " إِذَا أَسْلَمَ الرَّجُلُ فَهُوَ أَحَقُّ بِأَرْضِهِ وَمَالِهِ ". .
.
সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুগীরাহ ইবনু শু'বার ফুফুকে (কয়েদী হিসেবে) গ্রহণ করলাম এবং আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উপস্থিত হলাম। তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁর ফুফুর বিষয়ে জানতে চাইলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে সাখর! যখন কোনো গোত্রের লোকেরা ইসলাম গ্রহণ করে, তখন তারা তাদের ধন-সম্পদ ও রক্তকে নিরাপদ করে নেয়। সুতরাং তাকে তার কাছে ফিরিয়ে দাও।”
সাখর ইবনু আল-আইলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: বানী সুলাইমের কিছু লোক ইসলাম আসার সময় তাদের ভূমি ছেড়ে পালিয়ে গিয়েছিল, ফলে আমি তা অধিকার করি। (তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:) “যখন কোনো ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করে, তখন সে তার ভূমি ও সম্পদের অধিক হকদার হয়।”
6349 - حَدِيثٌ (حم مي حب) : " اللَّهُمَّ بَارِكْ لأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا " قَالَ: وَكَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً بَعَثَهَا أَوَّلَ النَّهَارِ، وَكَانَ صَخْرٌ رَجُلا تَاجِرًا. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا هُشَيْمٌ، أنا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَدِيدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
وَعَنْ عَفَّانَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، بِهِ.
⦗ص: 206⦘ مي فِي السِّيَرِ: ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، بِهِ.
حب فِي الثَّالِثِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، بِهِ. وَفِي الثَّانِي عَشَرَ مِنْهُ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، بِهِ. .
⦗ص: 207⦘ مِنْ مُسْنَدِ صَخْرٍ أَبِي حَازِمٍ الأَحْمَسِيِّ وَالِدِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ.
فِي الْكُنَى.
.
সখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমার উম্মতের জন্য তাদের ভোরের সময়ে বরকত দিন।" তিনি (রাবী) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করতেন, তখন দিনের প্রথম ভাগে তাদের প্রেরণ করতেন। আর সখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন একজন ব্যবসায়ী... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
6350 - حَدِيثٌ (حب حم عم) : " طُوبَى لِمَنْ رَآنِي ثُمَّ آمَنَ بِي وَطُوبَى، سَبْعَ مَرَّاتٍ، لِمَنْ آمَنَ بِي، ثُمَّ لَمْ يَرَنِي ".
حب فِي التَّاسِعِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَيْمَنَ، بِهَذَا. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، كَذَا قَالَ. قَالَ ابْنُ حِبَّانَ: أَيْمَنُ هَذَا هُوَ ابْنُ مَالِكٍ الأَشْعَرِيُّ، وَقَدْ سَمِعَ هَذَا الْخَبَرَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي أُمَامَةَ مَعًا.
قُلْتُ: هَذَا رَجْمٌ بِالْغَيْبِ، وَأَيْمَنُ لا يُدْرَى مَنْ هُوَ؟ وَالاخْتِلافُ فِيهِ عَلَى هَمَّامٍ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، وَعَبْدِ الصَّمَدِ، وَعَفَّانَ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ هَمَّامٍ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، وَحَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ، كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ. .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঐ ব্যক্তির জন্য মহা-কল্যাণ (বা জান্নাত), যে আমাকে দেখল অতঃপর আমার প্রতি ঈমান আনল। আর সাতবার মহা-কল্যাণ ঐ ব্যক্তির জন্য, যে আমার প্রতি ঈমান আনল অথচ আমাকে দেখল না।
6351 - حَاتِمُ بْنُ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ.
حَدِيثٌ (حب) : " الْعَارِيَّةُ مُؤَدَّاةٌ، وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ، وَمَنْ وَجَدَ لِقْحَةً مُصَرَّاةً فَلا يُحِلَّ صِرَارَهَا. . . " الْحَدِيثَ.
⦗ص: 210⦘ حب فِي السَّادِسِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ الْبَهرَانِيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ حُرَيْثٍ، بِهِ. .
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধার করা জিনিস পরিশোধযোগ্য (ফেরত দিতে হবে), আর সাময়িক দানও ফেরত দিতে হবে। আর যে ব্যক্তি এমন দুধের পশু পায়, যার স্তনের দুধ জমা করার জন্য বাঁধার ব্যবস্থা করা হয়েছে (তাযরিয়া), সে যেন সেই বাঁধন মুক্ত না করে... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
6352 - حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ.
حَدِيثٌ (مي) : " مَنْ قَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ، وَمَنْ قَرَأَ بِمِائَتَيْ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ ".
مي فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ: ثنا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنا حُرَيْزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْهُ، بِهِ. فَرَّقَهُمَا حَدِيثَيْنِ. .
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি একশত আয়াত পাঠ করবে, তাকে গাফেল বা উদাসীনদের অন্তর্ভুক্ত করা হবে না, আর যে ব্যক্তি দুইশত আয়াত পাঠ করবে, তাকে কানিতীন (একনিষ্ঠ অনুগতদের) অন্তর্ভুক্ত করা হবে।"
6353 - وَبِهِ (مي) : " مَنْ قَرَأَ أَلْفَ آيَةٍ كُتِبَ لَهُ قِنْطَارٌ مِنَ الأَجْرِ. . . " الْحَدِيثَ. .
যে ব্যক্তি এক হাজার আয়াত তিলাওয়াত করবে, তার জন্য এক ক্বিন্তার প্রতিদান লিপিবদ্ধ করা হবে। . . (সম্পূর্ণ হাদীস)।
6354 - حَدِيثٌ (حم) : " لا يَسْتَمْتِعُ بِالْحَرِيرِ مَنْ يَرْجُو أَيَّامَ اللَّهِ. . . " وَفِيهِ قِصَّةٌ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْهُ، بِهِ. .
حَزَوَّرٌ أَبُو غَالِبٍ، عَنْهُ.
يَأْتِي.
আবূ বকর ইবনু আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর দিনগুলোর (প্রতিদানের) আশা রাখে, সে যেন রেশম ব্যবহার না করে।
6355 - حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ.
حَدِيثٌ (كم حم) : " الْحَيَاءُ وَالْعِيُّ شُعْبَتَانِ مِنَ الإِيمَانِ، وَالْبَذَاءُ وَالْبَيَانُ شُعْبَتَانِ مِنَ النِّفَاقِ ".
كم فِي الإِيمَانِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَأَعَادَهُ بَعْدَ أَوْرَاقٍ، فَقَالَ: ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَغَيْرُهُ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
ـ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হায়া (লজ্জা) এবং সংক্ষেপে কথা বলা হলো ঈমানের দুটি শাখা, আর অশ্লীলতা এবং অতি বাকপটুতা হলো নিফাকের দুটি শাখা।"
6356 - حَدِيثٌ (مي) : أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أُمَامَةَ عَنْ كِتَابِ الْعِلْمِ؟ فَقَالَ: لا بَأْسَ بِذَلِكَ.
مي فِي الْعِلْمِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
ـ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (যখন) ইলম (জ্ঞান) লিখে রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
Null
Null
6358 - حَدِيثٌ (حم) : " مَنْ شَفَعَ لأَحَدٍ شَفَاعَةً فَأَهْدَى لَهُ عَلَيْهَا هَدِيَّةً فَقَبِلَهَا فَقَدْ أَتَى بَابًا عَظِيمًا مِنَ الرِّبَا ".
أَحْمَدُ: ثنا حَسَنٌ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْهُ، بِهِ. .
ـ.
উবায়দুল্লাহ ইবনে আবী জাফর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কারো জন্য সুপারিশ করলো এবং (যার জন্য সুপারিশ করা হলো) সে তার বিনিময়ে তাকে একটি উপহার দিলো আর সে (সুপারিশকারী) তা গ্রহণ করলো, তবে সে সুদের (রিবাহের) একটি বিরাট দরজায় এসে প্রবেশ করলো।”
6359 - حَدِيثٌ (مي حب كم خ حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، إِذَا أَكَلَ، أَوْ شَرِبَ قَالَ:
⦗ص: 213⦘ " الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا. . . ".
مي فِي الأَطْعِمَةِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَسَدِيُّ، ثنا ثَوْرٌ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ. وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، ثنا عُثْمَانُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، كِلاهُمَا عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، بِهِ. وَفِي حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ قِصَّةٌ.
كم فِي الدُّعَاءِ: ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، إِمْلاءً، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا ثَوْرٌ، بِهِ. وَفِي الأَطْعِمَةِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَامِرٌ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى الْقَطَّانُ، ثنا ثَوْرٌ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ.
قُلْتُ: قَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ: عَنْ مُسَدَّدٍ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ ثَوْرٍ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ ثَوْرٍ، بِهِ.
وَعَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ. وَعَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَنْعُمَ، كِلاهُمَا عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ، عَنْ خَالِدٍ، نَحْوَهُ. .
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খেতেন বা পান করতেন, তখন বলতেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, অজস্র প্রশংসা..."
6360 - حَدِيثٌ (كم) : " مَنْ غَدَا لِلْمَسْجِدِ لا يُرِيدُ إِلا لِيَتَعَلَّمَ خَيْرًا، أَوْ يُعَلِّمَهُ، فَلَهُ أَجْرُ حَاجٍّ تَامِّ الْحَجَّةِ ".
⦗ص: 214⦘ كم فِي الْعِلْمِ: ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ، ثنا أَبُو قِلابَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. .
সাওর ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি এই উদ্দেশ্য ছাড়া ভোরে মসজিদের দিকে গেল যে, সে উত্তম কিছু শিখবে অথবা অন্যকে শেখাবে, তাহলে তার জন্য পূর্ণ হজ আদায়কারীর পুরস্কার রয়েছে।