হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (6401)


6401 - حَدِيثٌ (طح) : " الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ ".
طح فِي الطَّلاقِ: ثنا رَبِيعٌ الْمُؤَذِّنُ، ثنا أَسَدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
ـ‌.




ইসমাঈল ইবন আইয়াশ থেকে বর্ণিত, "সন্তান বিছানার (মালিকের জন্য)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (6402)


6402 - حَدِيثٌ (كم) : " إِنَّ الأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ ".
كم فِي الْحُدُودِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ، بِمَكَّةَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّمْلِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، وَالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، وَأَبِي أُمَامَةَ، بِهَذَا.
قُلْتُ: لَمْ يُتَكَلَّمْ عَلَيْهِ. .
ـ‌.




মিকদাদ ইবন মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো শাসক যখন মানুষের মাঝে সন্দেহ খুঁজে বেড়ায়, তখন সে তাদের দুর্নীতিগ্রস্ত করে ফেলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (6403)


6403 - حَدِيثٌ (طح قط) : الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ.
طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا نَصْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَفِيهِ قِصَّةٌ.
⦗ص: 232⦘ قط فِيهِ: ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ، وَأَبُو حَامِدٍ الْحَضْرَمِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الزِّيَادِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ الْغَافِرِ بْنِ سَلامَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ جَمِيلٍ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ الشَّافِعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَاذَانَ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ. وَعَنِ ابْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي عُمَرَ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، بِهِ. لَكِنَّ مُعَلَّى شَكَّ فِي رَفْعِهِ. قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: أَسْنَدَهُ هَؤُلاءِ عَنْ حَمَّادٍ، وَخَالَفَهُمْ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ حَافِظٌ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ خُشَيْشٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانٍ، عَنْ شَهْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّهُ وَصَفَ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ مَسَحَ مَأْقَيْهِ بِالْمَاءِ. قَالَ أَبُو أُمَامَةَ: وَالأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ. قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ: الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ، إِنَّمَا هُوَ قَوْلُ أَبِي أُمَامَةَ، فَمَنْ قَالَ غَيْرَ هَذَا فَقَدْ بَدَّلَ، أَوْ كَلِمَةٌ قَالَهَا سُلَيْمَانَ؛ أَيْ: أَخْطَأَ. ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: سَأَلْتُ مُوسَى بْنَ هَارُونَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ؟ فَقَالَ: لَيْسَ بِشَيْءٍ؛ فِيهِ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، وَشَهْرٌ ضَعِيفٌ، وَالْحَدِيثُ فِي رَفْعِهِ شَكٌّ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَقَدْ مَضَى. .




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেন: যখন তিনি ওযু করতেন, তখন তিনি তাঁর চোখের কোণদ্বয় পানি দ্বারা মাসেহ করতেন। আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: উভয় কান মাথার অংশ।

সুলাইমান ইবনু হারব বলেন: ‘উভয় কান মাথার অংশ’—এই কথাটি প্রকৃতপক্ষে আবু উমামারই উক্তি। যে এর বিপরীত বলবে সে পরিবর্তন করল (বা ভুল করল)।

দা'লাজ ইবনু আহমাদ বলেন, আমি মূসা ইবনু হারুনকে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: এটি দুর্বল; এর মধ্যে শাহর ইবনু হাউশাব রয়েছে, আর শাহর দুর্বল, এবং এই হাদীসটিকে মারফু' (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত) করার ব্যাপারে সন্দেহ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (6404)


6404 - حَدِيثٌ (حم) : وَصَفَ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ ثَلاثًا ثَلاثًا، وَلا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ الْمَضْمَضَةَ وَالاسْتِنْشَاقِ، وَقَالَ: وَالأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَمْسَحُ الْمَأْقَيْنِ.
أَحْمَدُ: ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا سِنَانٌ أَبُو رَبِيعَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، وَيَحْيَى بْنِ إِسْحَاقِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، نَحْوَهُ. .




সিনান আবূ রাবী'আহ থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উযু’র বর্ণনা দিলেন, এরপর তিনি তিনবার করে (অঙ্গ ধৌত করার) কথা উল্লেখ করলেন। (বর্ণনাকারী বলেন) আর আমি জানি না যে তিনি কুলি করা এবং নাকে পানি দেওয়া কিভাবে উল্লেখ করলেন। আর তিনি বললেন: দুই কান মাথা থেকেই গণ্য। তিনি (আরো) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চোখের ভেতরের কোণগুলো (মা’কাইন) মাসাহ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (6405)


6405 - حَدِيثٌ (حم) : " الْوُضُوءُ يُكَفِّرُ مَا قَبْلَهُ، ثُمَّ تَصِيرُ الصَّلاةُ نَافِلَةً ".
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَأَزْهَرَ بْنِ الْقَاسِمِ، كِلاهُمَا عَنْ هِشَامٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ. .




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, ওযু তার পূর্বের গুনাহসমূহকে মোচন করে দেয়, অতঃপর সালাত (নামায) নফল হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (6406)


6406 - حَدِيثٌ (حم) : " إِذَا تَوَضَّأَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ خَرَجَتْ ذُنُوبُهُ مِنْ سَمْعِهِ وَبَصَرِهِ وَيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ، فَإِنْ قَعَدَ قَعَدَ مَغْفُورًا لَهُ ".
أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ شِمْرٍ؛ يَعْنِي: ابْنَ عَطِيَّةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ، وَأَبِي سَعِيدٍ، قَالا: ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ شَهْرٍ، بِمَعْنَاهُ. وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زَائِدَةَ، نَحْوَهُ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْهُ مُطَوَّلا، وَأَوَّلُهُ: " أَيُّمَا رَجُلٍ قَامَ إِلَى وُضُوءٍ يُرِيدُ الصَّلاةَ، ثُمَّ غَسَلَ كَفَّيْهِ نَزَلَتْ خَطِيئَتَهُ مِنْ كَفَّيْهِ مَعَ أَوَّلِ قَطْرَةٍ. . . " الْحَدِيثَ. .




আব্দুল হামীদ ইবনে বাহরাম থেকে বর্ণিত, (হাদীসের অংশ): যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি ওযু করে, তখন তার গুনাহসমূহ তার শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি, দুই হাত ও দুই পা থেকে বের হয়ে যায়। এরপর সে যখন বসে, তখন সে ক্ষমা প্রাপ্ত অবস্থায় বসে।

এবং এর দীর্ঘ বর্ণনার প্রথমাংশ হলো: যে কোনো ব্যক্তি সালাতের উদ্দেশ্যে ওযুর জন্য দাঁড়ায়, এরপর সে তার উভয় হাতের কবজি ধৌত করে, তখন প্রথম ফোঁটার সাথেই তার গুনাহসমূহ তার দুই হাতের কবজি থেকে ঝরে যায়... (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (6407)


6407 - حَدِيثٌ (حم) : تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ فَوُجِدَ فِي مِئْزَرِهِ دِينَارٌ. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ رَبَاحٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهِ. .




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, আহলে সুফ্ফা-এর মধ্য থেকে এক ব্যক্তি মারা গেল, অতঃপর তার তহবন্দের মধ্যে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) পাওয়া গেল। ... সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (6408)


6408 - حَدِيثٌ (حم) : فِي قَوْلِهِ:. . . نَافِلَةً لَكَ. . . [سورة: الإسراء، آية 79] قَالَ: إِنَّمَا كَانَتْ هَذِهِ النَّافِلَةُ خَاصَّةً لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم.
أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، بِهَذَا. .
ـ‌.




শহর ইবনে হাওশাব থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "...তোমার জন্য অতিরিক্ত (নফল)..." [সূরা ইসরা, আয়াত ৭৯] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এই নফল (সালাত) কেবল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্যই বিশেষভাবে নির্দিষ্ট (খাস) ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (6409)


6409 - حَدِيثٌ (حم) : دَخَلَ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ دِمَشْقَ، فَرَأَى رُءُوسَ حَرُورَاءَ قَدْ نُصِبَتْ، فَقَالَ: كِلابُ النَّارِ. . . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: دَخَلَ. . . فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: أَظُنُّهُ مُنْقَطِعًا. .




আবূ উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দামেস্কে (দামাস্কাস) প্রবেশ করলেন এবং হারূরাহ গোত্রের (অর্থাৎ খারিজিদের) কর্তিত মাথাগুলো দেখতে পেলেন, যা (প্রকাশ্যে) টাঙানো হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: এরা হলো জাহান্নামের কুকুর।









ইতহাফুল মাহারাহ (6410)


6410 - حَدِيثٌ (حم) : عَلَيْكُمْ بِالسَّوَادِ الأَعْظَمِ.
وَقَعَ فِي مُسْنَدِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ فِي حَدِيثٍ آخَرَ: " الْجَمَاعَةُ رَحْمَةٌ وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ " قَالَ: فَقَالَ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ: عَلَيْكُمْ بِالسَّوَادِ الأَعْظَمِ. وَفِيهِ تَفْسِيرُهَا.
ـ‌.




আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের জন্য বৃহত্তম জনগোষ্ঠীর সাথে থাকা আবশ্যক। নু‘মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে অন্য একটি হাদীসে এসেছে: "জামায়াত (ঐক্য) হলো রহমত এবং বিচ্ছিন্নতা হলো শাস্তি।" এরপর আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমাদের জন্য বৃহত্তম জনগোষ্ঠীর সাথে থাকা আবশ্যক।









ইতহাফুল মাহারাহ (6411)


6411 - حَدِيثٌ (كم حم) : " يَبِيتُ قَوْمٌ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ عَلَى طَعَامٍ وَشَرَابٍ وَلَهْوٍ، فَيُصْبِحُونَ قَدْ مُسِخُوا خَنَازِيرَ. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْفِتَنِ: أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ، بِبُخَارَى، ثنا أَبُو عِصْمَةَ سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا فَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ لِجَعْفَرٍ، فَأَمَّا فَرْقَدٌ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهْ.
قُلْتُ: هُوَ ضَعِيفٌ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا جَعْفَرٌ، بِهِ. قَالَ فَرْقَدٌ: وَحَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ. قَالَ فَرْقَدٌ: وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ، بِهِ، وَفِي السِّيَاقِ قِصَّةٌ. .
ـ‌.
يَأْتِي فِي مُسْنَدِ: النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ.
ـ‌.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই উম্মতের একদল লোক খাদ্য, পানীয় এবং ফুর্তি-আমোদের মধ্যে রাত অতিবাহিত করবে, অতঃপর তারা সকালে উঠবে যখন তাদের শূকরে রূপান্তরিত করা হয়েছে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (6412)


6412 - حَدِيثٌ (خز كم ابْنُ جَرِيرٍ) : " عَلَيْكُمْ بِقِيَامِ اللَّيْلِ فَإِنَّهُ دَأَبُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ. . . " الْحَدِيثَ.
خز فِي الصَّلاةِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، وَزَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبَانٍ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْهُ، بِهِ.
كم فِي التَّطَوُّعِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ.
رَوَاهُ ابْنُ جَرِيرٍ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، بِهِ. وَصَحَّحَهُ. .
ـ‌.




রাবী'আহ ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তোমরা অবশ্যই রাতের নামাযে (কিয়ামুল লাইল) অভ্যস্ত হও। কারণ তা তোমাদের পূর্ববর্তী নেককারদের পদ্ধতি ও অভ্যাস।









ইতহাফুল মাহারাহ (6413)


6413 - حَدِيثٌ (كم حم) : فِي قَوْلِهِ:. . . وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ {16} يَتَجَرَّعُهُ. . .
⦗ص: 237⦘[سورة: إبراهيم، آية 16]- 17 قَالَ: يُقَرَّبُ إِلَيْهِ فَيَتَكَرَّهُهُ، فَإِذَا أُدْنِيَ إِلَيْهِ شَوَى وَجْهَهُ. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي تَفْسِيرِ إِبْرَاهِيمَ: أنا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ، أنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، أنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَفِي تَفْسِيرِ الْكَهْفِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ هُبَيْرَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نَحْوَهُ. وَأَعَادَهُ فِي تَفْسِيرِ الْقِتَالِ: عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَلِيمٍ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، بِهِ. .
ـ‌.




সফওয়ান ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী সম্পর্কে: ‘...এবং তাকে পান করানো হবে পূতিগন্ধময় পানি {১৬}, যা সে কষ্ট করে গিলবে (সূরা ইব্রাহীম, আয়াত ১৬-১৭)।’ তিনি বলেন: সেটিকে তার কাছে আনা হবে, কিন্তু সে তা অপছন্দ করবে। যখনই এটিকে তার কাছাকাছি আনা হবে, তা তার মুখমণ্ডল ঝলসে দেবে...। (এই হচ্ছে পূর্ণ) হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (6414)


6414 - حَدِيثٌ (قط) : رَأَى رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَوْمًا عَلَى أَعْقَابِ أَحَدِهِمْ مِثْلَ مَوْضِعِ الدِّرْهَمِ، أَوْ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ: " وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ " فَكَانَ أَحَدُهُمْ يَنْظُرُ، فَإِنْ رَأَى مَوْضِعًا لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءَ أَعَادَ الْوُضُوءَ.
قط فِي الطَّهَارَةِ: ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا لَيْثٌ، عَنْهُ، بِهِ. قَالَ: أَوْ عَنْ أَخِي أَبِي أُمَامَةَ. .




লায়ছ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন তাদের মধ্যে একজনের গোড়ালিতে দিরহামের স্থান পরিমাণ অথবা নখের স্থান পরিমাণ জায়গা দেখতে পেলেন, যেখানে পানি পৌঁছায়নি। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বলতে শুরু করলেন: "আগুনের কারণে গোড়ালিসমূহের জন্য দুর্ভোগ!" এরপর তাদের কেউ যদি দেখতেন যে কোনো স্থান পানি দ্বারা সিক্ত হয়নি, তবে তিনি নতুন করে উযূ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (6415)


6415 - حَدِيثٌ (مي) : " مَنْ لَمْ تَمْنَعْهُ مِنَ الْحَجِّ حَاجَةٌ ظَاهِرَةٌ، أَوْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ، أَوْ مَرَضٌ حَابِسٌ، فَمَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ، فَلْيَمُتْ إِنْ شَاءَ يَهُودِيًّا، وَإِنْ شَاءَ نَصْرَانِيًّا ".
⦗ص: 238⦘ مي فِي الْحَجِّ: أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْهُ، بِهَذَا. .




লায়ছ থেকে বর্ণিত, যাকে প্রকাশ্য কোনো অভাব, অথবা অত্যাচারী শাসক, অথবা এমন কোনো রোগ যা তাকে আটকে রাখে—হজ্ব করা থেকে বিরত রাখেনি, অতঃপর সে হজ্ব না করেই মারা গেল, সে যেন ইহুদী হয়ে মরে, যদি সে চায়, অথবা খ্রিস্টান হয়ে মরে, যদি সে চায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (6416)


6416 - حَدِيثٌ (حم) : " لا تُصَلُّوا عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ. . . " الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ، بِهَذَا، وَلَمْ يُسَمِّهِ. .
ـ‌.




ইবন সাবিত থেকে বর্ণিত, তোমরা সূর্যোদয়ের সময় সালাত আদায় করবে না। কারণ এটি শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যখান দিয়ে উদিত হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (6417)


6417 - حَدِيثٌ (حم) : تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَوَجَدُوا فِي مِئْزَرِهِ دِينَارًا، أَوْ دِينَارَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: " كَيَّةٌ، أَوْ كَيَّتَانِ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَحَجَّاجٍ، وَرَوْحٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْهُ، بِهِ. .
ـ‌.




খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক মারা গেল। লোকেরা তার কোমরের কাপড়ের (ইজারের) মধ্যে একটি কিংবা দুটি দিনার দেখতে পেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি একটি ছেঁকা (দাগ), অথবা দুটি ছেঁকা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (6418)


6418 - حَدِيثٌ (حم) : " لَيَدْخُلُ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ لَيْسَ بِنَبِيٍّ مِثْلُ الْحَيَّيْنِ: رَبِيعَةَ وَمُضَرَ " فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا رَبِيعَةُ مِنْ مُضَرَ؟ قَالَ: " إِنَّمَا أَقُولُ مَا أُقَوَّلُ ".
⦗ص: 239⦘ أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا حُرَيْزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ عِصَامِ بْنِ خَالِدٍ، وَأَبِي النَّضْرِ، وَأَبِي الْمُغِيرَةِ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ حُرَيْزٍ، بِهِ. .
ـ‌.




হুরাইয ইবনু উসমান থেকে বর্ণিত, "(কিয়ামতের দিন) নাবী নন এমন এক ব্যক্তির শাফা‘আতের (সুপারিশের) মাধ্যমে রাবী‘আহ ও মুদার—এই দুটি গোত্রের সম সংখ্যক লোক অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মুদারের তুলনায় রাবী‘আহ আর কতটুকু (যে আপনি মুদারের সাথে তুলনা করলেন)? তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তো শুধু তাই বলি যা আমাকে বলতে বলা হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (6419)


6419 - حَدِيثٌ (كم حم) : " كُلُّكُمْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ، إِلا مَنْ شَرَدَ عَلَى اللَّهِ شِرَادَ الْبَعِيرِ عَلَى أَهْلِهِ ".
كم فِي الإِيمَانِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَفِيهِ قِصَّةٌ لِخَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ. وَفِي التَّوْبَةِ وَالإِنَابَةِ: أنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدٍ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، بِهِ. .
ـ‌.




সাঈদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই জান্নাতে প্রবেশ করবে, তবে যে ব্যক্তি তার মালিকের কাছ থেকে পলায়নকারী উটের মতো আল্লাহর কাছ থেকে দূরে সরে যায় (বিপথগামী হয়), সে ব্যতীত।"









ইতহাফুল মাহারাহ (6420)


6420 - حَدِيثٌ (حم) : " تَخْرُجُ الدَّابَّةُ فَتَسِمُ النَّاسَ عَلَى خَرَاطِيمِهِمْ. . . " الْحَدِيثَ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ؛ يَعْنِي: الْمَاجِشُونَ، عَنْهُ، قَالَ:
⦗ص: 240⦘ لا أَعْلَمُهُ إِلا حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم. قَالَ أَحْمَدُ: وَقَالَ يُونُسُ؛ يَعْنِي: ابْنَ مُحَمَّدٍ: " ثُمَّ يُعَمَّرُونَ فِيكُمْ " وَلَمْ يَشُكَّ. .
ـ‌.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত তা উন্নীত করে বলেছেন: "দাব্বাহ (বিরাট জন্তু) বের হবে এবং মানুষের নাকের উপর দাগ (চিহ্ন) দিয়ে দেবে..." [হাদীসটির বাকি অংশ]। আর [ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ বলেছেন]: অতঃপর তারা তোমাদের মধ্যে দীর্ঘজীবী হবে।