ইতহাফুল মাহারাহ
6621 - حَدِيثٌ (مي خز جا عه حب ط ش حم) : أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ثَائِرَ الرَّأْسِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَيَّ. . .؟ الْحَدِيثَ.
مي فِي الصَّلاةِ: أنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ نَافِعِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهِ.
خز فِيهِ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، بِهِ.
جا فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ. وَحَدَّثَنِي مُطَرِّفٌ، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْهُ، بِهِ.
عه فِي الإِيمَانِ وَالصَّلاةِ: ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَعِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ. وَعَنْ أَبِي الأَزْهَرِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، بِهِ.
حب فِي النَّوْعِ الثَّانِي مِنَ الْقِسْمِ الأَوَّلِ: أنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ، بِمَنْبِجَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ، بِهِ. وَفِي التَّاسِعِ وَالْمِائَةِ مِنَ الثَّانِي: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، أنا أَحْمَدُ، بِهِ. وَفِي الصَّلاةِ: عَنِ الْحُسَيْنِ، وَعُمَرَ، بِهِ.
⦗ص: 354⦘ وَهَكَذَا رَوَاهُ مَالِكٌ: فِي الصَّلاةِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
وَرَوَاهُ الشَّافِعِيُّ: عَنْهُ، بِهِ.
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا مَالِكٌ، بِهِ. .
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (গ্রাম্য লোক) উষ্ক-খুষ্ক চুল নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আমার উপর কী কী বিষয় ফরয করেছেন? [সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণিত হলো।]
6622 - حَدِيثٌ (طح) : الْمَشْيُ أَمَامَ الْجِنَازَةِ.
فِي تَرْجَمَةِ: أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عُثْمَانَ.
৬৬২২ - হাদীস (ত্বা): জানাযার সামনে হাঁটা। আবূ রাশিদের জীবনীতে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
6623 - حَدِيثٌ (جا خز حب عه حم) : " لِيَجْعَلْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ وَيُصَلِّي ".
جا فِي الصَّلاةِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.
خز فِيهِ: عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيِّ. وَعَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، كِلاهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، بِهِ. لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
حب فِيهِ وَفِي الْحَادِي وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، بِهِ. وَفِي الْخَمْسِينَ مِنَ الرَّابِعِ: أنا ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، بِهِ.
عه فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُعْفِيُّ ابْنُ أَخِي حُسَيْنٍ الْجُعْفِيِّ، ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، كُلُّهُمْ عَنْ زَائِدَةَ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سِمَاكٌ، بِهِ. وَلَفْظُهُ: كُنَّا نُصَلِّي وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ
⦗ص: 355⦘ بَيْنَ أَيْدِينَا، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ ". وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَائِدَةَ، كِلاهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، بِهِ. .
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন তার সামনে উটের হাওদার পেছনের কাঠির মতো কিছু রাখে এবং সালাত আদায় করে।
6624 - حَدِيثٌ (قط) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " يَا عُمَرُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ. . . " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ الْعَبَّاسِ.
قط فِي الزَّكَاةِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُتْبَةَ، ثنا وَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ طَلْحَةَ، بِهِ. وَقَالَ: اخْتَلَفُوا عَلَى الْحُكْمِ فِي إِسْنَادِهِ، وَالصَّحِيحُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، مُرْسَلٌ. .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে উমার, তুমি কি জানো না যে, মানুষের পিতৃব্য (পিতার ভাই) তার পিতার সহোদর (সমান/তুল্য)!" (এটি একটি পূর্ণাঙ্গ হাদীস এবং এতে আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা বর্ণিত আছে।)
6625 - حَدِيثٌ (كم) : " مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ".
فِي تَرْجَمَةِ: نُذَيْرٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ عَلِيٍّ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।"
6626 - حَدِيثٌ (كم) : مَرَرْتُ بِطَلْحَةَ وَهُوَ صَرِيعٌ يَوْمَ الْجَمَلِ.
فِي تَرْجَمَةِ: ثَوْرِ بْنِ مَجْزَأَةَ، عَنْ عَلِيٍّ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি জংগে জামাল-এর দিন নিহত অবস্থায় লুটিয়ে পড়েছিলেন।
6627 - حَدِيثٌ (قط) : " لَيْسَ فِي الْخَضْرَاوَاتِ زَكَاةٌ ".
قط فِي الزَّكَاةِ: ثنا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ نَبْهَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ
⦗ص: 356⦘ السَّائِبِ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الدَّوْرَقِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُوسَى، بِهِ. وَقَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٌ، وَالْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ ضُعَفَاءُ.
قُلْتُ: وَعِلَّتُهُ فِي تَرْجَمَةِ: مُوسَى، عَنْ مُعَاذٍ. .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শাক-সবজিতে কোনো যাকাত নেই।
6628 - حَدِيثٌ (مي كم حم) : كَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، إِذَا رَأَى الْهِلالَ قَالَ: " اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالأَمْنِ وَالإِيمَانِ وَالسَّلامَةِ وَالرُّشْدِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ ".
مي فِي الصِّيَامِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالا: ثنا الْعَقَدِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْمَدِينِيُّ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ، بِهِ.
كم فِي الأَدَبِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، بِهِ.
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: عَنْ أَبِي عَامِرٍ، بِهِ. .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ, নিরাপত্তা, ঈমান, শান্তি এবং সঠিক পথের (কল্যাণের) সাথে এই চাঁদকে আমাদের ওপর উদিত করুন। আমার রব এবং তোমার রব হলেন আল্লাহ।"
6629 - حَدِيثٌ (خز عه طح حم) : مَرَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، عَلَى نَخْلٍ، فَرَأَى أَقْوَامًا فِي رُءُوسِ النَّخْلِ يُلَقِّحُونَهُ. . . الْحَدِيثَ. وَفِيهِ: " وَإِنَّ الظَّنَّ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ "
⦗ص: 357⦘ خز فِي التَّوَكُّلِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ، ثنا سِمَاكٌ، أَنَّهُ سَمِعَ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، نَحْوَهُ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ الْجُعْفِيِّ، ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، ثنا زَائِدَةُ، كِلاهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، بِهِ.
طح فِي النِّكَاحِ: ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ، هُوَ ابْنُ سِنَانٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، بِهِ. وَعَنْ يَزِيدَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، وَيَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالا: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، بِهِ. وَأَعَادَهُ فِي الْكَرَاهَةِ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، بِهِ.
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ بَهْزٍ، وَعَفَّانَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، كِلاهُمَا عَنْ سِمَاكٍ، بِهِ. .
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কিছু খেজুর গাছের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি খেজুর গাছের মগডালে কিছু লোককে পরাগায়ন করতে দেখলেন... হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গ)। আর এতে (হাদীসে) আছে: "নিশ্চয়ই অনুমান কখনও ভুল করে আবার কখনও সঠিক হয়।"
6630 - حَدِيثٌ (مي خز عه طح حب حم) : كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ وَنَحْنُ حُرُمٌ، فَأُهْدِيَ لَهُ لَحْمٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ، فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ، وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَافَقَ مَنْ أَكَلَهُ، وَقَالَ: أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم.
مي فِي الْحَجِّ: أنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
خز فِي الْمَنَاسِكِ: ثنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، وَقَرَأْتُ عَلَى بُنْدَارٍ، كِلاهُمَا عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، بِهِ. لَيْسَ فِي سَمَاعِنَا.
عه فِيهِ: ثنا أَبُو حُمَيْدٍ الْمِصِّيصِيُّ، وَهِلالُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالا: ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ
⦗ص: 358⦘ جُرَيْجٍ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي يُونُسَ الْفَارِسِيِّ، وَابْنِ الْجُنَيْدِ الدَّقَّاقِ، وَالصَّغَانِيِّ، وَأَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، قَالُوا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، بِهِ.
طح فِيهِ: ثنا أَبُو بِشْرٍ الرَّقِّيُّ، ثنا حَجَّاجٌ، بِهِ. وَعَنْ. . . . . . . . . .
حب فِي الأَرْبَعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى الْقَطَّانُ، بِهِ.
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ مُعَاذًا. وَفِي الأَوَّلِ مِنَ الرَّابِعِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَحْيَى الْقَطَّانُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهِ. .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। তখন তাঁর জন্য (শিকারের) গোশত হাদিয়া হিসেবে আনা হলো, আর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন ঘুমাচ্ছিলেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ খেলেন এবং কেউ কেউ বিরত রইলেন। অতঃপর যখন তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুম থেকে উঠলেন, তখন যারা খেয়েছিল, তিনি তাদের সাথে একমত পোষণ করলেন এবং তিনি বললেন: আমরা এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খেয়েছি।
6631 - حَدِيثٌ (خز حب قط حم) : بِئْرُ رُومَةَ.
فِي تَرْجَمَةِ: الأَحْنَفِ، عَنْ عُثْمَانَ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রুমা কূপ (সম্পর্কিত হাদিস)।
6632 - حَدِيثٌ (كم) : " عُثْمَانُ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ ".
فِي تَرْجَمَةِ: أَسْلَمَ، مَوْلَى عُمَرَ، عَنْ عُثْمَانَ.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "উসমান হবে জান্নাতে আমার সাথী।"
6633 - حَدِيثٌ (عه حب حم) : " لا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ".
فِي تَرْجَمَةِ: مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী-রাসূলদের] উত্তরাধিকার হয় না; আমরা যা রেখে যাই তা হলো সাদাকাহ (দান)।"
6634 - حَدِيثٌ (كم خز حم) : فِي: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ.
فِي تَرْجَمَةِ: عُمَرَ أَيْضًا.
৬৬৩৪ – একটি হাদীস (কাম, খুয, হুম): ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ প্রসঙ্গে।
এছাড়াও ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবনীতে (অনুবাদে) বিদ্যমান।
6635 - حَدِيثٌ (قط) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يُسْهِمُ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِلرَّجُلِ سَهْمًا.
فِي تَرْجَمَةِ: مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার জন্য দু'টি অংশ এবং (পদাতিক) ব্যক্তির জন্য একটি অংশ ভাগ দিতেন।
6636 - حَدِيثٌ (كم) : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ ارْتَجَزْتُ بِهَذَا الشِّعْرِ. . . الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَغَازِي: أنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْقَنْطَرِيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ، بِهِ. .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উহুদের দিন এলো, তখন আমি এই কবিতা আবৃত্তি করেছিলাম।
6637 - حَدِيثٌ (حب حم) : قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، رَجُلانِ مِنْ بَلِيٍّ، وَكَانَ إِسْلامُهُمَا
⦗ص: 360⦘ جَمِيعًا وَاحِدًا، وَكَانَ أَحَدُهُمَا أَشَدَّ اجْتِهَادًا مِنَ الآخَرِ. . . الْحَدِيثَ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الأَوَّلِ: أنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَابْنُ أَبِي حَازِمٍ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: نَزَلَ رَجُلانِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ مَكَثَ الآخَرُ بَعْدَهُ سَنَةً. . . الْحَدِيثَ. وَعَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، نَحْوَهُ. .
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়ামানের দুইজন লোক তাঁর (তালহার) কাছে এসে অবস্থান করেছিলেন। অতঃপর তাঁদের একজন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে শহীদ হয়ে গেলেন। তারপর অন্যজন তাঁর (শহীদ সঙ্গীর) পরে আরও এক বছর জীবিত ছিলেন। ... (অবশিষ্ট হাদীস)।
6638 - حَدِيثٌ (كم) : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، وَفِي يَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ. . . الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّرَسُوسِيُّ. وَفِي الطِّبِّ الثَّانِي: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، قَالا: أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبْسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ، بِهِ. .
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর হাতে একটি সফরজল (ফল) ছিল। (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।
6639 - حَدِيثٌ (حب حم) : رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ شَلاءَ، وَقَى بِهَا النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ أُحُدٍ.
حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، بِهَذَا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: قَالَ قَيْسٌ. . . بِهَذَا. .
কায়স ইবনে আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, আমি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতকে বিকল (বা পঙ্গু) অবস্থায় দেখেছি। উহুদের দিনের তিনি ঐ হাত দিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রক্ষা করেছিলেন।
6640 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ طَلْحَةَ رَجَعَ يَوْمَ أُحُدٍ بِبِضْعٍ وَثَلاثِينَ ضَرْبَةً. . . الْحَدِيثَ.
⦗ص: 361⦘ كم فِي الْمَغَازِي: أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، بِهَذَا. .
মূসা ইবনে তালহা থেকে বর্ণিত, তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওহুদের যুদ্ধের দিন ত্রিশের কিছু বেশি আঘাত (জখম) নিয়ে ফিরে এসেছিলেন।