ইতহাফুল মাহারাহ
6701 - حَدِيثٌ (حم) : " تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّ مُتَابَعَةً بَيْنَهُمَا تَنْفِي الْفَقْرَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ. . . ".
أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَعَنْ أَسْوَدَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ، بِهِ، قَالَ أَسْوَدُ: وَرُبَّمَا ذَكَرَهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، كَذَا قَالَ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَسُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ فُلَيْحٍ، عَنْ عَاصِمٍ، نَحْوَهُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَمِّهِ، نَحْوَهُ. قَالَ سُفْيَانُ: لَيْسَ فِيهِ أَبُوهُ. كَذَا قَالَ. .
.
আমের ইবনে রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা হজ ও উমরাহর মাঝে ধারাবাহিকতা রক্ষা করো (বা পরপর আদায় করো), কেননা এই দুইটির মাঝে ধারাবাহিকতা রক্ষা করা দারিদ্র্য দূর করে, যেমন হাপর লোহার ময়লা (বা মলিনতা) দূর করে।
6702 - حَدِيثٌ (حب حم) : " اسْمَعُوا مِنْ قَوْلِ قُرَيْشٍ، وَدَعُوا فِعْلَهُمْ. . . " وَفِيهِ قِصَّةٌ.
حب فِي التَّاسِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، ثنا عَامِرُ بْنُ شَهْرٍ، بِهَذَا. وَعَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَهْرٍ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي النَّضْرِ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، وَالْمُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَهْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ كَلِمَتَيْنِ: مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، كَلِمَةٌ، وَمِنَ النَّجَاشِيِّ أُخْرَى. . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقِصَّتَهُ مَعَ النَّجَاشِيِّ إِذْ قَرَأَ ابْنُهُ آيَةً مِنَ الإِنْجِيلِ. . . فَذَكَرَهُ. .
.
لَهُ فِي تَرْجَمَةِ: أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ حَدِيثٌ، وَفِي تَرْجَمَةِ: أَبِي مُوسَى عَنْ عُمَرَ آخَرُ، وَفِي مُسْنَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ آخَرُ.
আমির ইবনু শাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা কুরাইশদের কথা শোনো, কিন্তু তাদের কাজ বর্জন করো।"
6703 - حَدِيثٌ (مي خز كم حم) : " الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا " يَعْنِي: بِالْغِيبَةِ.
⦗ص: 400⦘ مي فيِ الصِّيَامِ: أنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ وَاصِلٍ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ، عَنْهُ، بِهِ.
خز فِيهِ: عَنْ بَحْرِ بْنِ نَصْرٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَيْفٍ، بِهِ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، ثنا أَبِي، سَمِعْتُ بَشَّارَ بْنَ أَبِي سَيْفٍ، بِهِ، وَأَتَمَّ مِنْهُ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو خِدَاشٍ، ثنا وَاصِلٌ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، فَذَكَرَهُ، وَلَفْظُهُ: " مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ، وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ وَعِيَالِهِ، أَوْ عَادَ مَرِيضًا، أَوْ مَازَ أَذًى فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا، وَمَنِ ابْتَلاهُ اللَّهُ بِبَلاءٍ فِي جَسَدِهِ فَهُوَ حِطَّةٌ ". وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضٍ، بِالْحَدِيثِ دُونَ الْقِصَّةِ، وَلَمْ يَذْكُرْ بَشَّارًا. وَعَنْ يَزِيدَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، بِهِ. .
6704 حَدِيثٌ (طح) : كَانَ نَقْشُ خَاتَمِ أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ الْجَرَّاحِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ.
طح فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا عَلِيٌّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا. وَهُوَ مُنْقَطِعٌ.
ইয়াদ ইবনে গুতাইফ থেকে বর্ণিত:
রোযা ঢাল স্বরূপ, যতক্ষণ না সেটিকে ভেদ করা হয়। অর্থাৎ: গীবতের (পরনিন্দার) মাধ্যমে।
(আহমদ থেকে অন্য শব্দে বর্ণিত হয়েছে): যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশ’ গুণ (সাওয়াব)। আর যে ব্যক্তি নিজের এবং তার পরিবারের জন্য ব্যয় করে, অথবা কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, অথবা কোনো কষ্টদায়ক বস্তু অপসারণ করে, তার জন্য প্রতিটি নেকির দশ গুণ (সাওয়াব)। আর রোযা ঢাল স্বরূপ, যতক্ষণ না সেটিকে ভেদ করা হয়। আর আল্লাহ যাকে তার শরীরের কোনো রোগ-যন্ত্রণা দিয়ে পরীক্ষা করেন, তা তার গুনাহ মোচনকারী।
আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আংটির ছাপ ছিল: ‘আলহামদু লিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। (এই হাদিসটি মুনকাতি' - বিচ্ছিন্ন সূত্রের)।
Null
Null
6705 - حَدِيثٌ (مي كم) : " الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ".
مي فِي الرِّقَاقِ: ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ وَاصِلٍ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ، قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ ابْنَ الْجَرَّاحِ نَعُودُهُ، فَقَالَ. . . فَذَكَرَهُ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ فِيهِ. .
আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আইয়াদ ইবনু গুত্বাইফ বলেন) আমরা আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁকে দেখতে (তাঁর অসুস্থতা সম্পর্কে খোঁজ নিতে) গিয়েছিলাম। তখন তিনি বললেন: একটি নেক কাজ তার দশ গুণ প্রতিদান সহ হয়।
6706 - حَدِيثٌ (كم) : قَالَ أَبُو بَكْرٍ لأَبِي عُبَيْدَةَ: هَلُمَّ أُبَايِعْكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " إِنَّكَ أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ "، فَقَالَ: كَيْفَ أُصَلِّي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلٍ أَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَنْ يَؤُمَّنَا حِينَ قُبِضَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، هُوَ ابْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سُمَيْعٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، بِهَذَا. .
আবূ আল-বাখতারী থেকে বর্ণিত: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আসুন, আমি আপনার হাতে বাই’আত গ্রহণ করি। কেননা আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয়ই আপনি এই উম্মতের আমীন (বিশ্বস্ত)।'" তখন তিনি (আবূ উবাইদা) বললেন: "আমি কিভাবে এমন একজন ব্যক্তির সামনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করব, যাঁকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের সময় আমাদের ইমামতি করার জন্য নির্দেশ দিয়েছিলেন?"
6707 - حَدِيثٌ (عه كم) : لَمَّا وَقَعَ الْوَبَاءُ بِالشَّامِ كَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ أَنْ يَقْدَمَ عَلَيْهِ.
فِي تَرْجَمَةِ: طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সিরিয়ায় (শামে) মহামারি দেখা দিল, তখন তিনি আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন যে তিনি যেন তাঁর কাছে চলে আসেন।
6708 - حَدِيثُ: قِصَّةِ الْعَنْبَرِ.
فِي تَرْجَمَةِ: أَبِي الزُّبَيْرِ، وَوَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَغَيْرِهِمْ، عَنْ جَابِرٍ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আম্বরের (সামুদ্রিক প্রাণীর) ঘটনা সম্পর্কিত হাদীসটি আবূ যুবাইর, ওয়াহব ইবনু কাইসান, আমর ইবনু দীনার এবং অন্যান্য বর্ণনাকারীর জীবনী সংক্রান্ত বিবরণে পাওয়া যায়।
6709 - حَدِيثٌ (طح ط) : أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ لَمَّا رَجَعَ مِنْ سَرْغٍ، وَلَمْ يَدْخُلِ
⦗ص: 402⦘ الشَّامَ وَبِهَا الطَّاعُونُ: أَتَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ؟
فِي تَرْجَمَةِ: عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ.
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'সারগ' নামক স্থান থেকে ফিরে এলেন এবং প্লেগ (মহামারি) আক্রান্ত সিরিয়ায় (শামে) প্রবেশ করলেন না, তখন তাঁকে বলা হয়েছিল: আপনি কি আল্লাহর তাকদীর (নির্ধারিত ভাগ্য) থেকে পালাচ্ছেন?
6710 - حَدِيثٌ (حب) قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَنْ يُرَاهِنُنِي؟ فَقَالَ شَابٌّ: أَنَا، إِنْ لَمْ تَغْضَبْ، قَالَ: فَرَأَيْتُ عَقِيصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ تَنْقُزَانِ، وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عُرْيٍ.
حب فِي الثَّالِثِ مِنَ الرَّابِعِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِيَاضٍ الأَشْعَرِيِّ، بِهِ فِي حَدِيثٍ. .
ইয়াদ আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু উবাইদাহ বললেন: "কে আমার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করবে?" তখন একজন যুবক বলল: "আমি, যদি আপনি রাগ না করেন।" [বর্ণনাকারী] বললেন: অতঃপর আমি দেখলাম আবু উবাইদাহর দুটি বেণী দুলছে/লাফাচ্ছে, আর তিনি ছিলেন সেই যুবকের পেছনে একটি জিনবিহীন ঘোড়ার পিঠে।
6711 - حَدِيثٌ (عه) : أَنَّ مَطَرَ بْنَ نَاجِيَةَ لَمَّا ظَهَرَ عَلَى الْكُوفَةِ أَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَصَلَّى وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ أَطَالَ قَدْرَ مَا يَقُولُ: رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ.
عه فِي الصَّلاةِ: ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، أَنَّ مَطَرًا، بِهَذَا. .
হাকাম থেকে বর্ণিত, যখন মাতার ইবনে নাজিয়াহ কুফার শাসনভার গ্রহণ করেন, তখন তিনি আবূ উবাইদাহকে নির্দেশ দেন যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। তিনি সালাত আদায় করলেন এবং যখন তিনি রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন তিনি এতোটা দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতেন যতটুকু সময়ে তিনি বলতেন: "রাব্বানা লাকাল হামদু মিলআস সামাওয়াতি ওয়া মিলআল আরদ।" (হে আমাদের রব, আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—আকাশসমূহ পূর্ণ করে এবং পৃথিবী পূর্ণ করে।)
[এই হাদিসের সনদ: আব্বাস আদ-দুরী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি শাবাবাহ থেকে, তিনি শু’বা থেকে, তিনি হাকাম থেকে, তিনি মাতার ইবনে নাজিয়াহ কর্তৃক এই ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন।]
6712 - حَدِيثٌ (قط) : سُئِلَ عَنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ؟ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَمْ يُرَخِّصْ لَكُمْ فِي فِطْرِهِ، وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَلَيْكُمْ فِي قَضَائِهِ، فَأَحْصِ الْعِدَّةَ وَاصْنَعْ مَا شِئْتَ. مَوْقُوفٌ.
قط فِي الصِّيَامِ: ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَامِرٍ الْهَوْزَنِيَّ، سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ، بِهَذَا. وَقَالَ: لَيْسَ فِي رِوَايَتِهِ مَجْرُوحٌ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
⦗ص: 403⦘ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، بِهِ. .
আবু উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, তাঁকে রমযানের কাযা (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে রোযা ভাঙার ব্যাপারে ছাড় দেননি যে, তিনি তোমাদের কাযা করার ব্যাপারে কষ্ট দিতে চান। অতএব, তোমরা সংখ্যাটি গণনা করো এবং তারপর যা ইচ্ছে করো।
6713 - حَدِيثٌ (كم) : أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ يَسْأَلُهُ كَيْفَ هُوَ وَقَدْ طُعِنَ. . . الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، أنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، فِي كِتَابِ (الرِّقَاقِ) لَهُ: أنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ، عَنْ حَدِيثِ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرَةَ الْحَارِثِيِّ، بِهِ. .
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি (মুআয) তাঁকে (এক ব্যক্তিকে) আবূ উবাইদার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট পাঠিয়েছিলেন তার খোঁজ নিতে যে তিনি কেমন আছেন, যখন তিনি প্লেগে আক্রান্ত হয়েছিলেন।
6714 - حَدِيثٌ (مي حم) : كَانَ آخِرُ مَا تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بِهِ: " أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ وَأَهْلَ نَجْرَانَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ".
مي فِي السِّيَرِ: أنا عَفَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ أَبِيهِ سَمُرَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ، وَوَكِيعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ. لَكِنْ قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ يَزِدْ عَلَى مَا هُنَا. .
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সর্বশেষ যা বলেছিলেন তা হলো: "আরব উপদ্বীপ থেকে হিজাজের ইহুদি ও নজ্রানের অধিবাসীদেরকে বের করে দাও।"
6715 - حَدِيثٌ (حم) : لَمَّا اشْتَعَلَ الْوَجَعُ؛ قَامَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي النَّاسِ خَطِيبًا، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ. . . الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ مُعَاذٍ، وَفِيهِ قَوْلُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ إِذَا وَقَعَ فَإِنَّمَا يَشْتَعِلُ اشْتِعَالَ النَّارِ، وَفِيهِ قَوْلُ أَبِي وَاثِلَةَ لَهُ: كَذَبْتَ، وَاللَّهِ لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَأَنْتَ شَرٌّ مِنْ حِمَارِي هَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنْ رَابِّهِ، رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ قَوْمِهِ كَانَ خَلَفَ عَلَى أُمِّهِ بَعْدَ أَبِيهِ، كَانَ شَهِدَ طَاعُونَ عَمْوَاسٍ، بِهِ. .
আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই যন্ত্রণা (রোগ/প্লেগ) মারাত্মক আকার ধারণ করল, তখন আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনগণের মাঝে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয় এই যন্ত্রণা হলো তোমাদের রবের পক্ষ থেকে রহমত, তোমাদের নবীর পক্ষ থেকে দাওয়াত (আহ্বান), এবং তোমাদের পূর্বেকার নেককারদের মৃত্যু।" ...সম্পূর্ণ হাদীস। এবং এতে মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনাও রয়েছে। এতে আমর ইবনুল 'আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই বক্তব্যও রয়েছে যে: "নিশ্চয় এই রোগ যখন হয়, তখন তা আগুনের মতো দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে।" এবং এতে আবূ ওয়াসিলাহর এই বক্তব্যও রয়েছে তাঁকে (আমর ইবনুল আসকে) লক্ষ্য করে: "তুমি মিথ্যা বলেছ! আল্লাহর কসম, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছি, অথচ তুমি আমার এই গাধাটির চেয়েও নিকৃষ্ট ছিলে।"
6716 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَمَرَنَا أَنْ نَتَطَاوَعَ. . . الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ مَعَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَبَعْثُ ذَاتِ السَّلاسِلِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، جَيْشَ ذَاتِ السَّلاسِلِ، فَاسْتَعْمَلَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْمُهَاجِرِينَ. .
'আমির থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছিলেন যেন আমরা পরস্পরকে মেনে চলি (সহযোগিতা করি)।... এই হাদীসে মুগীরাহ ইবনু শু'বা ও আমর ইবনুল 'আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি ঘটনা এবং যাতুস সালাসিলের অভিযানের কথা রয়েছে। 'আমির বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাতুস সালাসিলের সেনাবাহিনী প্রেরণ করলেন, তখন তিনি মুহাজিরীনদের উপর আবূ উবাইদাহকে নিযুক্ত করলেন।
6717 - حَدِيثٌ (كم الْبَيْهَقِيُّ الْبَغَوِيُّ) : " إِنَّ قَلْبَ ابْنِ آدَمَ مِثْلُ الْعُصْفُورِ، يَتَقَلَّبُ فِي الْيَوْمِ سَبْعَ مَرَّاتٍ ".
كم فِي الرِّقَاقِ فِي مَوْضِعَيْنِ: أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا،
⦗ص: 405⦘ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي (الشُّعَبِ) : عَنِ الْحَاكِمِ.
وَإِسْنَادُهُ مُنْقَطِعٌ. نَعَمْ، وَهُوَ مَعْلُولٌ أَيْضًا.
رَوَاهُ الْبَغَوِيُّ فِي (مُعْجَمِ الصَّحَابَةِ) : مِنْ حَدِيثِ أَبِي عُبَيْدٍ غَيْرِ مَنْسُوبٍ، وَقَالَ: لا أَدْرِي لَهُ صُحْبَةً أَمْ لا؟ . .
খালিদ ইবনু মা'দান থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে আদম সন্তানের অন্তর চড়ুই পাখির মতো। এটি দিনে সাতবার দিক পরিবর্তন করে।
6718 - حَدِيثٌ (حب كم حم) : " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلا وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ الدَّجَّالَ. . . " الْحَدِيثَ.
حب فِي التَّاسِعِ وَالسِّتِّينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
كم فِي الْفِتَنِ: أنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، قَالا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنِ السَّرِيِّ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادٍ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَفَّانُ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا خَالِدٌ، بِهِ. وَعَنْ
⦗ص: 406⦘ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، نَحْوَهُ، وَلَيْسَ بِتَمَامِهِ. .
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এমন কোনো নবী অতিবাহিত হননি, যিনি তাঁর জাতিকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। (পূর্ণাঙ্গ হাদীসটি)।
6719 - حَدِيثٌ (حم) : " يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَحَدُهُمْ " وَفِيهِ قِصَّةٌ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: أَجَارَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلا. . . الْحَدِيثَ. .
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমদের মধ্য হতে একজন ব্যক্তি অপর এক ব্যক্তিকে নিরাপত্তা (বা আশ্রয়) প্রদান করেছিলেন...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
6720 - حَدِيثٌ (مي) : " أَوَّلُ دِينِكُمْ نُبُوَّةٌ وَرَحْمَةٌ، ثُمَّ مُلْكٌ وَرَحْمَةٌ، ثُمَّ مُلْكٌ أَعْفَرُ، ثُمَّ مُلْكٌ وَجَبَرُوتٌ يُسْتَحَلُّ فِيهَا الْخَمْرُ وَالْحَرِيرُ ".
مي فِي الأَشْرِبَةِ: أنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو وَهْبٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
আবূ সা'লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের দীনের (শাসনের) প্রথম অংশ হলো নবুওয়াত এবং রহমত। অতঃপর রাজত্ব ও রহমত। অতঃপর এমন রাজত্ব যা কঠিন/মলিন। অতঃপর এমন রাজত্ব ও কঠোর স্বেচ্ছাচারিতা আসবে, যেখানে মদ ও রেশমকে হালাল মনে করা হবে।