ইতহাফুল মাহারাহ
6721 - حَدِيثٌ (كم) : " مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَعْلَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ تَمِيمٍ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ وَعُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَقُولانِ، بِهِ. .
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আয ইবনু জাবাল হলেন প্রথম ও শেষ সকলের মধ্যে সর্বাধিক জ্ঞানী।
6722 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ذَكَرَ يَوْمًا مَا يَفْتَحُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَيَفِيءُ عَلَيْهِمْ، حَتَّى ذَكَرَ الشَّامَ، فَقَالَ: " يَا أَبَا عُبَيْدَةَ، إِنْ يُنْسَأْ فِي أَجَلِكَ
⦗ص: 407⦘ فَحَسْبُكَ مِنَ الْخَدَمِ ثَلاثَةٌ. . . " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي أَبُو حِسْبَةَ مُسْلِمُ بْنُ أَكْيَسَ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: ذَكَرَ مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ فَوَجَدَهُ يَبْكِي، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ؟ . . . فَذَكَرَهُ. .
আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আলোচনা করছিলেন যে, মুসলিমদের জন্য কী কী বিজয়সমূহ অর্জিত হবে এবং তাদের কাছে কী গণীমতের সম্পদ আসবে, এমনকি তিনি সিরিয়া (শাম) সম্পর্কেও উল্লেখ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আবূ উবাইদাহ! যদি তোমার জীবনকাল বিলম্বিত (বা বৃদ্ধি) করা হয়, তাহলে তোমার সেবকদের মধ্যে তিনজনই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।" এর মধ্যে একটি দীর্ঘ ঘটনা রয়েছে।
(এবং আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) বর্ণিত যে, যে ব্যক্তি তাঁর (আবূ উবাইদাহর) কাছে প্রবেশ করে তাঁকে কাঁদতে দেখল, সে বলল: হে আবূ উবাইদাহ! কিসে তোমাকে কাঁদাচ্ছে? ...অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
6723 - حَدِيثٌ (أَنَسٌ) : كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ.
فِي مُسْنَدِ: أَبِي طَلْحَةَ.
.
وَفِي صُحْبَتِهِ نَظَرٌ.
وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثُهُ مُرْسَلٌ. وَحَدِيثُهُ عِنْدَ أَحْمَدَ فِي سَادِسِ الْكُوفِيِّينَ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি আবূ উবাইদাহকে পান করাচ্ছিলাম। (এটি) আবূ তালহার মুসনাদে রয়েছে। আর তাঁর সাহাবি হওয়ার বিষয়ে বিবেচনা/পর্যবেক্ষণ রয়েছে। আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তাঁর হাদীস হলো মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত)। আর তাঁর হাদীসটি আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট কূফাবাসীদের ষষ্ঠ খণ্ডে রয়েছে।
6724 - حَدِيثٌ (خز حم) : " الْغَنِيمَةُ الْبَارِدَةُ الصَّوْمُ فِي الشِّتَاءِ ".
خز فِي الصِّيَامِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ نُمَيْرِ بْنِ عَرِيبٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، بِهِ. .
.
নুমাইর ইবনে উরাইব থেকে বর্ণিত, "শীতকালে রোযা হলো শীতল গনীমত (সহজলভ্য সম্পদ)।"
6725 - حَدِيثٌ (حب كم) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، كان بِالْجِعْرَانَةِ يَقْسِمُ لَحْمًا، فَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ بَدَوِيَّةٌ، فَلَمَّا دَنَتْ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ. . . الْحَدِيثَ.
⦗ص: 410⦘ حب فِي الرَّابِعِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ، ثنا أَبِي، ثنا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ، عَنْهُ، بِهِ.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ، ثنا أَبُو قِلابَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، بِهِ نَحْوَهُ. وَفِي الْبِرِّ وَالصِّلَةِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ. .
উমারা ইবনে সাওবান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জি'ররানাহ নামক স্থানে গোশত বন্টন করছিলেন। তখন একজন বেদুঈন মহিলা এগিয়ে এলো। যখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের কাছাকাছি হলো, তখন তিনি তার জন্য তাঁর চাদরটি বিছিয়ে দিলেন। ... পুরো হাদীসটি [এভাবেই বর্ণিত হয়েছে]।
6726 - حَدِيثٌ (كم حم) : أَدْرَكْتُ ثَمَانِ سِنِينَ مِنْ حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَوُلِدْتُ عَامَ أُحُدٍ.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا ثَابِتُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ بِهَذَا. .
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবনের আট বছরকাল উপলব্ধি করেছি, এবং উহুদ যুদ্ধের বছর আমার জন্ম হয়েছিল।
6727 - حَدِيثٌ (عه) : كَانَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، أَبْيَضَ مَلِيحَ الْوَجْهِ مُقَصَّدًا، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَأَبُو الطُّفَيْلِ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ. . . الْحَدِيثَ. وَعَنِ الدَّقِيقِيِّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، نَحْوَهُ. .
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন ফর্সা, সুদর্শন মুখের অধিকারী এবং সুঠাম দেহের অধিকারী। আর এই বিষয়ে একটি ঘটনা রয়েছে।
6728 - حَدِيثٌ (طح قط) : أَنَّ غُلامًا وَقَعَ فِي زَمْزَمَ فَنُزِحَتْ.
طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا حُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنِي جَابِرٌ، عَنْهُ، بِهِ.
قط فِيهِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، هُوَ ابْنُ زِيَادَةَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، هُوَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، بِهَذَا. مَوْقُوفٌ. .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক বালক যমযমের কূপে পড়ে গিয়েছিল। ফলে কূপের পানি সেচে ফেলা হয়।
6729 - حَدِيثٌ (خز جا عه حم) : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَطُوفُ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِالْبَيْتِ، وَيَسْتَلِمُ الأَرْكَانَ بِمِحْجَنِهِ، أُرَاهُ قَالَ: وَيُقَبِّلُ طَرَفَ الْمِحْجَنِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّفَا، فَطَافَ عَلَى رَاحِلَتِهِ.
خز فِي الْحَجِّ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ خَرَّبُوذَ، حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ، بِهَذَا. وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الْعَدَنِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُلَيْكٍ الْعَدَنِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، نَحْوَهُ.
قَالَ ابْنُ خُزَيْمَةَ: فِي الْقَلْبِ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ. هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ هُوَ فِي سَمَاعِنَا.
جا فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، سَكَنَ الرَّيَّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، بِهِ.
عه فِيهِ: ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا مَعْرُوفٌ الْمَكِّيُّ، سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم،
⦗ص: 412⦘ وَأَنَا غُلامٌ شَابٌّ، يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ، يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ. .
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি তাঁর সাওয়ারীর উপর আরোহণ অবস্থায় বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছেন। তিনি তাঁর বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকনসমূহ স্পর্শ করছিলেন। আমার মনে হয় তিনি (আবুত তুফাইল) বলেছেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিহজানের অগ্রভাগ চুম্বনও করতেন। এরপর তিনি সাফার দিকে বের হলেন এবং সাওয়ারীর উপর আরোহণ অবস্থাতেই তাওয়াফ (সাঈ) করলেন।
অপর বর্ণনায় আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি অল্পবয়স্ক যুবক থাকা অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি তাঁর সাওয়ারীর উপর আরোহণ অবস্থায় বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছেন এবং তিনি তাঁর বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করছিলেন।
6730 - حَدِيثٌ (حم) : دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الطُّفَيْلِ، فَوَجَدْتُهُ طَيِّبَ النَّفْسِ، فَقُلْتُ: لأَغْتَنِمَنَّ ذَلِكَ مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا الطُّفَيْلِ، النَّفَرُ الَّذِينَ لَعَنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ بِتَبُوكَ، مَنْ هُمْ؟ قَالَ: فَهَمَّ أَنْ يُخْبِرَنِي بِهِمْ، فَقَالَتِ لَهُ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ: مَهْ يَا أَبَا الطُّفَيْلِ، أَمَا بَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، فَأَيُّمَا عَبْدٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ دَعَوْتُ عَلَيْهِ بِدَعْوَةٍ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً ".
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، بِهَذَا. .
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী বলেন:] আমি আবুত তুফাইলের নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাকে প্রফুল্ল দেখতে পেলাম। আমি বললাম: আমি অবশ্যই তাঁর কাছ থেকে এই সুযোগ গ্রহণ করব। অতঃপর আমি বললাম: হে আবুত তুফাইল, তাবুকে যারা তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সাথে ছিল, তাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে দলটিকে লানত করেছিলেন, তারা কারা? তিনি বললেন: তিনি আমাকে তাদের সম্পর্কে জানাতে মনস্থ করলেন, তখন একজন কালো মহিলা তাঁকে বললেন: থামুন, হে আবুত তুফাইল! আপনার নিকট কি এই সংবাদ পৌঁছায়নি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমি তো মানুষ মাত্র। অতএব, মুমিন বান্দাদের মধ্যে যার প্রতি আমি অভিশাপ দিয়েছি, আপনি সেটাকে তার জন্য পবিত্রতা (যাকাত) ও রহমত বানিয়ে দিন।"
6731 - حَدِيثٌ (كم حم) : لَمَّا بُنِيَ الْبَيْتُ كَانَ النَّاسُ يَنْقُلُونَ الْحِجَارَةَ، وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، يَنْقُلُ مَعَهُمْ. . . الْحَدِيثَ.
كم فِي اللِّبَاسِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، بِهِ. وَأَعَادَهُ عَنْهُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَتَمَّ مِنْهُ. .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বাইতুল্লাহ (কাবা) নির্মাণ করা হচ্ছিল, তখন লোকেরা পাথর বহন করছিল, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও তাদের সাথে বহন করছিলেন।
6732 - حَدِيثٌ (طح حم) : رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، مِنَ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ.
طح فِي الْحَجِّ: ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
⦗ص: 413⦘ قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، بِهِ. وَعَنْ يَعْمُرَ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِنَحْوِهِ. .
আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক পাথর থেকে অন্য পাথর পর্যন্ত ‘রামল’ (দ্রুত পদক্ষেপে তাওয়াফ) করেছিলেন।
6733 - حَدِيثٌ (حم) : " لا نُبُوَّةَ بَعْدِي إِلا الْمُبَشِّرَاتِ " قَالَ: قِيلَ: وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ، أَوِ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ ".
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَمَّادٌ؛ يَعْنِي: ابْنَ زَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، بِهَذَا. .
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পরে কোনো নবুয়ত নেই, তবে কেবল মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) থাকবে। বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! মুবাশশিরাত কী? তিনি বললেন: সৎ স্বপ্ন, অথবা উত্তম স্বপ্ন।
6734 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ رَجُلا وُلِدَ لَهُ غُلامٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ يُبَشِّرُهُ وَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ. . . الْحَدِيثَ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يُونُسُ، وَعَفَّانُ، قَالا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْهُ، بِهِ. .
আলী ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তির একটি পুত্র সন্তান জন্মগ্রহণ করল। অতঃপর তাকে সুসংবাদ দেওয়া হলো এবং তার জন্য বরকতের দোয়া করা হলো। হাদীসটি এই পর্যন্তই।
আহমদ বলেছেন: ইউনুস এবং আফফান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: হাম্মাদ ইবনে সালামাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আলী ইবনে যায়দ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি (আলী ইবনে যায়দ) তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
6735 - حَدِيثٌ (حم) : " رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، كَأَنِّي أَنْزِعُ أَرْضًا وَرَدَتْ عَلَيَّ غَنَمٌ سُودٌ، وَغَنَمٌ عُفْرٌ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا، أَوْ ذَنُوبَيْنِ. . . " الْحَدِيثَ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْهُ، بِهِ. .
আলী ইবনু যায়িদ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি যেন কোনো ভূমি থেকে পানি তুলছিলাম। আর আমার কাছে কালো ভেড়া এবং লালচে সাদা ভেড়া এলো। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তিনি এক বালতি অথবা দু'বালতি পানি তুললেন...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
6736 - حَدِيثٌ (حم) : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، وَسُئِلَ: هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ. فَهَلْ كَلَّمْتَهُ؟ قَالَ: لا، وَلَكِنْ رَأَيْتُهُ انْطَلَقَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا، وَمَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ. . . الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ ابْنِ صَيَّادٍ
⦗ص: 414⦘ قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنِي مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ الْمَازِنِيُّ، بِهَذَا. .
আবুত তুফায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আপনি কি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। (তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো:) আপনি কি তাঁর সাথে কথা বলেছেন? তিনি বললেন: না, কিন্তু আমি তাঁকে দেখেছি যে, তিনি অমুক অমুক স্থানে যাচ্ছিলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এই হাদীসটিতে ইবনু সাইয়্যাদের ঘটনা রয়েছে।
6737 - حَدِيثٌ (حم) : لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَخَذَ الْعَقَبَةَ ثَلاثًا فَلا يَأْخُذُهَا أَحَدٌ. . . الْحَدِيثَ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ، أنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْهُ، بِهِ. .
ওয়ালীদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু জুমাই' থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধ থেকে ফিরে আসছিলেন, তখন তিনি একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর সে ঘোষণা করল: "নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আকাবাহ (উপত্যকার সংকীর্ণ পথ) তিনবার ধরেছেন, সুতরাং যেন অন্য কেউ সেই পথ অনুসরণ না করে।" ... হাদীসটি।
আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইয়াযীদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ওয়ালীদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু জুমাই' তার থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
6738 - حَدِيثٌ (حم) : أَنَّ رَجُلا مَرَّ عَلَى قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَرَدُّوا عليه السلام، فَلَمَّا جَاوَزَهُمْ؛ قَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: وَاللَّهِ، إِنِّي لأُبْغِضُ هَذَا فِي اللَّهِ، فَقَالَ أَهْلُ الْمَجْلِسِ: بِئْسَ وَاللَّهِ مَا قُلْتَ. . . الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو كَامِلٍ مُظَفَّرُ بْنُ مُدْرَكٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، بِهِ. قَالَ أَحْمَدُ: ثناهُ يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ: أَنَّ رَجُلا فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، مَرَّ عَلَى قَوْمٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الطُّفَيْلِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: بَلَغَنِي أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْ حِفْظِهِ، فَقَالَ: عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، وَحَدَّثَ بِهِ ابْنُهُ يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الطُّفَيْلِ فَأَحْسَبُهُ وَهِمَ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ يَعْقُوبَ. .
আবু তোফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং তাদেরকে সালাম দিল। অতঃপর তারা তার সালামের উত্তর দিল। যখন সে তাদেরকে অতিক্রম করে গেল, তাদের মধ্য থেকে একজন লোক বলল: আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই এই লোকটিকে আল্লাহর জন্য অপছন্দ করি। অতঃপর মজলিসের লোকেরা বলল: আল্লাহর কসম, তুমি কত মন্দ কথা বললে! (পুরো হাদিসটি বর্ণিত আছে)।
6739 - حَدِيثٌ (حم) : كُنْتُ أَطُوفُ مَعَ أَبِي الطُّفَيْلِ، فَقَالَ: مَا بَقِيَ أَحَدٌ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، غَيْرِي، قَالَ: قُلْتُ: رَأَيْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ كَانَ صِفَتُهُ؟ قَالَ: كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحًا مُقَصَّدًا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا الْجُرَيْرِيُّ، بِهَذَا. .
.
আবূ তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি আবূ তুফাইলের সাথে তাওয়াফ করছিলাম। তখন তিনি বললেন, আমি ছাড়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন এমন আর কেউ অবশিষ্ট নেই। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি তাঁকে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: তাঁর শারীরিক বর্ণনা কেমন ছিল? তিনি বললেন: তিনি ছিলেন শুভ্রবর্ণের, সুদর্শন এবং মধ্যম গড়নের।
6740 - حَدِيثٌ (حم) : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَخْطُبُ النَّاسَ بِمِنًى عَلَى بَغْلَةٍ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ، قَالَ: وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بَيْنَ يَدَيْهِ يُعَبِّرُ عَنْهُ، قَالَ: فَجِئْتُ حَتَّى أَدْخَلْتُ يَدِي بَيْنَ قَدَمِهِ وَشِرَاكِهِ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَعْجَبُ مِنْ بَرْدِهَا.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا هِلالُ بْنُ عَامِرٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، عَنْ هِلالٍ، نَحْوَهُ مُخْتَصَرًا، رُوِيَ عَنْ هِلالٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزَنِيِّ. .
.
রাফি' ইবন আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিনার ময়দানে একটি খচ্চরের উপর আরোহিত অবস্থায় লাল চাদর পরিধান করে লোকদেরকে ভাষণ দিতে দেখেছি। বর্ণনাকারী বললেন: তাঁর সামনে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী একজন লোক ছিলেন, যিনি তাঁর পক্ষ থেকে (কথাগুলো) পৌঁছে দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: এরপর আমি আসলাম এবং আমার হাত তাঁর পায়ের নিচে ও জুতার ফিতার মাঝখানে ঢুকিয়ে দিলাম। তিনি বললেন: অতঃপর আমি তার (পায়ের) শীতলতা অনুভব করে বিস্মিত হলাম।