ইতহাফুল মাহারাহ
9241 - حَدِيثُ خز حم: " بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فِي رَهَطٍ يُؤَذِّنُونَ النَّاسَ يَوْمَ النَّحْرِ: ألا لا يَحُجُّ بَعْدَ الْيَوْمِ مُشْرِكٌ وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ " الْحَدِيثَ.
خز فِي الْحَجِّ: ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ
⦗ص: 217⦘ وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِهَذَا. قَالَ: فَكَانَ حُمَيْدٌ يَقُولُ: يَوْمَ الْحَجِّ الأَكْبَرِ مِنْ أَجْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ. وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: ذَلِكَ لَيْسَ فِي السَّمَاعِ.
فِيهِ: ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ، ثنا عَمِّي، بِهِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهِ. وَعَنْ مَالِكِ بْنِ سَيْفٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، قَالَ: قَالَ إِسْرَائِيلُ: ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَلَفْظُهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ بِبَرَاءَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ: لا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ. وَهَذَا مُنْقَطِعٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সেই হজ্জে পাঠিয়েছিলেন, যার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের পূর্বে তাঁকে আমীর নিযুক্ত করেছিলেন। (আমি) এমন এক দলের সাথে ছিলাম যারা কুরবানীর দিন (নাহরের দিন) মানুষদের মধ্যে ঘোষণা দিচ্ছিল: সাবধান! আজকের পর থেকে আর কোনো মুশরিক হজ্জ করবে না এবং কোনো উলঙ্গ ব্যক্তি বাইতুল্লাহ্র তাওয়াফ করবে না।
9242 - حَدِيثُ مي: " كُفْرٌ بِاللَّهِ انْتِفَاءٌ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ. . . " الْحَدِيثَ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ، عَنِ السَّرِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لأُبَايِعَهُ فَجِئْتُ وَقَدْ قُبِضَ وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ فِي مَقَامِهِ. . . فَذَكَرَهُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، نَحْوَهُ.
قُلْتُ: أَبُو مَعْمَرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي بَكْرٍ. وَقَدْ قَالَ الْبَزَّارُ: إِنَّ بَعْضَ أَصْحَابِ حَمَّادٍ رَفَعَهُ عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنِ الأَعْمَشِ. وَالْحُفَّاظُ يُوقِفُونَهُ.
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র প্রতি কুফরি হলো বংশ-পরিচয় অস্বীকার করা, যদিও তা সূক্ষ্ম বা দূরবর্তী হয়।
9243 - حَدِيثُ كم: " قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لأَبِي بَكْرٍ: إِنَّكَ تَعْتِقُ رِقَابًا ضِعَافًا، فَلَوْ أَنَّكَ أَعْتَقْتَ رِجَالا جُلْدًا يَمْنَعُونَكَ، فَقَالَ: يَا أَبَهْ إِنِّي أُرِيدُ مَا أُرِيدُ، فَنَزَلَ: فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى {5} وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى {6} [سورة: الليل، آية 5]- 6. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي التَّفْسِيرِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ، بِبُخَارَى، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، ثنا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু কুহাফা (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি তো কেবল দুর্বল ক্রীতদাসদের মুক্ত করছো। যদি তুমি শক্তিশালী ও সাহসী পুরুষদের মুক্ত করতে, যারা তোমাকে রক্ষা করতে পারত (তাহলে ভালো হতো)। তখন (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: হে পিতা, আমি যা চাই, তাই করছি (অর্থাৎ আমি আল্লাহর সন্তুষ্টি চাই)। তখন এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: "সুতরাং যে দান করেছে এবং তাকওয়া অবলম্বন করেছে। আর যা উত্তম (জান্নাত বা কালেমা) তাতে বিশ্বাস করেছে।" (সূরা আল-লাইল, ৫-৬)।
9244 - حَدِيثُ مي: " كَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا نَزَلَ بِهِ أَمْرٌ، نَظَرَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، فَإِنْ وَجَدَ فِيهِ، وَإِلا فَفِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. . . " الْحَدِيثَ.
مي فِي الْعِلْمِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، بِهِ.
মায়মুন ইবনে মিহরান থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে যখন কোনো বিষয় আসত, তিনি আল্লাহর কিতাবে (কুরআনে) দেখতেন। যদি তিনি তাতে (সমাধান) পেয়ে যেতেন, অন্যথায় তিনি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহতে দেখতেন। (সম্পূর্ণ হাদীস)
9245 - حَدِيثُ كم: " خَطَبَنَا أَبُو بَكْرٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ، ثُمَّ قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَأَنْ تُثْنُوا عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ، وَأَنْ تَخْلِطُوا الرَّغْبَةَ بِالرَّهْبَةِ. . . " الْحَدِيثَ.
كم فِي تَفْسِيرِ الأَنْبِيَاءِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، بِهِ، وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
আব্দুল্লাহ ইবন উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যথাযোগ্য গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি, আর তোমরা তাঁর যথাযোগ্য গুণগান করবে এবং আশা (জান্নাত লাভের আকাঙ্ক্ষা) ও ভয় (জাহান্নামের আতঙ্ক)-কে মিশ্রিত রাখবে।
9246 - حَدِيثُ خز: " يَنْزِلُ اللَّهُ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا، فَيَغْفِرُ لِكُلِّ شَيْءٍ، إِلا لإِنْسَانٍ فِي قَلْبِهِ شَحْنَاءُ أَوْ مُشْرِكٍ بِاللَّهِ " الْحَدِيثَ.
خز فِي التَّوْحِيدِ: رَوَى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ حَدَّثَهُ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ، عَنْ جَدِّهِ، بِهِ. ثناهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، بِهِ.
কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা শা'বানের মধ্যরাত্রিতে (পনেরো তারিখে) দুনিয়ার নিকটতম আকাশে অবতরণ করেন। এরপর তিনি সকল কিছুকে ক্ষমা করে দেন—শুধুমাত্র সেই ব্যক্তিকে ছাড়া যার হৃদয়ে বিদ্বেষ রয়েছে অথবা যে আল্লাহর সাথে শিরককারী।
9247 - حَدِيثُ: " كَانَ أَبُو بَكْرٍ يُعْطِي الأَرْضَ عَلَى الشَّطْرِ. " الْحَدِيثَ.
فِي الْمُزَارَعَةِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَرْطَاةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، بِهَذَا.
আবু জাফর থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জমি আধাআধি ভাগে (চাষের জন্য) প্রদান করতেন।
9248 - حَدِيثُ قط: " قَطَعَ أَبُو بَكْرٍ رِجْلَ الَّذِي قَطَعَ يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ يَدَهُ " الْحَدِيثَ.
قط فِي الْحُدُودِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِهَذَا.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ব্যক্তির পা কেটেছিলেন যার হাত ইয়া'লা ইবনু উমাইয়া কেটেছিলেন।
9249 - حَدِيثُ ط: " أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ فَأَحْبَلَهَا، ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا، وَلَمْ يَكُنْ أَحْصَنَ، فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَجُلِدَ الْحَدَّ، ثُمَّ نُفِيَ إِلَى فَدَكٍ " الْحَدِيثَ.
مَالِكٌ: عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، بِهَذَا.
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর নিকট এক ব্যক্তিকে আনা হয়েছিল যে একটি দাসীর সাথে সঙ্গম করেছিল এবং তাকে গর্ভবতী করে ফেলেছিল। এরপর সে নিজের বিরুদ্ধে যেনার স্বীকারোক্তি করে। অথচ সে মুহসান (বিবাহিত) ছিল না। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার ব্যাপারে নির্দেশ দেন। তাকে হদ্দের শাস্তি স্বরূপ বেত্রাঘাত করা হয়, এরপর তাকে ফাদাকে নির্বাসিত করা হয়।
9250 - حَدِيثُ قط ط: " كَانَ رَجُلٌ أَسْوَدُ يَأْتِي أَبَا بَكْرٍ فَيُدْنِيهِ وَيُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ حَتَّى بَعَثَ سَاعِيًا أَوْ سَرِيَّةً، فَقَالَ: أَرْسِلْنِي مَعَهُ، فَقَالَ: بَلْ تَمْكُثُ عِنْدَنَا. . . " الْحَدِيثَ فِي
⦗ص: 220⦘ سَرِقَتِهِ وَقَطْعِ يَدِهِ، وَقَوْلِ أَبِي بَكْرٍ لَهُ: مَا لَيْلُكَ بِلَيْلِ سَارِقٍ، ثُمَّ سِرْقَتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ.
قط فِي الْحُدُودِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهِ.
رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْحُدُودِ: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ. . . فَذَكَرَهُ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন কালো মানুষ ছিলেন যিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসতেন। তিনি তাকে কাছে টেনে নিতেন এবং তাকে কুরআন শিক্ষা দিতেন। (একবার) যখন (আবূ বকর) একজন যাকাত সংগ্রহকারীকে (সায়ী) অথবা কোনো সামরিক দলকে (সারিয়্যা) পাঠালেন, তখন সেই লোকটি বলল: 'আমাকে তাদের সাথে পাঠান।' তিনি বললেন: 'বরং তুমি আমাদের কাছেই থাকো...।' এই হাদীসটিতে তার চুরি করা এবং তার হাত কেটে ফেলার ঘটনা, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাকে বলা উক্তি— 'তোমার রাত তো চোরের রাতের মতো নয়'— এর বর্ণনা রয়েছে। এরপরেও সে পুনরায় চুরি করেছিল।
9251 - حَدِيثُ خز: " فِي قَوْلِهِ: لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ [سورة: يونس، آية 26] قَالَ: النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ اللَّهِ " الْحَدِيثَ مَوْقُوفًا.
خز فِي التَّوْحِيدِ: ثنا سَلْمٌ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، بِهِ. وَعَنْ سَلْمٍ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَوْلَهُ. قَالَ: وَرَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ أَشْعَثُ السَّمَّانُ، وَلَيْسَ مِمَّنْ يُحْتَجُّ بِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ نِمْرَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثناهُ بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَسَدٌ، هُوَ ابْنُ مُوسَى، ثنا الرَّبِيعُ، بِهِ.
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "যারা উত্তম কাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং অতিরিক্ত কিছু [সূরা ইউনুস, আয়াত ২৬]" সম্পর্কে তিনি বলেন: (অতিরিক্ত কিছু) হলো আল্লাহর চেহারার দিকে দৃষ্টিপাত করা।
9252 - حَدِيثُ خز حب حم: " أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الضُّحَى ضَحِكَ، ثُمَّ جَلَسَ مَكَانَهُ حَتَّى صَلَّى الأُولَى وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ، وَكُلُّ ذَلِكَ لا يَتَكَلَّمُ حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةِ، ثُمَّ قَامَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ النَّاسُ لأَبِي بَكْرٍ: سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَأْنُهُ؟ صَنَعَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ قَطُّ،
⦗ص: 221⦘ فَقَالَ: نَعَمْ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: " عُرِضَ عَلِيَّ مَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَأَمْرِ الآخِرَةِ، يُجْمَعُ الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ بِصَعِيدٍ وَاحِدٍ فَفَظِعَ النَّاسُ بِذَلِكَ حَتَّى انْطَلَقُوا إِلَى آدَمَ وَالْعَرَقُ يَكَادُ يُلْجِمُهُمْ. . . " فَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ بِطُولِهِ.
خز فِي التَّوْحِيدِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْبَزَّارُ، قَالَ الدَّارِمِيُّ: ثنا، وَقَالَ الْبَزَّازُ: أنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا أَبُو نُعَامَةَ، ثنا أَبُو هُنَيْدَةَ الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ، عَنْ وَالانَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، بِهِ.
فِي الإِيمَانِ: ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْبَلْخِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالُوا: ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، بِهِ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الثَّالِثِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا النَّضْرُ، بِهِ. وَقَالَ: قَالَ إِسْحَاقُ: هَذَا مِنْ أَشْرَفِ الْحَدِيثِ. وَعَنْ أَبِي خَلِيفَةَ، ثنا عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا أَبُو نُعَامَةَ، نَحْوَهُ.
قَالَ الْبَزَّارُ: الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ وَوَالانُ لا نَعْلَمُهُمَا رَوَيَا إِلا هَذَا الْحَدِيثَ، تَفَرَّدَ بِهِ الْبَرَاءُ عَنْ وَالانَ.
وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: وَالانُ مَجْهُولٌ، وَالْحَدِيثُ غَيْرُ ثَابِتٍ.
وَقَالَ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي سِيَاقِهِ: إِنْ صَحَّ الْخَبَرُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا اسْتَثْنَيْتُ لأَنِّي مَا كُنْتُ
⦗ص: 222⦘ أَعْرِفُ لِوَالانَ رَاوِيًا غَيْرَ أَبِي هُنَيْدَةَ، ثُمَّ وَجَدَ لَهُ رَاوِيًا آخَرَ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنِي النَّضْرُ، بِهِ.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকালে উঠে ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বসে থাকলেন, এমনকি যখন চাশতের (সূর্য ওঠার পর) সময় হলো, তখন তিনি হাসলেন। অতঃপর তিনি সেখানেই বসে থাকলেন, এমনকি তিনি যোহর, আসর ও মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এই পুরো সময়টায় তিনি কোনো কথা বললেন না, এমনকি ঈশার সালাত আদায় করার পর তিনি তাঁর পরিবারের কাছে গেলেন। তখন লোকেরা আবূ বকরকে বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করুন, তাঁর কী হয়েছে? আজ তিনি এমন কিছু করেছেন, যা তিনি কখনোই করেননি। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ (আমি জিজ্ঞেস করব)। এরপর তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল দুনিয়ার এবং আখিরাতের যা কিছু ঘটবে, সমস্ত কিছু। প্রথম ও শেষ প্রজন্মের সকলকে একটি ময়দানে একত্র করা হবে। এতে মানুষ আতঙ্কিত হয়ে পড়বে, এমনকি তারা আদম (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে চলে যাবে, আর (ভীষণ গরমে) তাদের ঘাম এমন অবস্থায় থাকবে যে তা যেন তাদের লাগাম পরিয়ে দেবে। ... অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ শাফা‘আতের হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
9253 - حَدِيثٌ: " عَنْ عَائِشَةَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: انْظُرُوا كُلَّ شَيْءٍ زَادَ فِي مَالِي مُنْذُ دَخَلْتُ فِي هَذَا الأَمْرِ، فَرُدُّوهُ إِلَى الْخَلِيفَةِ مِنْ بَعْدِي. . . " الْحَدِيثَ. وَفِيهِ قَوْلُ عَائِشَةَ: فَأَخْبَرَنِي جَرِيرٌ أَنَّ عُمَرَ بَكَى وَقَالَ: رَحِمَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ لَقَدْ أَتْعَبَ مَنْ بَعْدَهُ.
فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْهَا، بِهِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার এই দায়িত্ব গ্রহণের (খিলাফতের) পর থেকে আমার সম্পদে যা কিছু বৃদ্ধি পেয়েছে, তা তোমরা দেখে নাও এবং আমার পরবর্তী খলীফার কাছে তা ফিরিয়ে দাও।" ...এই হাদীসের মধ্যে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তিও রয়েছে: জারীর আমাকে জানিয়েছেন যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: "আল্লাহ আবূ বকরকে রহম করুন! তিনি তাঁর পরবর্তী লোকদেরকে অত্যন্ত ক্লান্ত করে গেলেন (অর্থাৎ কঠিন দৃষ্টান্ত স্থাপন করে গেলেন)।"
9254 - حَدِيثُ مي قط كم: " أَنَّ أَبَا بَكْرٍ جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا " الْحَدِيثَ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، بِهِ. وَعَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِهِ. وَعَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ بِالإِسْنَادَيْنِ، وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ كُرْدُوسٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَة، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ كُرْدُوسٍ، بِهِ. وَعَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ مَرْوَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، بِهِ. وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ مَرْوَانَ، عَنْ عُثْمَانَ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ. . .
⦗ص: 223⦘ وَعَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: لَقِيتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: يَابْنَ أَبِي مُوسَى أَلَمْ أُخْبِرْ أَنَّ الْجَدَّ لا يَنْزِلُ فِيكُمْ مَنْزِلَةَ الأَبِ وَأَنْتَ لا تُنْكِرُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَوْ كُنْتَ أَنْتَ لَمْ تُنْكِرْ، قَالَ مَرْوَانُ: فَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا إِذَا لَمْ يَكُنْ دُونَهُ أَبٌ.
وَعَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، أنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ: قَالَ لِي عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ: إِنَّ عُمَرَ قَالَ لِي: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ فِي الْجَدِّ رَأْيًا فَإِنْ رَأَيْتُمْ أَنْ تَتَّبِعُوهُ فَاتَّبِعُوهُ. قَالَ عُثْمَانُ: إِنْ نَتَّبِعْ رَأْيَكَ فَإِنَّهُ رُشْدٌ، وَإِنْ نَتَّبِعْ رَأْيَ الشَّيْخِ قَبْلَكَ فَنِعْمَ ذُو الرَّأْيِ كَانَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَجْعَلُهُ أَبًا. وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَعَلَهُ الَّذِي قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا أَحَدًا خَلِيلا لاتَّخَذْتُهُ خَلِيلا وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلامِ أَفْضَلُ " يَعْنِي: أَبَا بَكْرٍ جَعَلَهُ أَبًا، يَعْنِي: الْجَدَّ. وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ: أنا أَبَا بَكْرٍ جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا. وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، أنا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: إِنَّ الْجَدَّ قَدْ مَضَتْ سُنَّتُهُ، وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا، وَلَكِنَّ النَّاسَ تَخَيَّرُوا.
قط فِي: ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَابِرٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ مَرْوَانَ، بِهِ.
كم فِيهِ: أنا عَبْدُ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهِ.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে (উত্তরাধিকারের ক্ষেত্রে) পিতার স্থানে গণ্য করতেন।
এছাড়াও, মারওয়ান ইবনুল হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বুরদাহ বলেন: আমি মদীনায় মারওয়ান ইবনুল হাকামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: হে ইবনু আবী মূসা! আমাকে কি জানানো হয়নি যে, তোমাদের মধ্যে দাদা পিতার স্থানে গণ্য হবে না এবং তুমি এতে আপত্তি করছ না? আবূ বুরদাহ বললেন: আমি বললাম, আপনি হলেও আপত্তি করতেন না। মারওয়ান বললেন: তাহলে আমি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছিলেন যে, যখন পিতার অনুপস্থিতি থাকবে, তখন তিনি (আবূ বকর) দাদাকে পিতার স্থানে গণ্য করতেন।
মারওয়ান ইবনুল হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছিলেন, ‘আমি দাদা সম্পর্কে একটি মত স্থির করেছি। তোমরা যদি এটি অনুসরণ করা সঙ্গত মনে করো, তবে এটি অনুসরণ করো।’ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আমরা আপনার (উমারের) মত অনুসরণ করি, তবে তা অবশ্যই সঠিক। আর যদি আমরা আপনার পূর্ববর্তী শায়খের (আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) মত অনুসরণ করি, তবে তিনি কতই না উত্তম মত পোষণকারী ছিলেন। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে পিতার স্থানে গণ্য করতেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যিনি সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) বানাতাম, তবে তাকেই খলীল বানাতাম, কিন্তু ইসলামের বন্ধনই শ্রেষ্ঠ।"—তিনিই তাকে পিতার স্থানে গণ্য করেছেন। অর্থাৎ আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে পিতার স্থানে গণ্য করেছেন।
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত যে, নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে পিতার স্থানে গণ্য করতেন।
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: দাদার (উত্তরাধিকারের) বিধান সুপ্রতিষ্ঠিত হয়ে গেছে এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাদাকে পিতার স্থানে গণ্য করতেন, তবে মানুষ ভিন্নমত পোষণ করেছে।
9255 - حَدِيثُ مي: " سُئِلَ أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْكَلالَةِ؟ فَقَالَ: إِنِّي سَأَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي. . . " الْحَدِيثَ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سُئِلَ. . . .
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে কালালা (উত্তরাধিকার সম্পর্কিত মাসআলা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: আমি অবশ্যই এ বিষয়ে আমার নিজস্ব মতের ভিত্তিতে বলব।
9256 - حَدِيثُ: " التَّمَتُّعِ " الْحَدِيثَ.
فِي تَرْجَمَةِ: طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাউসের সূত্রে [৯২৫৬ নং] হাদীসটি 'তামাত্তু' (হজ্জের এক প্রকার) সংক্রান্ত।
9257 - حَدِيثُ: " الْحَاجُّ لا يَحِلُّ حَتَّى يَوْمِ النَّحْرِ " الْحَدِيثَ.
فِي تَرْجَمَةِ عُرْوَةَ، عَنْ عُمَرَ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "হাজী কুরবানীর দিন আসার আগে (ইহরাম থেকে) হালাল হতে পারে না।"
9258 - حَدِيثُ: " مِيرَاثِ الْجَدَّةِ. " الْحَدِيثَ.
فِي تَرْجَمَةِ: قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ.
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: দাদীর উত্তরাধিকার সম্পর্কিত হাদীস। [এটি] কবীসাহ ইবনু যুওয়াইব-এর সূত্রে বর্ণিত।
9259 - حَدِيثُ قط: " جَاءَتِ الْجَدَّتَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَى الْمِيرَاثَ أُمَّ الأُمِّ. فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَارِثَةَ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا: أَعْطَيْتَ الَّتِي لَوْ أَنَّهَا مَاتَتْ هِيَ لَمْ تَرِثْهَا، فَجَعَلَهُ بَيْنَهُمَا " الْحَدِيثَ.
قط فِي الْفَرَائِضِ: قُرِئَ عَلَى أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ: حَدَّثَكُمْ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ، وَحَدَّثَكُمْ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَرَّقَهُمَا، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، بِهِ.
আব্দুর রহমান ইবনে সাহল ইবনে হারিছাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুই দাদী/নানী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মৃত ব্যক্তির) মায়ের মাকে (নানীকে) উত্তরাধিকার দিলেন। তখন আব্দুর রহমান ইবনে সাহল ইবনে হারিছাহ—যিনি বদরের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন—তিনি তাঁকে বললেন: আপনি এমন একজনকে অংশ দিলেন, যে নিজে যদি মারা যেত, তবে (মৃত ব্যক্তি) তার (উত্তরাধিকারী হতে পারত না)। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অংশটি তাদের দুজনের (দাদী ও নানী) মাঝে ভাগ করে দিলেন।
9260 - حَدِيثُ مي كم: " قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ: حَتَّى مَتَى نَرَى أَمْرَ النَّاسِ هَذَا؟ قَالَ: مَا اسْتَقَامَتِ الأَئِمَّةُ. . . " الْحَدِيثَ.
مي فِي الْعِلْمِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَبُو الْوَلِيدِ الْهَرَوِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ حَيَّةَ بِنْتِ أَبِي حَيَّةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ بِالظَّهِيرَةِ، فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ . . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَعَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ أَحْمَسَ، يُقَالُ لَهَا: زَيْنَبُ، فَرَآهَا لا تَتَكَلَّمُ، فَقَالَ: تَكَلَّمِي، فَإِنَّ هَذَا لا يَحِلُّ، هَذَا مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَ: فَتَكَلَّمَتْ، فَقَالَتْ: مَا بَقَاؤُنَا عَلَى هَذَا الأَمْرِ الصَّالِحِ؟ قَالَ: مَا اسْتَقَامَتْ لَكُمْ أَئِمَّتُكُمْ. . . الْحَدِيثَ
كم فِي الْفِتَنِ: أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبُو عَوْنٍ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ.
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) আহমাস গোত্রের এক মহিলা যার নাম যায়নাব, তার কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি দেখলেন যে মহিলাটি কথা বলছেন না। তিনি বললেন, "কথা বলো! কেননা এটা হালাল (বৈধ) নয়। এটা জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) কাজের অন্তর্ভুক্ত।" অতঃপর মহিলাটি কথা বললেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "এই নেক কাজের (ইসলামের) ওপর আমরা কতকাল বজায় থাকবো?" তিনি (আবূ বকর) বললেন, "যতদিন তোমাদের নেতৃবৃন্দ (ইমামগণ) তোমাদের জন্য সরল পথে অবিচল থাকবেন (ততদিন)।"
