আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
4143 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا الْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ، ثنا مُحْتَسِبٌ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` قَعَدَ أَبُو مُوسَى فِي بَيْتِهِ، وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ، فَأَنْشَأَ يَقْرَأُ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أُعَجِّبُكَ مِنْ أَبِي مُوسَى ؟ قَعَدَ فِي بَيْتٍ وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ وَأَنْشَأَ يَقْرَأُ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُقْعِدَنِي مِنْ حَيْثُ لَا يَرَانِي مِنْهُمْ أحدٌ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : فَأَقْعَدَهُ الرَّجُلُ حَيْثُ لَا يَرَاهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ، فَسَمِعَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ يَقْرَأُ عَلَى مِزْمَارٍ مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘরে বসলেন। তাঁর কাছে কিছু লোক সমবেত হলো এবং তিনি তাদের সামনে কোরআন তিলাওয়াত শুরু করলেন।
অতঃপর এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আবু মূসার বিষয়ে আমার কাছ থেকে একটি আশ্চর্যজনক কথা শুনবেন না? তিনি একটি ঘরে বসেছেন, আর তাঁর কাছে কিছু লোক একত্রিত হয়েছে, এবং তিনি তাদের সামনে কোরআন তিলাওয়াত করছেন!"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কি আমাকে এমন স্থানে বসাতে পারবে যেখান থেকে তাদের কেউ আমাকে দেখতে না পায়?"
লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সেখান থেকে) বের হলেন। বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তাঁকে এমন জায়গায় বসিয়ে দিলো যেখান থেকে তাদের কেউ তাঁকে দেখতে পেলো না। অতঃপর তিনি (রাসূল সঃ) আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তিলাওয়াত শুনলেন।
এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুরগুলোর (মধুর কণ্ঠস্বরের) একটি সুর ধরে তিলাওয়াত করছে।"
4144 - ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ، فَرَّقَهُمَا قَالَا : ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ قَنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا مُوسَى يَقْرَأُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : ` كَأَنَّ صَوْتَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ` *
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্বিরাআত করতে শুনলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যেন এই ব্যক্তির কণ্ঠস্বর দাউদ (আঃ)-এর বংশধরদের সুর-মাধুর্যের (বাঁশির সুরের) অন্তর্ভুক্ত।"
4145 - قَالَ أَبُو بَكْرٍ : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَالَ : هَبَطْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةِ هَرْشَى، فَانْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ، فَنَاوَلْتُهُ شِسْعِي، فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهُ، وَجَلَسَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ لِيُصْلِحَ نَعْلَهُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ لِي : ` انْظُرْ مَنْ تَرَى ؟ ` قُلْتُ : هَذَا فُلَانٌ . قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ ` ثُمَّ قَالَ لِي : ` انْظُرْ مَنْ تَرَى ؟ ` قُلْتُ : هَذَا فُلَانٌ . قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ ` قَالَ : ثُمَّ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ لِي : ` انْظُرْ مَنْ تَرَى ؟ ` قُلْتُ : هَذَا فُلَانٌ . قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ ` وَالَّذِي قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ ` خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، وَأَمَّا الْآخَرَانِ لَا أُخْبِرُ بِهِمَا أَحَدًا `، أَبُو مَعْشَرٍ ضَعِيفٌ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হারশা গিরিপথ (থানিয়্যাহ হারশা) দিয়ে নামছিলাম। এমতাবস্থায় তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেল। আমি তাঁকে আমার জুতার ফিতা এগিয়ে দিলাম, কিন্তু তিনি তা নিতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জুতা মেরামত করার জন্য একটি গাছের ছায়ায় বসলেন।
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে বললেন, ’তাকিয়ে দেখো, কাকে দেখতে পাও?’ আমি বললাম, ’এই যে অমুক।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’অমুক আল্লাহর কত নিকৃষ্ট বান্দা!’
অতঃপর তিনি আমাকে আবার বললেন, ’তাকিয়ে দেখো, কাকে দেখতে পাও?’ আমি বললাম, ’এই যে অমুক।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’অমুক আল্লাহর কত নিকৃষ্ট বান্দা!’
এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে বললেন, ’তাকিয়ে দেখো, কাকে দেখতে পাও?’ আমি বললাম, ’এই যে অমুক।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’অমুক আল্লাহর কত উত্তম বান্দা!’
আর যাঁর সম্পর্কে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছিলেন, ’অমুক আল্লাহর কত উত্তম বান্দা,’ তিনি হলেন খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর অপর দু’জনের নাম আমি কাউকে বলিনি।
4146 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ هُوَ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : أُخْبِرْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَا تَسُبُّوا خَالِدًا، فَإِنَّهُ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ، سَلَّهُ اللَّهُ عَلَى الْكُفَّارِ ` . صَحِيحُ الْإِسْنَادِ . لَكِنْ رَوَاهُ أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، فَقَالَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، فَذَكَرَهُ فِي حَدِيثٍ أَخْرَجَهُ أَبُو يَعْلَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ الْخَرَّازِ، عَنْهُ، وَأَوَّلُهُ : شَكَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` يَا خَالِدُ، لِمَ تُؤْذِي رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، لَوْ أَنْفَقْتَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا لَمْ تُدْرِكْ عَمَلَهُ ` . فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَقَعُونَ فِيَّ فَأَرُدُّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : لَا تُؤْذُوا خَالِدًا، فَإِنَّهُ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ، صَبَّهُ اللَّهُ عَلَى الْكُفَّارِ ` *
ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে খালিদ! তুমি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী একজন ব্যক্তিকে কেন কষ্ট দিচ্ছ? তুমি যদি ওহুদ পর্বত পরিমাণ স্বর্ণও ব্যয় করো, তবুও তার (ঐ সাহাবীর) আমলের সমতুল্য হতে পারবে না।"
খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরজ করলেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা আমার সম্পর্কে কটূক্তি করে, তাই আমি তাদের জবাব দেই।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা খালিদকে কষ্ট দিও না। কারণ, সে আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে একটি তরবারি, যাকে আল্লাহ তাআলা কাফেরদের উপর বর্ষণ করেছেন।"
(অপর এক বর্ণনায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা খালিদকে গালমন্দ করো না। কারণ, সে আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে একটি, যাকে আল্লাহ কাফেরদের বিরুদ্ধে উন্মুক্ত করেছেন।")
4147 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ : قَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ` لَقَدْ مَنَعَنِي كَثِيرًا مِنَ الْقِرَاءَةِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` . صَحِيحٌ . وَبِهِ قَالَ خَالِدٌ : ` مَا لَيْلَةٌ يُهْدَى إِلَى بَيْتِي فِيهَا عَرُوسٌ أَنَا لَهَا مُحِبٌّ، أَوْ أُبَشَّرُ فِيهَا بِغُلَامٍ، بِأَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ لَيْلَةٍ شَدِيدَةِ الْجَلِيدِ فِي سَرِيَّةٍ مِنَ الْمُجَاهِدِينَ أُصَبِّحُ بِهَا الْعَدُوَّ ` *
খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আল্লাহর পথে জিহাদ আমাকে প্রচুর পরিমাণে (কুরআন) তিলাওয়াত করা থেকে বিরত রেখেছে।"
তিনি আরও বলেন: "এমন কোনো রাত যখন আমি আমার বাড়িতে আমার পছন্দের কনেকে বরণ করি, অথবা যখন আমাকে পুত্র সন্তানের সুসংবাদ দেওয়া হয়— সেই রাতও আমার কাছে ততটা প্রিয় নয়, যতটা প্রিয় হলো মুজাহিদদের একটি ছোট দলের (সারিইয়্যাহ) সঙ্গে তীব্র ঠাণ্ডার কোনো রাত, যখন আমি সকালে শত্রুর উপর আক্রমণ পরিচালনার জন্য প্রস্তুতি নিই।"
4148 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، قَالَ : نَزَلَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمَرَازِبَةِ، فَقَالُوا لَهُ : احْذَرِ السُّمَّ لَا تَسْقِيكَهُ الْأَعَاجِمُ، فَقَالَ : ` ائْتُونِي بِهِ ` فَأُتِيَ بِهِ فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ اقْتَحَمَهُ، وَقَالَ : ` بِاسْمِ اللَّهِ `، فَلَمْ يَضُرَّهُ شَيْئًا ` *
আবু আস-সাফার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-মারাজিবাহদের (পারস্যের শাসকদের) কাছে অবতরণ করলেন। তখন তারা তাঁকে বলল: "আপনি বিষ থেকে সাবধান থাকুন, পারস্যবাসীরা (অনারবরা) যেন আপনাকে তা পান না করায়।" তিনি (খালিদ) বললেন: "আমার কাছে তা নিয়ে এসো।" অতঃপর বিষ তাঁর নিকট আনা হলো। তিনি তা হাতে নিলেন, তারপর "বিসমিল্লাহ" বলে তা পান করে ফেললেন। এতে তাঁর কোনো ক্ষতি হলো না।
4149 - حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ أَبُو الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ` اعْتَمَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةٍ اعْتَمَرَهَا فَحَلَقَ شَعْرَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فَسَبَقْتُ إِلَى النَّاصِيَةِ فَأَخَذْتُهَا فَاتَّخَذْتُ قَلَنْسُوَةً فَجَعَلْتُهَا فِي مُقَدَّمِ الْقَلَنْسُوَةِ، فَمَا وُجِّهْتُ فِي وَجْهٍ إِلَّا فُتِحَ لِي ` *
খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে তাঁর করা একটি উমরাহতে উমরাহ পালন করলাম। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথার চুল মুণ্ডন করলেন। তখন আমি কপালের সামনের দিকের চুল (নাসিয়া) নিতে দ্রুত ছুটে গেলাম এবং তা গ্রহণ করলাম। অতঃপর আমি একটি টুপি বানালাম এবং সেই চুল টুপির সামনের অংশে স্থাপন করলাম। এরপর (যুদ্ধের জন্য) আমি যে দিকেই মুখ করেছি, আমার জন্য বিজয় উন্মুক্ত করে দেওয়া হয়েছে।
4150 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ، بَيْنَ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَسَلْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، وَبَيْنَ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَالصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মাঝে (ঐতিহাসিক) ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুআখাত) স্থাপন করেছিলেন; [তা হলো] আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে এবং আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আস-সা’ব ইবনে জাছছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে।
4151 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : ثنا دَاوُدُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَشْيَاخِهِ، قَالُوا : دَخَلَ سَعْدٌ عَلَى سَلْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَعُودُهُ فَبَكَى سَلْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` مَا يُبْكِيكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ ؟ ` , تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ، وَتَرِدُ عَلَيْهِ الْحَوْضِ وَتَلْقَى أَصْحَابَكَ `، وَحَدِيثُ عَلِيٍّ، تَقَدَّمَ فِي بَابِ مَا اشْتَرَكَ فِيهِ جَمَاعَةٌ *
বর্ণনাকারীরা বলেন, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থ অবস্থায় তাঁকে দেখতে গেলেন। তখন সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে শুরু করলেন।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘হে আল্লাহর বান্দা! কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো আপনার প্রতি সন্তুষ্ট অবস্থায় ইন্তিকাল করেছেন, আর আপনি হাউজে কাউসারে তাঁর কাছে উপস্থিত হবেন এবং আপনার সাহাবাদের (সঙ্গীদের) সাথে মিলিত হবেন।’
4152 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْهُذَيْلِ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ يَسْبِقُهُ بَعْضُ أَعْضَائِهِ إِلَى الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন একজন ব্যক্তিকে দেখে আনন্দিত হতে চায়, যার কোনো অঙ্গ তার (বাকি শরীরের) আগে জান্নাতে পৌঁছে যাবে, সে যেন যায়দ ইবনু সুহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখে।"
4153 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ : قَدْ جَاءَ حَسَّانُ اللَّعِينُ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ` مَا هُوَ بِلَعِينٍ، لَقَدْ جَاهَدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِسَانِهِ وَنَفْسِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁর নিকট এসে বলল: "ঐ অভিশপ্ত হাসসান এসেছে।" তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সে অভিশপ্ত নয়। সে তো তার জিহ্বা ও জীবন দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে জিহাদ করেছে।"
4154 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : أَنْشَدَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْيَاتًا، فَقَالَ : شَهِدْتُ بِإِذْنِ اللَّهِ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الَّذِي فَوْقَ السَّمَاوَاتِ مِنْ عَلِ وَأَنَّ أَبَا يَحْيَى وَيَحْيَى كِلَاهُمَا لَهُ عَمَلٌ فِي دِينِهِ مُتَقَبَّلُ وَأَنَّ أَخَا الْأَحْقَافِ إِذْ قَامَ فِيهِمْ يَقُولُ بِذَاتِ اللَّهِ فِيهِمْ وَيَعْدِلُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَأَنَا ` *
হাবীব ইবনে আবী সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে কিছু কবিতা আবৃত্তি করলেন। তিনি (কবিতায়) বললেন:
"আমি আল্লাহর অনুমতিতে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হলেন সেই সত্তার রাসূল যিনি আসমানের উপরে উচ্চাসনে অধিষ্ঠিত।
আর আবু ইয়াহইয়া এবং ইয়াহইয়া, উভয়েরই দীনের ক্ষেত্রে এমন আমল রয়েছে যা মকবুল (গ্রহণযোগ্য)।
আর আহকাফের ভাই (নবী হুদ), যখন তিনি তাদের মাঝে দাঁড়ালেন, তখন তিনি তাদের মধ্যে আল্লাহর সত্তা সম্পর্কে কথা বলেন এবং ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করেন।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আর আমিও (তেমনি)।"
4155 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَنِي الْحَسَنُ، عَنْ صَاحِبٍ زَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ : كَانَ يُسَمَّى سَفِينَةَ : أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ، وَرَاحِلَتُهُ بِهَا زَادُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ فَقَالَ : إِنِّي قَدْ جُعْتُ قَالَ : مَا أَنَا بِمُعْطِيكَ حَتَّى يَأْمُرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَنْزِلُ النَّاسُ فَتَأْكُلَ قَالَ : فَقَالَ هَكَذَا بِالسَّيْفِ وَكَشَفَ عُرْقُوبَ الرَّاحِلَةَ، قَالَ : وَكَانَ إِذَا حَزَبَهُمْ أَمْرٌ قَالُوا : احْبِسْ أَوَّلَ ! احْبِسْ أَوَّلَ ! فَسَمِعُوا فَوَقَفُوا، وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَى مَا صَنَعَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ بِالرَّاحِلَةِ، قَالَ لَهُ : ` اخْرُجْ `، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَسِيرُوا فَجَعَلَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ يَتْبَعُهُمْ حَتَّى نَزَلُوا، فَجَعَلَ يَأْتِيَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ وَيَقُولُ : إِلَى أَيْنَ أَخْرَجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى النَّارِ أَخْرَجَنِي ؟ قَالَ : فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا زَالَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ يَتَجَوَّبُ رِحَالَنَا مُنْذُ اللَّيْلَةَ، وَيَقُولُ : إِلَى أَيْنَ أَخْرَجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى النَّارِ أَخْرَجَنِي ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ خَبِيثُ اللِّسَانِ، طَيِّبُ الْقَلْبِ ` *
সাফিনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে ছিলেন, আর তাঁর সওয়ারিটির উপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাথেয় (খাবার সামগ্রী) ছিল। তখন সফওয়ান ইবনু মুআত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন, “আমি ক্ষুধার্ত।”
তিনি (সাফিনাহ) বললেন, “আমি আপনাকে (খাবার) দিতে পারব না, যতক্ষণ না নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ দেন এবং লোকেরা (যাত্রাবিরতির জন্য) অবতরণ করে, এরপর আপনি খেতে পারবেন।”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (সফওয়ান) তলোয়ার দিয়ে সওয়ারিটির পায়ের পেছনের রগে আঘাত করে তা উন্মুক্ত করে দিলেন (অর্থাৎ, জন্তুটিকে আহত করলেন)।
বর্ণনাকারী বলেন: আর যখনই তাদের উপর কোনো কঠিন পরিস্থিতি আসতো, তারা বলতেন, ‘প্রথমটিকে থামাও! প্রথমটিকে থামাও!’ (এই আওয়াজ শুনে) তারা শুনলেন এবং থেমে গেলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন। সফওয়ান ইবনু মুআত্তাল সওয়ারিটির সাথে যা করেছেন, তা দেখে তিনি তাকে বললেন, “বের হয়ে যাও।” আর তিনি লোকেদেরকে চলতে আদেশ করলেন।
সফওয়ান ইবনু মুআত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের পিছু নিলেন যতক্ষণ না তারা অবতরণ করলেন (তাঁবু গাড়লেন)। তিনি তাদের আবাসস্থলে এসে বলতে লাগলেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কোথায় বের করে দিলেন? তিনি কি আমাকে জাহান্নামের দিকে বের করে দিলেন?”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো, “হে আল্লাহর রাসূল! সফওয়ান ইবনু মুআত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আজ রাত থেকে আমাদের তাঁবুগুলোতে ঘুরে বেড়াচ্ছেন এবং বলছেন, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কোথায় বের করে দিলেন? তিনি কি আমাকে জাহান্নামের দিকে বের করে দিলেন?’”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “নিশ্চয়ই সফওয়ান ইবনু মুআত্তাল মুখ খারাপ (খবীসুল লিসান), কিন্তু অন্তর ভালো (তাইয়্যিবুল ক্বালব)।”
4156 - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، ثنا أَبُو فَرْوَةَ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : إِنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدِ اشْتَرَى فَرَسًا مِنْ أَعْرَابِيٍّ فَجَحَدَهُ الْأَعْرَابِيُّ الْبَيْعَ، فَقَالَ : لَمْ أَبِعْكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ بِعْتَنِي , ` فَمَرَّ عَلَيْهِمْ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ فَسَمِعَ قَوْلَهُمَا، فَقَالَ : أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ بِعْتَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ وَلَمْ تَشْهَدْنَا ؟ ` قَالَ : قَدْ شَهِدْنَا عَلَى مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ، فَأَجَازَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ حَتَّى مَاتَ خُزَيْمَةَ ` *
খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি এক বেদুঈনের কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করেছিলেন। কিন্তু সেই বেদুঈনটি বেচাকেনা অস্বীকার করল। সে বলল, ‘আমি আপনার কাছে বিক্রি করিনি।’ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তুমি আমার কাছে বিক্রি করেছো।’ এরপর খুযাইমাহ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাদের উভয়ের কথা শুনলেন। তিনি বললেন, ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তুমি অবশ্যই বিক্রি করেছো।’
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তুমি তো আমাদের কাছে উপস্থিত ছিলে না, এ সম্পর্কে তোমার জ্ঞান কীভাবে হলো?’
তিনি বললেন, ‘আমরা তো এর থেকেও বিরাট (গুরুত্বপূর্ণ) বিষয়ের উপর সাক্ষ্য দিয়েছি।’
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (খুযাইমার) এই সাক্ষ্যকে দু’জন পুরুষের সাক্ষ্যের সমতুল্য হিসেবে গ্রহণ করলেন। খুযাইমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু পর্যন্ত (এই বিধান কার্যকর ছিল)।
4157 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زُرَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَى فَرَسًا مِنْ سَوَاءِ بْنِ قَيْسٍ الْمُحَارِبِيِّ، فَجَحَدَهُ، فَشَهِدَ لَهُ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى الشَّهَادَةِ وَلَمْ تَكُنْ مَعَنَا حَاضِرًا ؟ ` فَقَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : صَدَّقْتُكَ بِمَا جِئْتَ بِهِ وَعَلِمْتُ أَنَّكَ لَا تَقُولُ إِلَّا حَقًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَهِدَ لَهُ خُزَيْمَةُ أَوْ عَلَيْهِ فَهُوَ حَسْبُهُ `، وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا أَبُو بَكْرٍ بِهَذَا *
খুযাইমাহ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুওয়া ইবনে কায়স আল-মুহারিবী নামক এক ব্যক্তির নিকট থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করেছিলেন। কিন্তু সে ব্যক্তি (ক্রয়ের বিষয়টি) অস্বীকার করে। তখন খুযাইমাহ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষে সাক্ষ্য প্রদান করেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি তো আমাদের সাথে উপস্থিত ছিলে না, কী কারণে তুমি সাক্ষ্য দিলে?"
তিনি (খুযাইমাহ রাঃ) উত্তরে বললেন, "আপনি যা নিয়ে এসেছেন (অর্থাৎ ওহী), তার কারণে আমি আপনাকে বিশ্বাস করি এবং আমি জানি যে আপনি সত্য ছাড়া অন্য কিছু বলেন না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যার পক্ষে অথবা যার বিপক্ষে খুযাইমাহ সাক্ষ্য দেবে, তার জন্য সেটাই যথেষ্ট হবে।"
4158 - وَقَالَ الْحَارِثُ : ثنا الْخَلِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَى مِنْ أَعْرَابِيٍّ فَرَسًا، فَجَحَدَهُ الْأَعْرَابِيُّ، فَجَاءَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ : يَا أَعْرَابِيُّ، أَتَجْحَدُ ؟ أَنَا أَشْهَدُ عَلَيْكَ أَنَّكَ بِعْتَهُ، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ : إِنْ شَهِدَ عَلَيَّ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ فَأَعْطِنِي الثَّمَنَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا خُزَيْمَةُ، إِنَّا لَمْ نُشْهِدْكَ، فَكَيْفَ تَشْهَدُ ؟ ` قَالَ : أَنَا أَصَدِّقُكَ عَلَى خَبَرِ السَّمَاءِ، أَلَا أُصَدِّقُكَ عَلَى ذَا الْأَعْرَابِيِّ ؟ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ، فَلَمْ يَكُنْ فِي الْإِسْلَامِ رَجُلٌ تَجُوزُ شَهَادَتُهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ غَيْرَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ *
নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন বেদুঈনের কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করেছিলেন, কিন্তু সেই বেদুঈন তা অস্বীকার করল।
তখন খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে এলেন এবং বললেন, "হে বেদুঈন, তুমি কি অস্বীকার করছো? আমি তোমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তুমি তাঁর কাছে এটি বিক্রি করেছো।"
তখন বেদুঈনটি বলল, "যদি খুযাইমা ইবনে সাবিত আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেন, তবে আমাকে মূল্য পরিশোধ করুন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে খুযাইমা, আমরা তো তোমাকে সাক্ষী রাখিনি, তাহলে তুমি কীভাবে সাক্ষ্য দিচ্ছো?"
তিনি (খুযাইমা) বললেন, "আমি তো আকাশের খবর (ওহী) সম্পর্কে আপনাকে সত্য বলে বিশ্বাস করি। আর এই বেদুঈনটির বিষয়ে কি আপনাকে সত্য বলে বিশ্বাস করব না?"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (খুযাইমার) সাক্ষ্যকে দুই ব্যক্তির সাক্ষ্যের সমান গণ্য করলেন। ফলে খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত ইসলামের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি ছিলেন না, যাঁর একার সাক্ষ্য দুইজন লোকের সাক্ষ্য হিসেবে গণ্য হতো।
4159 - قَالَ أَحْمَدُ فِي الزُّهْدِ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : ` إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ مَرَّةَ، وَذَلِكَ عَلَى قَدْرِ دِيَتِهِ `، أَوْ قَالَ : ` دِيَتِي ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে প্রতিদিন বারো হাজার বার ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করি এবং তাঁর দিকে তাওবা (প্রত্যাবর্তন) করি। আর এটা হলো তাঁর দিয়াতের (রক্তমূল্যের) পরিমাণের সমতুল্য। অথবা তিনি (আবু হুরায়রা) বলেছেন: আমার দিয়াতের পরিমাণের সমতুল্য।
4160 - قَالَ الطَّيَالِسِيُّ : ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الْعَدَوِيِّ، عَدَوِيُّ قُرَيْشٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : إِنَّ زَيْدَ بْنَ عَمْرٍو وَوَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ خَرَجَا يَلْتَمِسَانِ الدِّينَ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى رَاهِبٍ بِالْمَوْصِلِ، فَقَالَ لِزَيْدِ بْنِ عَمْرٍو : مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ يَا صَاحِبَ الْبَعِيرِ ؟ قَالَ : مِنْ بَنِيَّةِ إِبْرَاهِيمَ . قَالَ : فَمَا تَلْتَمِسُ ؟ قَالَ : أَلْتَمِسُ الدِّينَ قَالَ : ارْجِعْ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَظْهَرَ الَّذِي تَطْلُبُ فِي أَرْضِكَ، فَأَمَّا وَرَقَةُ فَتَنَصَّرَ، وَأَمَّا أَنَا فَعُرِضَتْ عَلَيَّ النَّصْرَانِيَّةُ، فَلَمْ تُوَافِقْنِي، فَرَجَعَ وَهُوَ يَقُولُ : لَبَّيْكَ حَقًّا حَقًّا تعَبُّدًا وَرِقًّا الْبِرَّ أَبْغِي لَا الْخَالَ وَهَلْ تَرَى مَهْجَرًا كَمَنْ قَالَ آمَنْتُ بِمَا آمَنَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ يَقُولُ : أَبْغِي لَكَ اللَّهُمَّ عَانٍ رَاغِمٌ مَهْمَا تُجَشِّمْنِي فَإِنِّي جَاشِمٌ ثُمَّ يَخِرُّ فَيَسْجُدُ . قَالَ : وَجَاءَ ابْنُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ كَمَا رَأَيْتَ وَكَمَا بَلَغَكَ، أَفَأَسْتَغْفِرُ لَهُ ؟ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ ` . وَأَتَى زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَهُمَا يَأْكُلَانِ مِنْ سُفْرَةٍ لَهُمَا، فَدَعَوَاهُ لِطَعَامِهِمَا، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّا لَا نَأْكُلُ مَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ *
সাঈদ ইবনে যায়দ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয় যায়দ ইবনে আমর এবং ওয়ারাকা ইবনে নাওফাল (সত্য) দ্বীনের সন্ধানে বের হয়েছিলেন। অবশেষে তারা মওসিল (Mosul)-এর একজন পাদ্রীর (রাহিবের) কাছে পৌঁছালেন।
পাদ্রী যায়দ ইবনে আমরকে বললেন: হে উটের আরোহী! আপনি কোথা থেকে এসেছেন? তিনি বললেন: ইবরাহীম (আঃ)-এর ঘর (কা’বা) সংলগ্ন এলাকা থেকে। পাদ্রী বললেন: আপনি কী খুঁজছেন? তিনি বললেন: আমি দ্বীন (সত্য ধর্ম) খুঁজছি।
পাদ্রী বললেন: ফিরে যান। আপনি যা খুঁজছেন, তা আপনার ভূমিতেই শীঘ্রই প্রকাশ পাবে। (বর্ণনাকারী বলেন) অতঃপর ওয়ারাকা খ্রিস্টান ধর্ম গ্রহণ করলেন, আর আমার (অর্থাৎ যায়দের) সামনে খ্রিস্টান ধর্ম তুলে ধরা হলেও তা আমার কাছে পছন্দনীয় মনে হয়নি।
এরপর তিনি (যায়দ) প্রত্যাবর্তন করলেন এবং বলতে লাগলেন:
“লাব্বাইক (হাজির), তুমিই সত্য, তুমিই সত্য।
ইবাদত ও দাসত্বে (আমি হাজির)।
আমি নেক আমল কামনা করি, অলসতা নয়।
ইবরাহীম (আঃ) যাতে ঈমান এনেছিলেন, যে ব্যক্তি তাতে ঈমান আনে, সে কি (আল্লাহর রহমত থেকে) দূরে থাকতে পারে?”
এরপর তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি লাঞ্ছিত, অবনত অবস্থায় তোমার কাছে প্রার্থনা করি। তুমি আমাকে যে দায়িত্বই দাও না কেন, আমি তা বহন করতে প্রস্তুত।" এরপর তিনি মাটিতে লুটিয়ে সিজদা করতেন।
বর্ণনাকারী বলেন: তাঁর (যায়দের) ছেলে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতা যেমন ছিলেন, তা তো আপনি দেখেছেন এবং আপনার কাছেও তার খবর পৌঁছেছে। আমি কি তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে পারি?"
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, তুমি তার জন্য ইস্তিগফার করো। কেননা কিয়ামতের দিন তাকে একাই একটি উম্মত হিসেবে উত্থিত করা হবে।"
একবার যায়দ ইবনে আমর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যায়দ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তারা উভয়ে নিজেদের দস্তরখানায় খাবার খাচ্ছিলেন। তারা তাকেও তাদের খাবারে শরীক হওয়ার জন্য ডাকলেন। তখন যায়দ ইবনে আমর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "আমরা সেই পশু ভক্ষণ করি না, যা প্রতিমার জন্য যবেহ করা হয়।"
4161 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : ` يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ عِيسَى ` وَسُئِلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ عَنْ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ : ` أَبْصَرْتُهُ فِي بُطْنَانِ الْجَنَّةِ عَلَيْهِ سُنْدُسٌ ` : إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ مُجَالِدٍ وَقَدْ تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، أَخْرَجَهُ الْبَزَّارُ، وَتَفَرَّدَ بِهِ مُجَالِدٌ وَفِيهِ ضِعْفٌ *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যায়িদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কিয়ামতের দিন তাঁকে আমার ও ঈসা (আঃ)-এর মাঝে একক উম্মত হিসেবে পুনরুত্থিত করা হবে।"
এবং তাঁকে (নবী সাঃ-কে) ওয়ারাকা ইবনে নাওফাল সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "আমি তাঁকে জান্নাতের অভ্যন্তরে দেখেছি, তাঁর পরিধানে ছিল মিহি রেশমি বস্ত্র (সুনদুস)।"
4162 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، أَمْلَاهُ عَلَيْنَا مِنْ كِتَابِهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَيَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا حَارًّا مِنْ أَيَّامِ مَكَّةَ، وَهُوَ مُرْدِفِي إِلَى نُصُبٍ مِنَ الْأَنْصَابِ، وَقَدْ ذَبَحْنَا لَهُ شَاةً فَأَنْضَجْنَاهَا، قَالَ : فَلَقِيَهُ زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فَحَيَّا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ تَحِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا زَيْدُ، مَا لِي أَرَى قَوْمَكَ قَدْ شَنِفُوا لَكَ ` قَالَ : وَاللَّهِ يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ ذَلِكَ لِغَيْرِ نَائِلَةٍ لِي مِنْهُمُ، وَلَكِنِّي خَرَجْتُ أَبْتَغِي هَذَا الدِّينَ حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى أَحْبَارِ فَدَكَ، فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللَّهَ وَيُشْرِكُونَ بِهِ، فَقُلْتُ : مَا هَذَا بِالدِّينِ الَّذِي أَبْتَغِي، فَقَالَ شَيْخٌ مِنْهُمْ : إِنَّكَ لَتَسْأَلُ عَنْ دِينٍ مَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا يَعْبُدُ اللَّهَ بِهِ تعالى إِلَّا شَيْخًا بِالْحِيرَةِ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَقْدُمَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَآنِي قَالَ : مِمَّنْ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : مِنْ أَهْلِ بَيْتِ اللَّهِ وَمِنْ أَهْلِ الشَّوْكِ وَالْقَرَظِ فَقَالَ : إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ قَدْ ظَهَرَ بِبِلَادِكَ، قَدْ بُعِثَ نَبِيٌّ، قَدْ طَلَعَ نَجْمُهُ، وَجَمِيعُ مَنْ رَأَيْتُهُمْ فِي ضَلَالٍ، فَلَمْ أُحِسَّ بِشَيْءٍ بَعْدُ يَا مُحَمَّدُ قَالَ : فَقَرَّبَ إِلَيْهِ السُّفْرَةَ، فَقَالَ : ` مَا هَذَا ؟ ` قَالَ : شَاةٌ ذَبَحْنَاهَا لِنُصُبٍ مِنَ الْأَنْصَابِ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : ` مَا كُنْتُ لَآكُلَ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهُ عَلَيْهِ `، قَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ : فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ، وَأَنَا مَعَهُ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَكَانَ عِنْدَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ صَنَمَانِ مِنْ نُحَاسٍ أَحَدُهُمَا يُقَالُ لَهُ : يَسَافٌ وَالْآخَرُ يُقَالُ لَهُ : نَائِلَةُ، وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا طَافُوا تَمَسَّحُوا بِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَا تَمَسَّحْنهُمَا، فَإِنَّهُمَا رِجْسٌ ` فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : لَأَمَسَّحنَّهُمَا حَتَّى أَنْظُرَ مَا يَقُولُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَسَّحْتُهُمَا فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : ` يَا زَيْدُ، أَلَمْ تُنْهَ ؟ `، وَمَاتَ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو، وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِزَيْدٍ : ` إِنَّهُ يُبْعَثُ أُمَّةً وَحْدَهُ ` *
�$E1255 فَضْلُ أَبِي طَلْحَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, মক্কার গরমের দিনগুলোতে একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বের হলাম। তিনি আমাকে তাঁর বাহনের পিছনে বসিয়েছিলেন। আমরা প্রতিমার উদ্দেশ্যে স্থাপিত একটি বেদি অভিমুখে যাচ্ছিলাম। আমরা তাঁর (রাসূলের) জন্য একটি ছাগল যবেহ করেছিলাম এবং সেটি রান্না করেছিলাম।
তিনি বলেন, তখন তাঁর সাথে যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল-এর সাক্ষাৎ হলো। তাদের প্রত্যেকেই জাহেলিয়াতের রীতি অনুযায়ী অপরজনকে অভিবাদন জানালো।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে যায়দ, আমি দেখছি তোমার কওম তোমার প্রতি বিদ্বেষভাবাপন্ন হয়েছে কেন?"
তিনি বললেন, "আল্লাহর কসম, হে মুহাম্মাদ! এতে আমার কোনো লাভ হয়নি (তাদের শত্রুতার কারণে)। বরং আমি এই দীনের সন্ধানে বেরিয়েছিলাম। আমি ফাদাকের ইহুদি পণ্ডিতদের কাছে পৌঁছালাম, কিন্তু দেখলাম যে তারা আল্লাহর ইবাদত করে এবং তাঁর সাথে শিরকও করে। তখন আমি বললাম: এই সেই দীন নয়, যা আমি সন্ধান করছি।"
তাদের মধ্যে একজন বৃদ্ধ বললো, "তুমি এমন একটি দীনের বিষয়ে জিজ্ঞেস করছো, আমরা জানি না যে আর কেউ আল্লাহর ইবাদত এর মাধ্যমে করে, কেবল হীরা অঞ্চলের একজন বৃদ্ধ ব্যতীত।"
তিনি বললেন, "তখন আমি সেখান থেকে বের হয়ে তার কাছে পৌঁছালাম। যখন সে আমাকে দেখল, জিজ্ঞেস করল: ’তুমি কোথা থেকে এসেছো?’ আমি বললাম: ’আমি আল্লাহর ঘরের অধিবাসী এবং কাঁটা ও বাবলা গাছের অঞ্চলের বাসিন্দা (মক্কাবাসী)’।"
সে বললো: "তুমি যা খুঁজছো, তা তোমার দেশেই প্রকাশিত হয়েছে। একজন নবী প্রেরিত হয়েছেন, তাঁর নক্ষত্র উদিত হয়েছে। আর তুমি যাদের দেখে এসেছো, তারা সবাই গোমরাহিতে রয়েছে।" যায়দ (ইবনু আমর ইবনু নুফাইল) বললেন: "কিন্তু হে মুহাম্মাদ, আমি এখন পর্যন্ত এর (প্রকাশের) কোনো খবর পাইনি।"
তিনি (যায়দ ইবনু হারিসা) বলেন: অতঃপর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর (যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল-এর) নিকট খাবার পরিবেশন করলেন। তিনি (যায়দ ইবনু আমর) জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" যায়দ (ইবনু হারিসা) বললেন: "এটি একটি ছাগল, যা আমরা একটি প্রতিমার উদ্দেশ্যে যবেহ করেছি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যা আল্লাহর নামে যবেহ করা হয়নি, তা আমি খাব না।"
যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়তুল্লাহ শরীফে এলেন এবং তা তাওয়াফ করলেন, আর আমিও তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি সাফা ও মারওয়ারও তাওয়াফ করলেন।
সাফা ও মারওয়ার কাছে দুটি পিতলের মূর্তি ছিল, যার একটিকে ’ইসাফ’ এবং অন্যটিকে ’নায়িলাহ’ বলা হতো। মুশরিকরা যখন তাওয়াফ করত, তখন সে দুটিকে স্পর্শ করে ঘষা দিত।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা এই দুটিকে স্পর্শ করো না, কারণ এগুলো অপবিত্র।" আমি (যায়দ ইবনু হারিসা) মনে মনে বললাম: "আমি অবশ্যই এ দুটিকে স্পর্শ করব, যেন দেখতে পাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলেন।" অতঃপর আমি সে দুটিকে স্পর্শ করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে যায়দ! তোমাকে কি নিষেধ করা হয়নি?"
পরে যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল মৃত্যুবরণ করলেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর অহী নাযিল হলো। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (যায়দ ইবনু হারিসা-কে) যায়দ (ইবনু আমর)-এর ব্যাপারে বললেন: "নিশ্চয়ই তাকে একক উম্মত হিসেবে পুনরুত্থিত করা হবে।"