হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10041)


10041 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى،




অনুবাদের জন্য মূল হাদিসের বক্তব্য (মাতান) প্রদান করা হয়নি। কেবল বর্ণনাকারীদের শৃঙ্খল (ইসনাদ) উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10041] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10042)


10042 - ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ وَبَرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: " أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الذِّئْبِ وَالْفَأْرَةِ وَالْحِدَأَةِ " فَقِيلَ لَهُ: وَالْحَيَّةُ وَالْعَقْرَبُ، فَقَالَ: " قَدْ كَانَ يُقَالُ ذَلِكَ " قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ: يَعْنِي الْمُحْرِمَ، الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، ⦗ص: 345⦘ وَقَدْ رُوِّينَا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مُرْسَلًا جَيِّدًا




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নেকড়ে (বাঘসদৃশ হিংস্র প্রাণী), ইঁদুর এবং চিল হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।

এরপর তাঁকে (ইবনে উমারকে) জিজ্ঞেস করা হলো: আর সাপ ও বিচ্ছু? তিনি উত্তরে বললেন: সেগুলোও (হত্যা করার অনুমতি প্রসঙ্গে) উল্লেখ করা হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10042] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10043)


10043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَيَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، وَحَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَرْمَلَةَ الْأَسْلَمِيَّ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ الْحَيَّةَ وَالذِّئْبَ "




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"ইহরাম গ্রহণকারী (মুহরিম) সাপ এবং নেকড়ে বাঘকে হত্যা করতে পারবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10043] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10044)


10044 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ فِي الْحَيَّةِ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে সাপের বিষয়ে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10044] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10045)


10045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى فَوَثَبَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْتُلُوهَا " فَابْتَدَرْنَا فَسَبَقَتْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মিনার ময়দানে ছিলাম। হঠাৎ একটি সাপ আমাদের দিকে দ্রুত চলে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা এটিকে মেরে ফেলো।" আমরা সেটিকে মারার জন্য দ্রুত ধাবিত হলাম, কিন্তু সেটি আমাদের নাগাল থেকে পালিয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে তোমাদের ক্ষতি থেকে রক্ষা পেল, যেমন তোমরা তার ক্ষতি থেকে রক্ষা পেলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10045] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10046)


10046 - وَرَوَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُخْتَصَرًا " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُحْرِمًا بِقَتْلِ حَيَّةٍ بِمِنًى " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকা এক ব্যক্তিকে মিনার মধ্যে একটি সাপ হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10046] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10047)


10047 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الْوَزَغُ فُوَيْسِقٌ " وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَقَدْ سَمِعَهُ غَيْرُهَا يَأْمُرُ بِقَتْلِهِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘‘গিরগিটি (বা বিষাক্ত টিকটিকি) একটি ফূওয়ায়সিক (ক্ষতিকর বা অনিষ্টকারী প্রাণী)।’’

এবং (আয়িশা রাঃ বলেন) আমি তাঁকে এটিকে হত্যা করার আদেশ দিতে শুনিনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10047] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10048)


10048 - أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْوَزَغِ وَسَمَّاهُ فُوَيْسِقًا " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গুই (বা টিকটিকি) হত্যা করার আদেশ দিয়েছেন এবং তিনি সেটিকে ‘ফুওয়াইসিক’ (ক্ষুদ্র পাপাচারী/ছোট ফাসিক) নামে আখ্যায়িত করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10048] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10049)


10049 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَرَ بِقَتْلِ الْأَوْزَاغِ "، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




উম্মে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম টিকটিকি (আওযাগ) হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10049] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10050)


10050 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، يَقُولُ: وَأِيُّ كَلْبٍ أَعْقَرُ مِنَ الْحَيَّةِ؟، قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: " كُلُّ شَيْءٍ يَعْقِرُكَ فَهُوَ الْعَقُورُ "




যায়দ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলছিলেন, “কোন কুকুর সাপের চেয়েও অধিক দংশনকারী বা ক্ষতিকর হতে পারে?”

আল-হুমাইদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, “(আসলে) যে জিনিসই তোমাকে আঘাত করে বা ক্ষতবিক্ষত করে, সেটাই হলো ‘আল-আকূর’ (দংশনকারী/ক্ষতিকর প্রাণী)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10050] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10051)


10051 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: قَالَ مَالِكٌ: " الْكَلْبُ الْعَقُورُ الَّذِي أُمِرَ الْمُحْرِمُ بِقَتْلِهِ، إِنَّ كُلَّ مَا عَقَرَ النَّاسَ وَعَدَا عَلَيْهِمْ وَأَخَافَهُمْ مِثْلَ الْأَسَدِ وَالنَّمِرِ وَالْفَهْدِ وَالذِّئْبِ فَهُوَ الْكَلْبُ الْعَقُورُ "




ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "হিংস্র কুকুর (’আল-কালবুল আকূর’) যাকে মুহরিম ব্যক্তিকে হত্যার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, (তা হলো) নিশ্চয়ই সেই সকল প্রাণী যা মানুষকে আক্রমণ করে, তাদের উপর চড়াও হয় এবং ভয় দেখায় – যেমন সিংহ, চিতা বাঘ, ফাহদ (চিতা জাতীয় প্রাণী) এবং নেকড়ে – এগুলোই হিংস্র কুকুর (’আল-কালবুল আকূর’) হিসেবে গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10051] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10052)


10052 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، فِي قَوْلِهِ: " وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ "، قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ أَنَّهُ قَالَ: مَعْنَاهُ " كُلُّ سَبُعٍ يَعْقِرُ، وَلَمْ يَخُصَّ بِهِ الْكَلْبَ " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَدْ يَجُوزُ فِي الْكَلَامِ أَنْ يُقَالَ لَلسَّبُعِ: كَلْبٌ، أَلَا تَرَى أَنَّهُمْ يَرْوُونَ فِي الْمَغَازِي أَنَّ عُتْبَةَ بْنَ أَبِي لَهَبٍ كَانَ شَدِيدَ الْأَذَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " اللهُمَّ سَلِّطْ عَلَيْهِ كَلْبًا مِنْ كِلَابِكَ " فَخَرَجَ عُتْبَةُ إِلَى الشَّامِ مَعَ أَصْحَابِهِ فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَطَرَقَهُمُ الْأَسَدُ فَتَخَطَّى إِلَيْهِ مِنْ بَيْنِ أَصْحَابِهِ فَقَتَلَهُ، فَصَارَ الْأَسَدُ هَا هُنَا قَدْ لَزِمَهُ اسْمُ الْكَلْبِ، قَالَ: وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ} [المائدة: 4] فَهَذَا اسْمٌ مُشْتَقٌّ مِنَ الْكَلْبِ، ثُمَّ دَخَلَ فِيهِ صَيْدُ الْفَهْدِ وَالصَّقْرِ وَالْبَازِيِّ فَلِهَذَا قِيلَ: لِكُلِّ جَارِحٍ أَوْ عَاقِرٍ مِنَ السِّبَاعِ كَلْبٌ عَقُورٌ، ⦗ص: 347⦘ وَرُوِّينَا عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: " أَمَرَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنْ نَقْتُلَ الْحَيَّةَ، وَالْعَقْرَبَ، وَالْفَأْرَةَ وَالزُّنْبُورَ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ "




আবূ উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) মহানবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী "আল-কালবুল আকুর" (হিংস্র কুকুর) প্রসঙ্গে বলেন: আমার কাছে সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে পৌঁছেছে যে, তিনি বলেছেন: এর অর্থ হলো ’প্রত্যেক হিংস্র প্রাণী যা শিকার করে বা আঘাত করে, আর এর দ্বারা কেবল কুকুরকেই নির্দিষ্ট করা হয়নি।’

আবূ উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ভাষার ক্ষেত্রে হিংস্র প্রাণীকেও (বন্য পশু) কুকুর বলা যেতে পারে। আপনি কি দেখেন না যে, তারা যুদ্ধ বিষয়ক বর্ণনাসমূহে বর্ণনা করে থাকেন যে, উতবাহ ইবনু আবী লাহাব নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খুব বেশি কষ্ট দিত। তখন তিনি দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তোমার কুকুরদের মধ্য থেকে একটি কুকুরকে তার উপর চাপিয়ে দাও (আধিপত্য দাও)।" এরপর উতবাহ তার সাথীদের সাথে সিরিয়ার (শাম) উদ্দেশ্যে বের হলো। তারা এক জায়গায় অবতরণ করলে একটি সিংহ রাতে তাদের উপর আক্রমণ করে এবং তার সাথীদের মাঝখান থেকে তাকে ডিঙিয়ে তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে তাকে হত্যা করে। সুতরাং এখানে সিংহকে ’কুকুর’ নামটি দেওয়া হয়েছিল।

তিনি (আবূ উবাইদ) আরও বলেন: এরই অন্তর্ভুক্ত হলো আল্লাহ তা’আলার বাণী: {তোমরা শিকারী পশুপাখির মধ্যে যাদেরকে প্রশিক্ষণ দিয়েছ, শিকারের জন্য ছেড়ে দাও} (সূরা আল-মায়েদা: ৪)। এই নামটি ’আল-কালব’ (কুকুর) শব্দ থেকে উদ্ভূত, এরপর এর মধ্যে চিতা, বাজপাখি এবং শাহিন পাখির শিকারও অন্তর্ভুক্ত হয়। এই কারণেই বলা হয়েছে: সকল শিকারী (জারীহ) অথবা হিংস্র পশুর মধ্য থেকে যা আঁচড় দেয় (আকির), তাকেই ’কালবুন আকুর’ (হিংস্র কুকুর) বলা হয়।

সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন ইহরাম অবস্থায়ও সাপ, বিচ্ছু, ইঁদুর এবং বোলতা/ভীমরুলকে হত্যা করি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10052] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10053)


10053 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: أَوَّلَ مَا رَأَيْتُ الزُّهْرِيَّ انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَنِ الْحَيَّةِ يَقْتُلُهَا الْمُحْرِمُ، قَالَ: " هِيَ عَدُوٌّ فَاقْتُلُوهَا حَيْثُ وَجَدْتُمُوهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি কর্তৃক সাপ মারা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এটি (সাপ) একটি শত্রু। সুতরাং তোমরা যেখানেই এটিকে পাবে, সেখানেই হত্যা করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10053] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10054)


10054 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَذَكَرُوا لَهُ قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ: " فِي الْفَأْرَةِ جَزَاءٌ إِذَا قَتَلَهَا الْمُحْرِمُ " فَقَالَ حَمَّادٌ: " مَا كَانَ بِالْكُوفَةِ رَجُلٌ أَوْحَشَ بِرَدِّ الْآثَارِ مِنْ إِبْرَاهِيمَ؛ وَذَلِكَ لِقِلَّةِ مَا سَمِعَ مِنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا كَانَ رَجُلٌ بِالْكُوفَةِ أَحْسَنَ اتِّبَاعًا وَلَا أَحْسَنَ اقْتِدَاءً مِنَ الشَّعْبِيِّ؛ وَذَلِكَ لِكَثْرَةِ مَا سَمِعَ "




হাম্মাদ ইবনে যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, লোকেরা তাঁর নিকট ইবরাহীম [আন-নাখঈ]-এর এই উক্তিটি উল্লেখ করল যে, "ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি যদি ইঁদুর হত্যা করে, তবে তার জন্য ক্ষতিপূরণ (জাযা) আবশ্যক।"

তখন হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: ইবরাহীমের চেয়ে কুফায় আর কোনো ব্যক্তি আছার (পূর্বসূরিদের বর্ণনা) প্রত্যাখ্যানের ক্ষেত্রে এত কঠোর ছিলেন না। আর এর কারণ হলো, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদিস কম শুনেছিলেন। পক্ষান্তরে, শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে কুফায় আর কোনো ব্যক্তি উত্তম অনুসারী এবং উত্তম আদর্শ গ্রহণকারী ছিলেন না। আর এর কারণ হলো, তিনি (হাদীস) প্রচুর পরিমাণে শুনেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10054] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10055)


10055 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ يَعْنِي الدَّيْنَوَرِيَّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِدْرِيسَ بِمَكَّةَ، يَقُولُ: " سَلُونِي مَا شِئْتُمْ أُجِبْكُمْ مِنْ كِتَابِ اللهِ عز وجل، وَمِنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم "، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: أَصْلَحَكَ اللهُ مَا تَقُولُ فِي الْمُحْرِمِ يَقْتُلُ زُنْبُورًا؟، قَالَ: " نَعَمْ، بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، قَالَ اللهُ تَعَالَى {مَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا} [الحشر: 7] "




উবাইদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হারূন আল-ফিরইয়াবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কায় ইমাম শাফিঈ, মুহাম্মাদ ইবনে ইদ্রীস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা আমাকে যা ইচ্ছা জিজ্ঞাসা করতে পারো। আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল-এর কিতাব এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ থেকে উত্তর দেব।"

তিনি বলেন, অতঃপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: "আল্লাহ আপনার অবস্থার সংশোধন করুন (বা আপনাকে উত্তম রাখুন), ইহরাম অবস্থায় কোনো ব্যক্তি যদি একটি বোলতা (বা ভীমরুল) হত্যা করে, তবে এ বিষয়ে আপনার বক্তব্য কী?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ। বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। আল্লাহ তাআলা বলেন: ’রাসূল তোমাদেরকে যা দিয়েছেন, তা তোমরা গ্রহণ করো এবং যা থেকে তিনি তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন, তা থেকে তোমরা বিরত থাকো।’ [সূরা আল-হাশর: ৭]"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10055] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10056)


10056 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমার পরে যারা আসবে, সেই দুইজনের অনুসরণ করো—আবু বকর ও উমর।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10056] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10057)


10057 - وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه " أَنَّهُ أَمَرَ الْمُحْرِمَ بِقَتْلِ الزُّنْبُورِ "

اسْتِدْلَالًا بِمَا مَضَى، وَبِأَنَّهُ عز وجل إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ فِي الْإِحْرَامِ بِقَوْلِهِ {وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا} [المائدة: 96] مَا كَانَ حَلَالًا لَهُ قَبْلَ الْإِحْرَامِ يَأْكُلُونَهُ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি মুহরিম ব্যক্তিকে (ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তিকে) বোলতা বা হুলওয়ালা মাছি হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।

এর প্রমাণ হিসেবে (ফকিহগণ বলেন যে,) আল্লাহ তাআলা তো ইহরাম অবস্থায় শুধুমাত্র সেইসব স্থলচর প্রাণী শিকার করা হারাম করেছেন যা তাদের জন্য হালাল ছিল এবং ইহরামের পূর্বে তারা ভক্ষণ করত। যেমন তাঁর বাণী: "তোমরা যতক্ষণ ইহরাম অবস্থায় থাকো, ততক্ষণ তোমাদের জন্য স্থলভাগের শিকার হারাম করা হয়েছে।" (সূরা আল-মায়েদা: আয়াত ৯৬)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10057] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10058)


10058 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ " أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي طِينٍ بِالسُّقْيَا وَهُوَ مُحْرِمٌ " هَكَذَا رَوَاهُ فِي الْإِمْلَاءِ وَمُخْتَصَرِ الْحَجِّ




রাবী’আহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুল হুদাইর থেকে বর্ণিত,

তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন যে, তিনি ইহরাম পরিহিত অবস্থায় সুকইয়া নামক স্থানে কাদার মধ্যে তাঁর একটি উটকে আলকাতরা মাখাচ্ছিলেন (চর্মরোগের চিকিৎসার জন্য)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10058] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10059)


10059 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، فِي كِتَابِ اخْتِلَافِ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ " أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي طِينٍ بِالسُّقْيَا " هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ مَالِكٍ فِي الْمُوَطَّأِ، زَادُوا فِيهِ " وَهُوَ مُحْرِمٌ "




রাবিয়া ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সুক্বিয়া নামক স্থানে কাদার মধ্যে তাঁর একটি উটের শরীরে আলকাতরা (বা পিচ) লাগাতে দেখেছেন। ইয়াহইয়া ইবনে বুকাইর এবং অন্যান্যরা মুওয়াত্তা গ্রন্থে মালেক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এতে (হাদীসের শেষে) এই অংশটি যোগ করেছেন যে, ‘তিনি (উমার রাঃ) তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10059] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10060)


10060 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ " أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي الطِّينِ بِالسُّقْيَا وَهُوَ مُحْرِمٌ "




রবীআহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আল-হুদায়র (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন যে, তিনি ইহরাম অবস্থায় আস-সুক্বইয়া নামক স্থানে কাদা দিয়ে তাঁর একটি উটের পরিচর্যা করছিলেন (বা প্রলেপ দিচ্ছিলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10060] صحيح