আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10073 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، ثنا مُطَيَّنٌ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَسَنُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبِي، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: " كَانَ يُكْرَهُ أَنْ يَقْتُلَ الرَّجُلُ مَا لَا يَضُرُّهُ "
قَالَ اللهُ تَعَالَى {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ}، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: فَلَمْ أَسْمَعْ مِمَّنْ حَفِظْتُ عَنْهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالتَّفْسِيرِ مُخَالِفًا فِي أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ بِالْحُدَيْبِيَةِ حِينَ أُحْصِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ الْمُشْرِكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَحَرَ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَحَلَقَ، وَرَجَعَ حَلَالًا وَلَمْ يَصِلْ إِلَى الْبَيْتِ وَلَا أَصْحَابُهُ إِلَّا عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه وَحْدَهُ
যিয়াদ ইবনে ইলাকার চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এমন প্রাণী হত্যা করা মাকরুহ ছিল যা মানুষের কোনো ক্ষতি করে না।
আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর তোমরা আল্লাহর উদ্দেশ্যে হজ ও ওমরাহ পূর্ণ করো। যদি তোমরা বাধাগ্রস্ত হও, তবে কুরবানীর জন্য যা সহজলভ্য তাই পেশ করো। আর তোমাদের মাথা মুণ্ডন করো না, যতক্ষণ না কুরবানীর পশু তার গন্তব্যস্থলে পৌঁছে। কিন্তু তোমাদের মধ্যে যে অসুস্থ অথবা যার মাথায় কোনো কষ্ট আছে (এবং এর ফলে মাথা মুণ্ডন করে), তার জন্য ফিদয়া হলো রোজা, বা সদকা, অথবা কুরবানী (নূসুক)।" [সূরা আল-বাক্বারা: ১৯৬]
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাফসীর বিষয়ে আমি যাদের কাছ থেকে জ্ঞান অর্জন করেছি এবং যাদের কথা স্মরণ রেখেছি, তাদের মধ্যে এমন কাউকে শুনিনি যিনি এই ব্যাপারে ভিন্নমত পোষণ করেন যে, এই আয়াতটি হুদাইবিয়ার সময় নাযিল হয়েছিল, যখন নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাধাগ্রস্ত হয়েছিলেন এবং মুশরিকরা তাঁর ও বাইতুল্লাহর মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করেছিল।
(তিনি আরও বলেন,) আর নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদাইবিয়াতেই কুরবানী করেছিলেন ও মাথা মুণ্ডন করেছিলেন। তিনি হালাল (ইহরামমুক্ত) অবস্থায় ফিরে এসেছিলেন এবং তিনি কিংবা তাঁর সাহাবীগণ কেউই বাইতুল্লাহতে পৌঁছতে পারেননি। তবে শুধু উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একাকী (মক্কায় প্রবেশ করতে) পেরেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10073] صحيح
10074 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ، وَالْقُمَّلُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ، فَقَالَ لَهُ: " أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟ "، قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ، قَالَ: وَهُمْ ⦗ص: 352⦘ بِالْحُدَيْبِيَةِ لَمْ يَتَبَيَّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ مِنْ دُخُولِ مَكَّةَ فَأَنْزَلَ اللهُ الْفِدْيَةَ، وَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَوْ نُسُكُ شَاةٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ وَرْقَاءَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে এমন অবস্থায় দেখতে পেলেন যে, উকুন তাঁর চেহারার ওপর ঝরে পড়ছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: “তোমার শরীরের এই কীটগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?”
তিনি বললেন: হ্যাঁ।
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে মাথা মুণ্ডন করার নির্দেশ দিলেন। (এটি তখনকার ঘটনা) যখন তাঁরা হুদায়বিয়ায় ছিলেন এবং তখনও তাদের কাছে স্পষ্ট ছিল না যে সেখানে ইহরাম মুক্ত হতে পারবেন কি না। বরং তাঁরা মক্কায় প্রবেশের আশা করছিলেন।
তখন আল্লাহ তাআলা ফিদিয়ার (প্রায়শ্চিত্তের) বিধান নাযিল করলেন। এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি ছয়জন মিসকীনকে এক ’ফারাক’ (নির্দিষ্ট পরিমাণ খাদ্যবস্তু) খাবার দেন, অথবা তিন দিন রোযা রাখেন, অথবা একটি ছাগল কুরবানি করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10074] صحيح
10075 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ خَرَجَ فِي الْفِتْنَةِ مُعْتَمِرًا، وَقَالَ: " إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " فَخَرَجَ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَارَ حَتَّى ظَهَرَ عَلَى الْبَيْدَاءِ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: " مَا أُرَاهُمَا إِلَّا وَاحِدًا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ "، فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا جَاءَ الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ سَبْعًا وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِ، وَرَأَى أَنَّهُ مُجْزِئٌ عَنْهُ وَأَهْدَى لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ: فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " يَعْنِي أَحْلَلْنَا كَمَا أَحْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফিতনার (গৃহযুদ্ধের) সময় উমরাহর উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন এবং বললেন: "যদি আমাকে বায়তুল্লাহ থেকে বাধা দেওয়া হয়, তবে আমরা তাই করব যা আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে করেছিলাম।" অতঃপর তিনি উমরাহর ইহরাম বেঁধে যাত্রা করলেন। যখন তিনি বাইদা নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর সঙ্গীদের দিকে ফিরে বললেন: "আমি হজ্জ ও উমরাহকে একই মনে করি। আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে আমি উমরাহর সাথে হজ্জকেও আবশ্যিক (ওয়াজিব) করে নিলাম।" এরপর তিনি যাত্রা করলেন এবং যখন তিনি বায়তুল্লাহ (কা’বা শরীফ)-এর কাছে আসলেন, তখন তিনি সাতবার তাওয়াফ করলেন এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাতবার সাঈ করলেন। তিনি এর বেশি কিছু করেননি। তিনি মনে করলেন যে এটাই তার জন্য যথেষ্ট এবং তিনি কুরবানি করলেন।
ইবনে বুকাইরের বর্ণনায় রয়েছে: তিনি উমরাহর ইহরাম বাঁধলেন এই কারণে যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়ার বছরে উমরাহর ইহরাম বেঁধেছিলেন।
ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: [ইবনে উমরের উক্তি] "যদি আমাকে বায়তুল্লাহ থেকে বাধা দেওয়া হয়, তবে আমরা তাই করব যা আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে করেছিলাম"—এর অর্থ হলো, আমরা ইহরাম খুলে ফেলব, যেমনটি আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুদায়বিয়ার বছরে ইহরাম খুলে ফেলেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10075] صحيح
10076 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ يُصَدِّقُ حَدِيثُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ قَالَا: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْهَدْيَ وَأَشْعَرَ، وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي نُزُولِهِ أَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ ثُمَّ فِي مَجِيءِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَمَا قَاضَاهُ عَلَيْهِ حِينَ صَدُّوهُ، عَنِ الْبَيْتِ، قَالَ: فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِأَصْحَابِهِ: " قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا " قَالَ: فَوَاللهِ مَا قَامَ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا لَمْ يَقُمْ مِنْهُمْ أَحَدٌ قَامَ فَدَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَذَكَرَ لَهَا مَا لَقِيَ مِنَ النَّاسِ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رضي الله عنها: يَا رَسُولَ اللهِ أَتُحِبُّ ذَلِكَ؟ اخْرُجْ ثُمَّ لَا تُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ كَلِمَةً حَتَّى تَنْحَرَ بُدْنَكَ وَتَدْعُوَ حَالِقَكَ فَيَحْلِقَكَ، فَقَامَ فَخَرَجَ فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ نَحَرَ هَدْيَهُ وَدَعَا حَالِقَهُ فَحَلَقَهُ، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَامُوا فَنَحَرُوا، ⦗ص: 353⦘ وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَحْلِقُ لِبَعْضٍ حَتَّى كَادَ بَعْضُهُمْ يَقْتُلُ بَعْضًا غَمًّا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে বর্ণিত। তাঁদের একজনের বর্ণনা অন্যজন সমর্থন করে। তাঁরা উভয়ে বলেন:
হুদায়বিয়ার সময়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে এক হাজারেরও বেশি সংখ্যককে নিয়ে (মক্কার উদ্দেশ্যে) বের হলেন। যখন তাঁরা যুল-হুলাইফায় পৌঁছলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর পশুগুলোকে মালা পরালেন এবং চিহ্ণিত করলেন, আর উমরার ইহরাম বাঁধলেন।
এরপর বর্ণনাকারী হুদায়বিয়ার শেষ প্রান্তে তাঁর (রাসূলের) অবতরণ, সুহাইল ইবনু আমর-এর আগমন এবং তাঁকে বাইতুল্লাহ থেকে বাধা দেওয়ার পর তাঁর সাথে যে চুক্তি হয়েছিল—সে দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
তাঁরা (মিসওয়ার ও মারওয়ান) বললেন: যখন চুক্তির লিখিত কাজ শেষ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা উঠে দাঁড়াও এবং কুরবানী করো, অতঃপর মাথা মুণ্ডন করো।"
বর্ণনাকারী বলেন: আল্লাহর কসম! তিনি তিনবার একথা বলা সত্ত্বেও তাঁদের মধ্য থেকে একজন লোকও দাঁড়ালেন না। যখন তাঁদের কেউ দাঁড়ালেন না, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) উঠে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন এবং লোকদের কাছ থেকে তিনি যে অবস্থার সম্মুখীন হয়েছেন, তা তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন।
তখন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি তা (কাজটি সম্পন্ন হওয়া) পছন্দ করেন? আপনি বের হোন, এরপর তাঁদের কারো সাথে কোনো কথা না বলে আপনি আপনার উট যবেহ করুন এবং আপনার ক্ষৌরকারকে ডেকে আনুন, যাতে সে আপনার মাথা মুণ্ডন করে দেয়।"
তখন তিনি (নবী সাঃ) উঠে বের হলেন এবং কারো সাথে কোনো কথা বললেন না যতক্ষণ না তিনি তা সম্পন্ন করলেন। তিনি তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করলেন এবং তাঁর ক্ষৌরকারকে ডেকে আনলেন, অতঃপর সে তাঁর মাথা মুণ্ডন করে দিল। যখন তাঁরা (সাহাবীগণ) এটা দেখলেন, তখন তাঁরাও উঠে দাঁড়ালেন এবং কুরবানী করলেন। এরপর তাঁরা একে অপরের মাথা মুণ্ডন করতে লাগলেন, এমনকি মনঃকষ্টের কারণে তাঁদের কেউ কেউ অপরকে প্রায় হত্যা করে ফেলছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10076] صحيح
10077 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، زَادَ فِي نُزُولِهِ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَكَانَ مُضْطَرَبُهُ فِي الْحِلِّ، وَكَانَ يُصَلِّي فِي الْحَرَمِ، وَزَادَ فِي قَوْلِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ لَا تَلُمْهُمْ فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ دَخَلَهُمْ أَمْرٌ عَظِيمٌ مِمَّا رَأَوْكَ حَمَلَتْ عَلَى نَفْسِكَ فِي الصُّلْحِ، وَرَجْعَتِكَ وَلَمْ يُفْتَحْ عَلَيْكَ، فَاخْرُجْ يَا رَسُولَ اللهِ فَلَا تُكَلِّمْ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ حَتَّى تَأْتِيَ هَدْيَكَ فَتَنْحَرَ وَتَحِلَّ، فَإِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْكَ فَعَلْتَ ذَلِكَ فَعَلُوا كَالَّذِي فَعَلْتَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهَا فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا حَتَّى أَتَى هَدْيَهُ فَنَحَرَ وَحَلَقَ، فَلَمَّا رَأَى النَّاسُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ قَامُوا فَفَعَلُوا فَنَحَرُوا وَحَلَقَ بَعْضٌ وَقَصَّرَ بَعْضٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ " ثَلَاثًا، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَالْمُقَصِّرِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ " ثَلَاثًا، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَلِلْمُقَصِّرِينَ، فَقَالَ: " وَلِلْمُقَصِّرِينَ " ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَاجِعًا وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قِيلَ لَهُ: لِمَ ظَاهَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُحَلِّقِينَ ثَلَاثًا وَلِلْمُقَصِّرِينَ وَاحِدَةً؟ فَقَالَ: " إِنَّهُمْ لَمْ يَشُكُّوا "
মারওয়ান ইবনুল হাকাম ও মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (হাদীসের অংশ বিশেষ):
অতঃপর তারা পুরো হাদীসটি বর্ণনা করেন। (তাদের বর্ণনায়) হুদাইবিয়াহতে তাঁর অবতরণের বিষয়ে যোগ করা হয়েছে যে, তাঁর অবতরণের স্থান ছিল ’হিল’ (হারামের সীমার বাইরে), আর তিনি সালাত আদায় করতেন ’হারামে’।
আর উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যে আরও যোগ করা হয়েছে। তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাদেরকে (সাহাবায়ে কেরামকে) দোষারোপ করবেন না। কারণ, সন্ধির বিষয়ে আপনি নিজের ওপর যে বোঝা বহন করেছেন এবং আপনার ফিরে আসা সত্ত্বেও বিজয় না আসায়—এইসব দেখে মানুষের মনে এক বিরাট বিষয় প্রবেশ করেছে (অর্থাৎ তারা মানসিক আঘাত পেয়েছে)। হে আল্লাহর রাসূল! আপনি বেরিয়ে যান এবং কারো সাথে কোনো কথা বলবেন না, যতক্ষণ না আপনি আপনার কুরবানীর পশু (হাদঈ) নিয়ে আসেন, তারপর তা যবেহ করেন এবং ইহরাম মুক্ত হন। যখন লোকেরা দেখবে যে আপনি এটি করেছেন, তখন তারাও আপনি যা করেছেন, তা-ই করবে।"
তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (উম্মে সালামা রাঃ)-এর কাছ থেকে বের হলেন এবং কারো সাথে কোনো কথা না বলে তাঁর হাদঈ নিয়ে এসে তা যবেহ করলেন এবং মাথা মুণ্ডন করলেন। লোকেরা যখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তা করতে দেখল, তখন তারাও দাঁড়িয়ে গেল এবং কাজ শুরু করে দিল। তারা কুরবানী করল এবং কেউ কেউ মাথা মুণ্ডন করল (হাল্ক) আর কেউ কেউ চুল ছোট করল (তাকসীর)।
তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করেছে, আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দিন।" (তিনি এই কথাটি) তিনবার বললেন। বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! আর যারা চুল ছোট করেছে?" আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুনরায় বললেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করেছে, আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দিন।" (এই কথাও) তিনবার বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! আর যারা চুল ছোট করেছে?" তখন তিনি বললেন: "আর যারা চুল ছোট করেছে (তাদেরকেও)।"
অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে গেলেন।
আর আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: কেন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাথা মুণ্ডনকারীদের জন্য তিনবার এবং চুল ছোটকারীদের জন্য একবার ক্ষমা চাইলেন? তিনি বললেন: "কারণ, তারা (মুণ্ডনকারীরা) কোনো সন্দেহ করেনি (অর্থাৎ তারা দৃঢ় প্রত্যয়ী ছিল)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10077] صحيح
10078 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنَّ يَحْيَى بْنَ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّاقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হুদাইবিয়ার সময় একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে কুরবানী (যবেহ) করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10078] صحيح
10079 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ بْنُ تَوْبَةَ، ثنا أَبُو بَدْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ كَلَّمَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ لَيَالِيَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَا: لَا يَضُرُّكُ أَنْ لَا تَحُجَّ الْعَامَ، إِنَّا نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَقَالَ: " خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُعْتَمِرِينَ فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ أَبِي بَدْرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ এবং সালেম ইবনে আব্দুল্লাহ, হাজ্জাজ যখন ইবনে যুবাইরের বিরুদ্ধে আক্রমণ করে অবস্থান নিয়েছিল, সেই রাতেগুলোতে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন। তারা দুজন বললেন: আপনি এই বছর হজ না করলে আপনার কোনো ক্ষতি হবে না। আমরা আশঙ্কা করছি যে আপনার এবং বায়তুল্লাহর (কা’বার) মাঝে বাধা সৃষ্টি করা হতে পারে।
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে উমরা করার উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলাম। কিন্তু কুরাইশ কাফেররা বায়তুল্লাহর কাছে পৌঁছাতে আমাদের বাধা দিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাদঈ (কুরবানীর পশু) নহর করলেন, মাথা মুণ্ডন করলেন, অতঃপর ফিরে গেলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10079] صحيح
10080 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَخِي جُوَيْرِيَةَ، ثنا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا كَلَّمَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ لَيَالِيَ نَزَلَ الْجَيْشُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ قَبْلَ أَنْ يُقْتَلَ قَالَا: لَا يَضُرُّكَ أَنْ لَا تَحُجَّ الْعَامَ، إِنَّا نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، قَالَ: " قَدْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ، وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً إِنْ شَاءَ اللهُ أَنْطَلِقُ فَإِنْ خُلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ طُفْتُ، وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ " فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، فَقَالَ: " إِنَّمَا شَأْنُهُمَا وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَتِي "، فَلَمْ يَحِلَّ مِنْهُمَا حَتَّى حَلَّ يَوْمُ النَّحْرِ وَأَهْدَى وَكَانَ يَقُولُ: " مَنْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَأَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا يَوْمَ النَّحْرِ، وَيَطُوفُ عَنْهُمَا جَمِيعًا طَوَافًا وَاحِدًا وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَوْمَ يَدْخُلُ مَكَّةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، وَقَوْلُهُ: " يَوْمَ يَدْخُلُ مَكَّةَ يَرْجِعُ إِلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ " يَعْنِي وَاللهُ أَعْلَمُ يُجْزِيهِ طَوَافٌ وَاحِدٌ بَيْنَهُمَا يَوْمَ يَدْخُلُ مَكَّةَ بَعْدَ طَوَافِ الْقُدُومِ عَنْهُمَا جَمِيعًا، ثُمَّ لَا يَحِلُّ التَّحَلُّلَ الثَّانِي إِلَّا بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ بَعْضَ بَنِي عَبْدِ اللهِ، قَالَ: لَوْ أَقَمْتَ، وَإِنَّمَا أَرْدَفَهُ بِذَلِكَ؛ لِأَنَّ فِي رِوَايَةِ ابْنِ أَخِي جُوَيْرِيَةَ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ، وَسَالِمًا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا كَلَّمَا، وَفِي سَائِرِ الرِّوَايَاتِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ، وَسَالِمًا كَلَّمَا، وَعَبْدُ اللهِ أَصَحُّ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ এবং সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে উমরকে) জানিয়েছিলেন যে, ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করার আগে যখন সেনাবাহিনী তাঁকে অবরোধ করে রেখেছিল, সেই রাতে তাঁরা আব্দুল্লাহ ইবনে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে কথা বলেছিলেন। তাঁরা বললেন, ‘যদি আপনি এই বছর হজ না করেন, তাতে আপনার কোনো ক্ষতি হবে না। আমরা আশঙ্কা করছি যে আপনার এবং বায়তুল্লাহর (আল্লাহর ঘরের) মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হতে পারে।’
তিনি বললেন, ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বের হয়েছিলাম। তখন কুরাইশ কাফেররা আমাদের বায়তুল্লাহর কাছে যেতে বাধা দিয়েছিল। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করেছিলেন এবং মাথা মুণ্ডন করেছিলেন। আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে আমি উমরার নিয়ত করেছি। ইনশাআল্লাহ আমি রওনা হব। যদি তারা আমার এবং বায়তুল্লাহর মাঝে কোনো বাধা না দেয়, তবে আমি তাওয়াফ করব। আর যদি আমার ও এর (বায়তুল্লাহর) মাঝে বাধা দেওয়া হয়, তবে আমি ঠিক তাই করব যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম করেছিলেন, যখন আমি তাঁর সঙ্গে ছিলাম।’
অতঃপর তিনি যুল-হুলাইফাতে উমরার ইহরাম বাঁধলেন। কিছুক্ষণ পথ চলার পর তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই এ দুটি (হজ ও উমরাহ)-এর কার্যপ্রণালী একই। আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে আমি আমার উমরার সাথে হজেরও নিয়ত করেছি।’
এরপর কুরবানীর দিন পর্যন্ত তিনি এর কোনোটি থেকেই হালাল হননি এবং কুরবানী করেছিলেন।
তিনি বলতেন: ‘যে ব্যক্তি হজ ও উমরাহ একত্রে করে এবং উভয়ের জন্য একত্রে ইহরাম বাঁধে, সে কুরবানীর দিন পর্যন্ত উভয়ের থেকে হালাল হতে পারে না। আর সে মক্কায় প্রবেশের দিন উভয়ের জন্য এক তাওয়াফ করে এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করে।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10080] صحيح
10081 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ غَالِبٍ، ثنا سَعْدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْعَوْفِيَّ، ثنا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " ⦗ص: 355⦘ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مُعْتَمِرًا فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ، وَلَا يَحْمِلَ عَلَيْهِمْ بِسِلَاحٍ وَلَا يُقِيمَ بِهَا إِلَّا مَا أَحَبُّوا، فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ، فَلَمَّا أَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমরাহ করার উদ্দেশ্যে বের হলেন। তখন কুরাইশের কাফিররা তাঁর ও কা’বা ঘরের মাঝে বাধা সৃষ্টি করলো। ফলে তিনি তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করলেন এবং হুদায়বিয়াহতেই মাথা মুণ্ডন করলেন।
আর তিনি তাদের সাথে এই মর্মে সন্ধি করলেন যে, তিনি আগামী বছর উমরাহ করবেন, তাদের উপর অস্ত্র নিয়ে যাবেন না এবং তারা যতক্ষণ পছন্দ করবে, ততক্ষণ ছাড়া তিনি সেখানে অবস্থান করবেন না।
এরপর তিনি আগামী বছর তাদের সাথে সম্পাদিত সন্ধি অনুযায়ী উমরাহ করলেন। যখন তিনি সেখানে তিন দিন অবস্থান করলেন, তখন তারা তাঁকে বের হয়ে যেতে আদেশ করলো, ফলে তিনি বের হয়ে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10081] صحيح
10082 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ فُلَيْحٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " وَلَا يَحْمِلَ سِلَاحًا عَلَيْهِمْ إِلَّا سُيُوفًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ سُرَيْجٍ
পূর্ববর্তী বর্ণনার অনুরূপভাবে এটি উল্লেখ করা হয়েছে, তবে তিনি বলেছেন: "আর (সে যেন) তাদের বিরুদ্ধে কোনো অস্ত্র বহন না করে, শুধুমাত্র তরবারি ব্যতীত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10082] صحيح
10083 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، أنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " قَدْ أُحْصِرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحَلَقَ وَجَامَعَ نِسَاءَهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ حَتَّى اعْتَمَرَ عَامًا قَابِلًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ الْوُحَاظِيِّ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (শত্রুদের দ্বারা) বাধাগ্রস্ত (উমরাহ সম্পন্ন করা থেকে বিরত) হয়েছিলেন। ফলে তিনি মাথা মুণ্ডন করলেন, তাঁর স্ত্রীদের সাথে সহবাস করলেন এবং তাঁর কুরবানির পশু যবেহ করলেন। অবশেষে তিনি পরবর্তী বছর উমরাহ আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10083] صحيح
10084 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَأَبُو أَحْمَدَ بْنُ إِسْحَاقَ - وَاللَّفْظُ لِأَبِي أَحْمَدَ - قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَخْرَمِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلَهُ {لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا} [الفتح: 2] قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّهَا أُنْزِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصْحَابُهُ مُخَالِطُونَ الْحُزْنَ وَالْكَآبَةَ قَدْ حِيلَ بَيْنَهُمْ، وَبَيْنَ مَنَاسِكِهِمْ وَنَحَرُوا الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا " فَقَرَأَهَا عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: هَنِيئًا مَرِيئًا يَا نَبِيَّ اللهِ قَدْ بَيَّنَ اللهُ مَاذَا يَفْعَلُ بِكَ فَمَاذَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل فِي ذَلِكَ {لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ} [الفتح: 5] رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (আল্লাহ তাআলার এই বাণী:) "যাতে আল্লাহ আপনার অতীত ও ভবিষ্যতের সব গুনাহ ক্ষমা করে দেন, আপনার প্রতি তাঁর নেয়ামত পূর্ণ করেন, এবং আপনাকে সরল পথে পরিচালিত করেন।" [সূরা আল-ফাতহ: ২]—এই আয়াতটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর হোদাইবিয়া থেকে ফেরার পথে নাযিল হয়েছিল।
তখন তাঁর সাহাবীগণ গভীর দুঃখ ও হতাশায় নিমজ্জিত ছিলেন। কারণ, তাদের এবং তাদের ইবাদতের স্থানসমূহের (উমরাহ) মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হয়েছিল এবং তারা হোদাইবিয়াতেই কুরবানীর পশু যবেহ করেছিলেন।
অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই আমার উপর এমন একটি আয়াত অবতীর্ণ হয়েছে, যা আমার কাছে সমগ্র পৃথিবী ও তার মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও অধিক প্রিয়।"
এরপর তিনি আয়াতটি তাঁর সাহাবীগণের সামনে পাঠ করলেন। তখন সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আপনার জন্য এটি অত্যন্ত সৌভাগ্যজনক ও আনন্দের বিষয়! আল্লাহ আপনার জন্য কী করবেন তা স্পষ্টভাবে জানিয়ে দিয়েছেন। কিন্তু আমাদের জন্য তিনি কী করবেন?"
তখন আল্লাহ তাআলা এই বিষয়ে আয়াত নাযিল করলেন: "যাতে তিনি মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে এমন জান্নাতে প্রবেশ করান যার তলদেশ দিয়ে নহরসমূহ প্রবাহিত..." [সূরা আল-ফাতহ: ৫]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10084] صحيح
10085 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَلْمٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمَّا رَجَعْنَا مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَالَطُوا الْحُزْنَ وَالْكَآبَةَ حَيْثُ ذَبَحُوا هَدْيَهُمْ فِي أَمْكِنَتِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আমরা হুদায়বিয়া থেকে ফিরে আসলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ দুঃখ ও বিষণ্ণতায় আচ্ছন্ন ছিলেন, যেহেতু তাঁরা নিজেদের কুরবানীর পশু (হাদী) সেখানেই জবেহ করেছিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমার উপর একটি আয়াত নাযিল হয়েছে, যা আমার কাছে গোটা দুনিয়ার সবকিছু থেকেও অধিক প্রিয়।"
এবং তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10085] صحيح
10086 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ عُمَرٍ كُلُّهَا فِي ذِي الْقَعْدَةِ مِنْهَا الْعُمْرَةُ الَّتِي صُدَّ فِيهَا الْهَدْيُ، فَرَاسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ مَكَّةَ فَصَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يَرْجِعَ عَنْهُمْ فِي عَامِهِ ذَلِكَ "، قَالَ: " فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةِ حَيْثُ حَلَّ عِنْدَ الشَّجَرَةِ وَانْصَرَفَ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিনটি উমরাহ (পালন) করেছেন, এর সবগুলোই ছিল যুল-কা’দা মাসে। সেগুলোর মধ্যে একটি হলো সেই উমরাহ, যেখানে তাঁর হাদীর (কুরবানীর) পশু আটকে দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কাবাসীর নিকট দূত পাঠালেন। তারা তাঁর সাথে এই মর্মে সন্ধি করলো যে তিনি সেই বছর তাদের নিকট থেকে ফিরে যাবেন। তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়াতে তাঁর হাদীর পশু যবেহ করলেন—যেখানে তিনি গাছের নিকটে ইহরাম মুক্ত (হালাল) হয়েছিলেন—এবং তিনি সেখান থেকে ফিরে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10086] صحيح
10087 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا أَبُو عُمَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ: " كَانَ مَنْزِلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي الْحَرَّةِ وَفِيهَا نَحَرَ الْهَدْيَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَإِنَّمَا ذَهَبْنَا إِلَى أَنَّهُ نَحَرَ فِي الْحِلِّ؛ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: {هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَنْ يَبْلُغَ مَحِلَّهُ} [الفتح: 25] وَالْحَرَمُ كُلُّهُ مَحِلُّهُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ، قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَالْحُدَيْبِيَةُ مَوْضِعٌ مِنَ الْأَرْضِ مِنْهُ مَا هُوَ فِي الْحِلِّ وَمِنْهُ مَا هُوَ فِي الْحَرَمِ فَإِنَّمَا نَحَرَ الْهَدْيَ عِنْدَنَا فِي الْحِلِّ وَفِيهِ مَسْجِدُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي بُويِعَ فِيهِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى: {لَقَدْ رَضِيَ اللهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ} [الفتح: 18]، وَقَالَ فِي قَوْلِهِ {وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ} مَحِلُّهُ وَاللهُ أَعْلَمُ هَا هُنَا يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ إِذَا أُحْصِرَ نَحَرَ حَيْثُ أُحْصِرَ، وَمِحَلُّهُ فِي غَيْرِ الْإِحْصَارِ الْحَرَمُ وَالْمَنْحَرُ، وَهُوَ كَلَامٌ عَرَبِيٌّ وَاسِعٌ، قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ ذَلِكَ
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আবাসস্থল হুদায়বিয়ায় হাররা নামক স্থানে ছিল এবং সেখানেই তিনি কুরবানীর পশু (হাদয়) যবেহ করেছিলেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা এই মত পোষণ করি যে, তিনি (নাবী সাঃ) হালাল এলাকায় কুরবানী করেছিলেন, কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন: "তারাই তো কুফরি করেছে এবং তোমাদেরকে মসজিদুল হারাম থেকে নিবৃত্ত করেছে, আর কুরবানীর পশুকে তার স্থানে পৌঁছতে বাধা দিয়েছে।" [সূরা আল-ফাতহ: ২৫] আর জ্ঞানীদের মতে, পুরো হারামের এলাকাটাই হলো কুরবানী পৌঁছার স্থান (মাহিল্ল)।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বলেন: হুদায়বিয়া হলো এমন একটি স্থান, যার কিছু অংশ হালাল এলাকায় এবং কিছু অংশ হারামের মধ্যে অবস্থিত। তাই আমাদের মতে, তিনি হালাল অংশেই কুরবানীর পশু যবেহ করেছিলেন। সেখানেই ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মসজিদ, যেখানে গাছের নিচে বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করা হয়েছিল। ফলে আল্লাহ তাআলা নাযিল করেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ মুমিনদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন, যখন তারা গাছের নিচে আপনার কাছে বাইয়াত গ্রহণ করছিল।" [সূরা আল-ফাতহ: ১৮]
আর আল্লাহ তাআলার বাণী— "তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত মাথা মুণ্ডন করো না, যতক্ষণ না কুরবানীর পশু তার স্থানে (মাহিল্ল) পৌঁছায়" – এই প্রসঙ্গে তিনি (ইমাম শাফিঈ) বলেন: আল্লাহই ভালো জানেন, এখানে ’মাহিল্ল’ (স্থান)-এর অর্থ সম্ভবত এমন হতে পারে যে, যদি কেউ বাধাপ্রাপ্ত (ইহসার) হয়, তবে যেখানে সে বাধাপ্রাপ্ত হবে, সেখানেই সে কুরবানী করবে। আর বাধাপ্রাপ্ত না হলে, তার মাহিল্ল হলো হারাম শরীফ ও কুরবানীর স্থান (মানহার)। আর এটি হলো একটি বিস্তৃত আরবী বাক্য।
শাইখ বলেছেন: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন বর্ণনা রয়েছে, যা এই মতের সত্যতা প্রমাণ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10087] صحيح
10088 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ " أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ فَخَرَجَ مَعَهُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَمَرُّوا عَلَى حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رضي الله عنه وَهُوَ مَرِيضٌ بِالسُّقْيَا، فَأَقَامَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَتَّى إِذَا خَافَ الْفَوَاتَ خَرَجَ وَبَعَثَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ رضي الله عنهما وَهُمَا بِالْمَدِينَةِ فَقَدِمَا عَلَيْهِ، ثُمَّ إنَّ حُسَيْنًا أَشَارَ إِلَى رَأْسِهِ فَأَمَرَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه بِرَأْسِهِ فَحُلِقَ ثُمَّ نَسَكَ عَنْهُ بِالسُّقْيَا فَنَحَرَ عَنْهُ بَعِيرًا " قَالَ يَحْيَى: وَكَانَ حُسَيْنٌ خَرَجَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه فِي سَفَرِهِ ذَلِكَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه: مِنْ قِبَلِ قَوْلِ اللهِ تبارك وتعالى {فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} [البقرة: 196] لَمْ يَذْكُرْ قَضَاءً، قَالَ: وَالَّذِي أَعْقِلُ فِي أَخْبَارِ أَهْلِ الْمَغَازِي شَبِيهٌ بِمَا ذَكَرْتُ مِنْ ظَاهِرِ الْآيَةِ، وَذَلِكَ أَنَّا قَدْ عَلِمْنَا فِي مُتَوَاطِئِ أَحَادِيثِهِمْ أَنْ قَدْ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ رِجَالٌ مَعْرُوفُونَ بِأَسْمَائِهِمْ، ثُمَّ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُمْرَةَ الْقَضِيَّةِ، وَتَخَلَّفَ بَعْضُهُمْ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ ضَرُورَةٍ وَلَوْ لَزِمَهُمُ الْقَضَاءُ لَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ شَاءَ اللهُ بِأَنْ لَا يَتَخَلَّفُوا عَنْهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي كِتَابِهِ: وَقَالَ رَوْحٌ، عَنِ ابْنِ نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه: " إِنَّمَا الْبَدَلُ عَلَى مَنْ نَقَضَ حَجَّهُ بِالتَّلَذُّذِ، فَأَمَّا مَنْ حَبَسَهُ عُذْرٌ وَغَيْرُ ذَلِكَ فَإِنَّهُ يَحِلُّ وَلَا يَرْجِعُ وَإِنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ وَهُوَ مُحْصَرٌ نَحَرَهُ إِنْ كَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَبْعَثَ بِهِ، وَإنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَبْعَثَ بِهِ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ "
আবু আসমা, যিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফরের আযাদকৃত গোলাম, তিনি বর্ণনা করেছেন যে— তিনি (আবু আসমা) তাকে (আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফরকে) অবহিত করেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফরের সাথে ছিলেন। তারা উভয়ে মদীনা থেকে বের হন। এরপর তারা হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, তখন তিনি ‘সুফকিয়া’ নামক স্থানে অসুস্থ ছিলেন। আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফর তার কাছে অবস্থান করলেন। যখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফর) সফরের দেরি হওয়ার আশঙ্কা করলেন, তখন সেখান থেকে বের হয়ে গেলেন এবং আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট খবর পাঠালেন। তারা উভয়ে তখন মদীনায় ছিলেন। এরপর তারা দুজন তাঁর (হুসাইন-এর) কাছে পৌঁছালেন। অতঃপর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজের মাথার দিকে ইশারা করলেন। তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার মাথা মুণ্ডনের নির্দেশ দিলেন এবং সুফকিয়া নামক স্থানেই তার পক্ষ থেকে কুরবানী (নাসক) করা হলো। অতঃপর তার পক্ষ থেকে একটি উট নহর (যবেহ) করা হলো।
ইয়াহইয়া বলেন: হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সফরে উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হয়েছিলেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ তাআলার এই বাণী, "যদি তোমরা (হজ ও উমরা করতে গিয়ে পথিমধ্যে) বাধাগ্রস্ত হও, তবে কুরবানীর জন্য সহজলভ্য যা পাও (তাই যবেহ করো)।" [সূরা বাক্বারা: ১৯৬]—এতে (পরে) কাযা করার কথা উল্লেখ নেই। তিনি আরও বলেন: যুদ্ধবিগ্রহ সংক্রান্ত বর্ণনাদাতাদের খবরে যা আমি বুঝি, তা আয়াতের প্রকাশ্য অর্থের অনুরূপ। কারণ আমরা নির্ভরযোগ্য হাদীসগুলোর মাধ্যমে জানতে পেরেছি যে, হুদায়বিয়ার বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে কিছু পরিচিত ব্যক্তি ছিলেন। এরপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) পরবর্তী বছর ‘উমরাতুল কাযিয়্যাহ’ (পূরণমূলক উমরা) আদায় করলেন, তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ বিনা প্রয়োজনে মদীনায় পিছনে রয়ে গেলেন। যদি তাদের উপর কাযা করা আবশ্যক হতো, তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদেরকে পিছনে না থাকার নির্দেশ দিতেন, ইন শা আল্লাহ।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তার কিতাবে বলেন: আর রূহ, ইবনু নজীহ, মুজাহিদ এর সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— তিনি বলেন: যে ব্যক্তি (হজ বা উমরা করার সময়) ভোগ-বিলাসিতার মাধ্যমে তার হজ নষ্ট করে, কেবল তার উপরই বদলা (বদলি হজ/উমরা) আবশ্যক হয়। কিন্তু যাকে কোনো ওজর বা অন্য কোনো কারণে আটকে রাখা হয়, সে হালাল হয়ে যাবে এবং তাকে (পরের বছর) আর প্রত্যাবর্তন করতে হবে না। আর যদি তার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) থাকে এবং সে বাধাগ্রস্ত (মুহসর) হয়, কিন্তু সে কুরবানীর পশু গন্তব্যে পাঠাতে সক্ষম না হয়, তবে সে তা যবেহ করবে। আর যদি সে তা গন্তব্যে পাঠাতে সক্ষম হয়, তবে কুরবানীর পশু তার গন্তব্যে না পৌঁছা পর্যন্ত সে হালাল হবে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10088] حسن
10089 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ فَنَحَرُوا الْهَدْيَ وَحَلَقُوا رُءُوسَهُمْ وَحَلُّوا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ قَبْلَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ وَقَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ الْهَدْيُ، ثُمَّ لَمْ نَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ وَلَا مِمَّنْ كَانَ مَعَهُ أَنْ يَقْضُوا شَيْئًا، وَلَا أَنْ يَعُودُوا لِشَيْءٍ "
বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ হুদায়বিয়ার স্থানে ইহরাম ত্যাগ করে হালাল হয়ে গেলেন। অতঃপর তাঁরা কুরবানীর পশু যবেহ করলেন, নিজেদের মাথা মুণ্ডন করলেন এবং বায়তুল্লাহ্ (কা’বা) তাওয়াফ করার পূর্বে এবং কুরবানীর পশু (কা’বার স্থানে) পৌঁছানোর পূর্বে সবকিছুর (ইহরামের বিধিনিষেধ) থেকে হালাল হয়ে গেলেন। এরপর আমরা অবগত নই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো সাহাবীকে বা তাঁর সাথে যারা ছিলেন তাদের কাউকেও কোনো কিছু কাযা করতে কিংবা কোনো কিছুর পুনরাবৃত্তি করতে আদেশ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10089] صحيح
10090 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " لَمْ تَكُنْ هَذِهِ الْعُمْرَةُ قَضَاءً، وَلَكِنْ كَانَ شَرْطًا عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَعْتَمِرُوا قَابِلَ فِي الشَّهْرِ الَّذِي صَدَّهُمُ الْمُشْرِكُونَ فِيهِ "
قَالَ اللهُ تَعَالَى {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} [البقرة: 196] قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ مَرَضٌ حَابِسٌ فَلَيْسَ بِدَاخِلٍ فِي مَعْنَى الْآيَةِ؛ لِأَنَّ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْحَائِلِ مِنَ الْعَدُوِّ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উমরাহটি কাযা (ক্ষতিপূরণমূলক) ছিল না। বরং এটা ছিল মুসলমানদের জন্য একটি শর্ত যে, তারা আগামী বছর সেই মাসেই উমরাহ করবেন, যে মাসে মুশরিকরা তাদের (মক্কায় প্রবেশে) বাধা দিয়েছিল।
আল্লাহ তাআলা বলেন: {আর তোমরা আল্লাহর জন্য হজ ও উমরাহ পূর্ণ করো। আর যদি তোমরা অবরুদ্ধ হও, তাহলে সহজে লভ্য কুরবানীর পশু (বলিদান) দাও} [সূরা বাকারা: ১৯৬]।
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি কোনো দীর্ঘস্থায়ী রোগ বাইতুল্লাহর পথে কোনো ব্যক্তির জন্য বাধা সৃষ্টি করে, তবে সে এই আয়াতের অর্থের অন্তর্ভুক্ত হবে না। কারণ, আয়াতটি শত্রুর পক্ষ থেকে বাধাগ্রস্ত হওয়ার ক্ষেত্রে নাযিল হয়েছিল। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞাত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10090] باطل
10091 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " لَا حَصْرَ إِلَّا حَصْرَ ⦗ص: 359⦘ الْعَدُوِّ " زَادَ أَحَدُهُمَا: ذَهَبَ الْحَصْرُ الْآنَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: (ইহরাম থেকে হালাল হওয়ার ক্ষেত্রে) ‘শত্রুর বাধা ব্যতীত অন্য কোনো বাধা (হসর) নেই।’
বর্ণনাকারীদের মধ্যে একজন অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: ‘এখন সেই বাধা (হসর) চলে গেছে।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10091] صحيح
10092 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " مَنْ حُبِسَ دُونَ الْبَيْتِ بِمَرَضٍ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি অসুস্থতার কারণে বায়তুল্লাহ (কা’বা শরীফ) পর্যন্ত পৌঁছানো থেকে বাধাগ্রস্ত হলো, সে ততক্ষণ পর্যন্ত (ইহরাম থেকে) হালাল হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ও সাফা-মারওয়ার মধ্যে সাঈ সম্পন্ন করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10092] صحيح
