হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10133)


10133 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أُخْبِرَتْ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ يُفْتِي أَنَّ الْمَرْأَةَ لَا تُسَافِرُ إِلَّا مَعَ مَحْرَمٍ فَقَالَتْ: " مَا كُلُّهُنَّ مِنْ ذَوَاتِ مَحْرَمٍ "





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁকে জানানো হয়েছিল যে, আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই ফতোয়া দেন যে, নারীরা মাহরাম ব্যতীত সফর করবে না। তখন তিনি (আয়েশা) বললেন, "সকল নারীরই তো মাহরাম নেই (বা সকল নারীই মাহরামযুক্ত নয়)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10133] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10134)


10134 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ فَقَالَ: " لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، وَلَا تُسَافِرِ امْرَأَةٌ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ " فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ: إنَّ امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً، وَإِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَاحْجُجْ مَعَ امْرَأَتِكَ " ⦗ص: 371⦘ لَفْظُ حَدِيثِ عَلِيٍّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দেওয়ার সময় বললেন: "কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে অবস্থান না করে, আর কোনো নারী যেন মাহরাম (পুরুষ) ছাড়া সফর না করে।"

তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার স্ত্রী হজের উদ্দেশ্যে রওনা হয়েছেন, আর আমাকে অমুক অমুক (নির্দিষ্ট) যুদ্ধে নাম তালিকাভুক্ত করা হয়েছে।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তুমি যাও এবং তোমার স্ত্রীর সাথে হজ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10134] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10135)


10135 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا، وَخَرَجَتِ امْرَأَتِي حَاجَّةً، قَالَ: " ارْجِعْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, "আমি অমুক অমুক যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য নাম লিখিয়েছি (বা তালিকাভুক্ত হয়েছি), কিন্তু আমার স্ত্রী হজ্ব করার উদ্দেশ্যে বের হয়েছেন।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তুমি ফিরে যাও এবং তোমার স্ত্রীর সাথে হজ্ব আদায় করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10135] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10136)


10136 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ يَعْنِي الشَّيْبَانِيَّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ح وَأنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالُوا: ثنا يَحْيَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلَاثًا إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো নারীর জন্য মাহরাম ব্যক্তি সাথে না নিয়ে তিন দিনের পথ সফর করা উচিত নয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10136] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10137)


10137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُسَافِرِ امْرَأَةٌ سَفَرًا يَكُونُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلَّا وَمَعَهَا أَبُوهَا، أَوْ أَخُوهَا، أَوِ ابْنُهَا، أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَرَوَاهُ قَزَعَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَقَالَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ: " فَوْقَ ثَلَاثٍ "، وَقَالَ فِي الرِّوَايَةِ الْأُخْرَى: " يَوْمَيْنِ "، وَرَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো নারী যেন তিন দিন বা তার চেয়ে বেশি দূরত্বের সফর না করে, যদি না তার সাথে তার পিতা, অথবা তার ভাই, অথবা তার পুত্র, অথবা অন্য কোনো মাহরাম ব্যক্তি থাকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10137] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10138)


10138 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّاقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ⦗ص: 372⦘ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ، وَالْيَوْمِ الْآخِرِ تُسَافِرُ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ مِنْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে নারী আল্লাহ্‌ এবং শেষ দিবসের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য একদিন ও এক রাতের দূরত্বের পথ তার কোনো মাহরাম (যার সাথে বিবাহ হারাম) ছাড়া একা ভ্রমণ করা বৈধ নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10138] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10139)


10139 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ. وَكَذَلِكَ قَالَهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

[পূর্ণ সনদ উল্লেখ করার পর ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ)] তা উল্লেখ করেছেন। আর অনুরূপভাবে লায়স ইবনু সা’দ এবং ইবনু আবী যি’ব তা সাঈদ, তাঁর পিতা ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর এটি ইতিপূর্বে সালাত (নামাজ) অধ্যায়ে উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10139] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10140)


10140 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، إِمْلَاءً، ثنا حُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ مَسْلَمَةٍ تُسَافِرُ مَسِيرَةَ لَيْلَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا رَجُلٌ ذُو حُرْمَةِ مَحْرَمٍ مِنْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিম নারীর জন্য এক রাতের দূরত্বের পথ ভ্রমণ করা বৈধ নয়, যদি না তার সাথে এমন কোনো পুরুষ থাকে, যে তার সম্মানিত মাহরাম (নিষিদ্ধ আত্মীয়)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10140] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10141)


10141 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ إِلَّا وَمَعَهَا مَحْرَمٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ آدَمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে নারী আল্লাহ ও আখিরাতের (শেষ দিনের) প্রতি বিশ্বাস রাখে, তার জন্য একদিনের দূরত্ব ভ্রমণ করা বৈধ নয়, যদি না তার সাথে কোনো মাহরাম (নিকটাত্মীয় পুরুষ) থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10141] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10142)


10142 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قَمَّاشٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لِنِسَائِهِ فِي حَجَّتِهِ: " هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحَصْرِ "




আবু ওয়াকিদ আল-লায়সি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হজ্বের সময় তাঁর স্ত্রীদেরকে বললেন: “এটি (এই হজ্ব), অতঃপর মাদুরের পিঠ।” (অর্থাৎ, এরপর তোমরা ঘরে অবস্থান করবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10142] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10143)


10143 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِأَزْوَاجِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحَصْرِ " قَالَ: ⦗ص: 373⦘ فَكَانَ كُلُّهُنَّ يُسَافِرْنَ إِلَّا زَيْنَبَ وَسَوْدَةَ فَإِنَّهُمَا قَالَتَا: لَا تُحَرِّكُنَا دَابَّةٌ بَعْدَمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَابَعَهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ نَبْهَانَ، وَرَوَيْنَاهُ فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَمَنَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْحَجَّ؛ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ الْحِجَّةُ، ثُمَّ ظُهُورُ الْحَصْرِ "، قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ رَوَيْنَا فِي أَوَّلِ كِتَابِ الْحَجِّ فِي بَابُ حَجِّ النِّسَاءِ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ أَذِنَ لَهُنَّ فِي الْحَجِّ فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا وَبَعَثَ مَعَهُنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، وَفِيهِ وَفِي حَجِّ سَائِرِ النِّسَاءِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِقَوْلِهِ صلى الله عليه وسلم: " هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحَصْرِ " أَنْ لَا يَجِبُ الْحَجُّ إِلَّا مَرَّةً، وَاخْتَارَ لَهُنَّ تَرْكَ السَّفَرِ بَعْدَ أَدَاءِ الْوَاجِبِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজের সময় তাঁর স্ত্রীদেরকে বলেছিলেন: "এই হজই (তোমাদের জন্য ফরয)। এরপর তোমাদের পিঠ হবে ঘরে অবস্থানের জন্য।" (অর্থাৎ, এই হজের পর তোমাদের আর কোনো সফর নেই)।

(বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর (নবীজীর ইন্তেকালের পর) তাঁদের সকলেই (অন্যান্য হজের জন্য) সফর করতেন, তবে যায়নাব ও সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সফর করতেন না। কারণ তাঁরা দুজন বলেছিলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে (এই নির্দেশ) শোনার পর কোনো বাহন যেন আমাদের বহন করে সফরে নিয়ে না যায়।

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদেরকে হজ করতে বারণ করেছিলেন; কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "এই হজই (তোমাদের জন্য শেষ), তারপর তোমাদের পিঠ হবে ঘরে অবস্থানের জন্য।"

শায়খ বলেছেন: আমরা ’কিতাবুল হজ্জ’-এর শুরুতে ’মহিলাদের হজ’ অধ্যায়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি তাঁর জীবনের শেষ হজে স্ত্রীদেরকে হজের অনুমতি দিয়েছিলেন এবং তাঁদের সাথে উসমান ইবনে আফফান ও আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠিয়েছিলেন।

এর (অর্থাৎ পরে তাদের হজ করার) এবং অন্যান্য সকল নারীর হজ করার মধ্যে প্রমাণ রয়েছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি, "এই হজ, তারপর ঘরে অবস্থান" দ্বারা উদ্দেশ্য হলো—হজ একবারের বেশি ফরয নয়, এবং (ফরয) আদায় করার পর তিনি তাঁদের জন্য সফর ত্যাগ করাকে উত্তম মনে করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10143] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10144)


10144 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْمَرْوَزِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه أَذِنَ لِأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجِّ وَبَعَثَ مَعَهُنَّ عُثْمَانَ، وَابْنَ عَوْفٍ فَنَادَى عُثْمَانُ رضي الله عنه بِالنَّاسِ: " لَا يَدْنُ مِنْهُنَّ أَحَدٌ وَلَا يَنْظُرْ إِلَيْهِنَّ إِلَّا مَدَّ الْبَصَرِ وَهُنَّ فِي الْهَوَادِجِ عَلَى الْإِبِلِ " وَأَنْزَلَهُنَّ صَدْرَ الشِّعْبِ، وَنَزَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَعُثْمَانُ رضي الله عنهما بِذَنَبِهِ فَلَمْ يَصْعَدْ إِلَيْهِنَّ أَحَدٌ





বর্ণিত আছে যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সম্মানিত স্ত্রীগণকে হজ্জ করার অনুমতি দিলেন এবং তাঁদের (নিরাপত্তার) জন্য উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সফরসঙ্গী হিসেবে পাঠালেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে ঘোষণা দিলেন: "কেউ যেন তাঁদের (নবীপত্নীগণের) কাছাকাছি না হয় এবং কেউ যেন তাঁদের দিকে দীর্ঘ দৃষ্টিতে না তাকায়, যদিও তাঁরা উটের পিঠে হাওদার (আচ্ছাদিত পালকি) ভেতরে অবস্থান করছিলেন।"

তিনি তাঁদেরকে উপত্যকার সামনের অংশে অবতরণ করালেন। আর আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপত্যকার শেষ প্রান্তে অবস্থান নিলেন। ফলে কোনো ব্যক্তিই তাঁদের দিকে আরোহণ করার বা তাঁদের কাছাকাছি যাওয়ার সুযোগ পেল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10144] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10145)


10145 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، ثنا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " الْأَيَّامُ الْمَعْلُومَاتُ أَيَّامُ الْعَشْرِ، وَالْمَعْدُودَاتُ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "(কুরআনে উল্লিখিত) নির্দিষ্ট দিনসমূহ (আল-আইয়্যামুল মা’লূমাত) হলো (যিলহজের প্রথম) দশ দিন, এবং গণনাকৃত দিনসমূহ (আল-মা’দূদাত) হলো আইয়্যামে তাশরিক (তাশরিকের দিনসমূহ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10145] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10146)


10146 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُكَبِّرُ يَوْمَ النَّفْرِ فِي مَكَّةَ وَيَتْلُو: {وَاذْكُرُوا اللهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ} [البقرة: 203]




আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মক্কায় ইয়াওমুন নাফর-এর (প্রত্যাবর্তন বা প্রস্থানের) দিন তাকবীর বলতে দেখেছি। আর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করছিলেন:

"তোমরা নির্দিষ্ট কয়েকটি দিনে আল্লাহকে স্মরণ করো।" (সূরা বাকারা: ২০৩)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10146] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10147)


10147 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " الْأَيَّامُ الْمَعْلُومَاتُ الْعَشْرُ وَالْأَيَّامُ الْمَعْدُودَاتُ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ "






মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আল-আইয়ামুল মা’লুমাত’ (নির্দিষ্ট দিবসসমূহ) হলো [যিলহজ্জের প্রথম] দশ দিন, আর ‘আল-আইয়ামুল মা’দূদাত’ (নির্দিষ্ট সংখ্যক দিবসসমূহ) হলো আইয়্যামে তাশরীকের দিনগুলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10147] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10148)


10148 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قِصَّةِ التَّمَتُّعِ، قَالَ: وَقَالَ: مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ " جَزُورٌ أَوْ بَقَرَةٌ أَوْ شَاةٌ أَوْ شِرْكٌ فِي دَمٍ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ، وَكَذَلِكَ مُسْلِمٌ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তামাত্তু হজের ঘটনা প্রসঙ্গে তিনি (তামাত্তুকারী ব্যক্তি সম্পর্কে) বলেন: "কুরবানীর জন্য যা সহজলভ্য (অর্থাৎ সামর্থ্য অনুযায়ী), তা হলো একটি উট, অথবা একটি গরু, অথবা একটি ছাগল/ভেড়া, অথবা (বড় কুরবানীর) রক্তে (অর্থাৎ এর মূল্যে) অংশীদারিত্ব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10148] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10149)


10149 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مِنَ الْأَزْوَاجِ الثَّمَانِيَةِ " يَعْنِي الْهَدْيَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "(তা হলো) আট জোড়ার অন্তর্ভুক্ত।" অর্থাৎ, তিনি (এর দ্বারা) হাদী (কুরবানীর পশু) বুঝিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10149] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10150)


10150 - قَالَ: وَحَدَّثَ سَعِيدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مِنَ الْأَزْوَاجِ الثَّمَانِيَةِ مِنَ الْإِبِلِ، وَالْبَقَرِ، وَالضَّأْنِ، وَالْمَعْزِ عَلَى قَدْرِ الْمَيْسَرَةِ مَا عَظُمَتْ فَهُوَ أَفْضَلُ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আট প্রকার পশুর মধ্য থেকে—যেমন উট, গরু, ভেড়া এবং ছাগল—(কুরবানি করা হবে) সামর্থ্যের ভিত্তিতে; এর মধ্যে যা যত বড় ও মহান (মূল্যবান) হবে, তা তত উত্তম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10150] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10151)


10151 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيًّا رضي الله عنه، عَنِ الْهَدْيِ مِمَّا هُوَ؟ فَقَالَ: " مِنَ الثَّمَانِيَةِ أَزْوَاجٍ " فَكَأَنَّ الرَّجُلَ شَكَّ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: " أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ "، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَهَلْ سَمِعْتَ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ} [المائدة: 1]؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَهَلْ سَمِعْتَهُ يَقُولُ: {لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ} [الحج: 34]؟، وَقَالَ {وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ} [الأنعام: 142] " قَالَ: فَسَمِعْتَ اللهَ يَقُولُ: {مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ}؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَهَلْ سَمِعْتَ اللهَ يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ} [المائدة: 95] إِلَى قَوْلِهِ: {هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ} [المائدة: 95]؟ " فَقَالَ الرَّجُلُ: نَعَمْ، قَالَ: فَقَتَلْتُ ظَبْيًا فَمَاذَا عَلَيَّ؟ قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: {هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ} [المائدة: 95]، فَقَالَ عَلِيٌّ: " قَدْ سَمَّى اللهُ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ كَمَا تَسْمَعُ "





আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে কুরবানীর (হাদী) পশু সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল, তা কীসের থেকে হবে? তিনি বললেন: "আট প্রকারের জোড়া (পশু) থেকে।"

লোকটি যেন সন্দেহ পোষণ করল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি কি কুরআন পাঠ করো?" সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তুমি কি আল্লাহ তাআলাকে বলতে শোনোনি: {হে মুমিনগণ! তোমরা অঙ্গীকারসমূহ পূর্ণ করো। তোমাদের জন্য চতুষ্পদ জন্তু হালাল করা হয়েছে...} [সূরা মায়েদা: ১]?" সে বলল: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: "তুমি কি তাঁকে [আল্লাহকে] বলতে শোনোনি: {যাতে তারা আল্লাহর নাম স্মরণ করতে পারে, সে সকল চতুষ্পদ জন্তুর ওপর, যা তিনি তাদের দিয়েছেন} [সূরা হজ: ৩৪]? আর তিনি বলেছেন: {আর চতুষ্পদ জন্তুর মধ্যে আছে বোঝা বহনকারী ও মাটির সঙ্গে মিশে থাকা পশু। আল্লাহ তোমাদেরকে যা দিয়েছেন তা থেকে খাও...} [সূরা আন‘আম: ১৪২]"

তিনি বললেন: "তুমি কি আল্লাহকে বলতে শোনোনি: {ভেড়ার মধ্যে দুটি এবং ছাগলের মধ্যে দুটি, গরুর মধ্যে দুটি এবং উটের মধ্যে দুটি}?" সে বলল: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: "তুমি কি আল্লাহকে বলতে শোনোনি: {হে মুমিনগণ! তোমরা ইহরাম অবস্থায় শিকারকে হত্যা করো না...} [সূরা মায়েদা: ৯৫] তাঁর এই উক্তি পর্যন্ত: {কা’বা পর্যন্ত পৌঁছানো কুরবানী হিসেবে} [সূরা মায়েদা: ৯৫]?" লোকটি বলল: হ্যাঁ।

লোকটি বলল: তাহলে যদি আমি একটি হরিণ হত্যা করি, আমার উপর কী বর্তাবে? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "{কা’বা পর্যন্ত পৌঁছানো কুরবানী হিসেবে}।" অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি যেমন শুনলে, আল্লাহ তাআলা (সেখানে) কা’বা পর্যন্ত পৌঁছানো কুরবানীর কথা উল্লেখ করেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10151] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10152)


10152 - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 375⦘ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَغَرُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَائِكَةٌ يَكْتُبُونَ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ، فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ طَوَوِا الصُّحُفَ، وَجَاءُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ، فَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَالَّذِي يُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي الْكَبْشَ، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي الدَّجَاجَةَ، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَيْضَةَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা থাকেন, যারা প্রথম আগমনকারীকে প্রথম, তারপরের আগমনকারীকে লিখে নেন। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসে যান, তখন তারা তাদের দফতরগুলো গুটিয়ে নেন এবং যিকর (খুতবা) শুনতে আসেন।

প্রথম দিকে আগমনকারীর (মুহাজ্জির) উদাহরণ হলো সে ব্যক্তির মতো, যে একটি উট আল্লাহর পথে উপহার দেয়। এরপরের ব্যক্তি তার মতো, যে একটি গরু উপহার দেয়। এরপরের ব্যক্তি তার মতো, যে একটি মেষ (দুম্বা) উপহার দেয়। এরপরের ব্যক্তি তার মতো, যে একটি মুরগি উপহার দেয়। এরপরের ব্যক্তি তার মতো, যে একটি ডিম উপহার দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10152] صحيح