হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10161)


10161 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ، أنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى مِائَةَ بَدَنَةٍ فِيهَا جَمَلٌ لِأَبِي جَهْلٍ فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ "، وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ مُرْسَلًا وَفِيهِ قُوَّةٌ لِمَا مَضَى




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একশত উট হাদিয়া (কুরবানীর উদ্দেশ্যে) পাঠিয়েছিলেন। সেগুলোর মধ্যে আবু জাহেলের একটি উটও ছিল, যার নাকে রূপার বলয় (নথ) লাগানো ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10161] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10162)


10162 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى جَمَلًا كَانَ لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ فِي حَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ " وَقَدْ رَوَاهُ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী বকর ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো এক হজ বা উমরার সময় একটি উট কুরবানীর উদ্দেশ্যে (হাদয়ী হিসেবে) পেশ করেছিলেন, যা মূলত আবু জাহল ইবনে হিশামের ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10162] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10163)


10163 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ بِالطَّابَرَانِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْأَخْرَمُ، بِنَيْسَابُورَ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ قَالَا: أنبأ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ مِنْ كِتَابِهِ الْأَصْلِ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى جَمَلًا لِأَبِي جَهْلٍ " قَالَ أَبُو حَازِمٍ: لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ سُوَيْدٍ الْحَدَثَانِيِّ وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُوَيْدٍ مِنَ الثِّقَاتِ غَيْرُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ الْأَخْرَمِ وَأَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَحْمَدَ ثِقَةٌ غَيْرُ الْإِمَامِ أَبِي بَكْرٍ رَحِمَهُ اللهُ





আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু জাহলকে একটি উট উপহার দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10163] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10164)


10164 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَذْبَحُوا إِلَّا مُسِنَّةً إِلَّا أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ’মুসিন্নাহ’ (নির্দিষ্ট বয়স্ক পশু) ব্যতীত যবেহ করবে না। তবে যদি তোমাদের জন্য তা (সংগ্রহ করা) কষ্টকর হয়ে যায়, তাহলে তোমরা ভেড়ার ’জাযাআহ’ (ছয় মাস বা তদূর্ধ্ব বয়সের পশু) যবেহ করতে পারো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10164] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10165)


10165 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، فَقَالَ: كُنَّا فِي غَزَاةٍ مَعَنَا، أَوْ ⦗ص: 378⦘ عَلَيْنَا مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَزَّتِ الْغَنَمُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يُوَفِي الْجَذَعُ مِمَّا يُوَفِي مِنْهُ الثَّنِيُّ "
‌ [الحج: 33]




মুজাশী’ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমরা এক যুদ্ধে ছিলাম এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী মুজাশী’ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে ছিলেন। (তখন) পশু (ভেড়া বা বকরির) অভাব দেখা দিল। তিনি (মুজাশী’) বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "যে ক্ষেত্রে ’ছানী’ (পূর্ণ বয়স্ক পশু) যথেষ্ট বলে গণ্য হয়, সেই ক্ষেত্রে ’জাযা’ (ছয় মাস বয়স্ক ভেড়া)ও যথেষ্ট হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10165] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10166)


10166 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: " مَنْ نَذَرَ بَدَنَةً فَإِنَّهُ يُقَلِّدُهَا نَعْلَيْنِ وَيُشْعِرُهَا ثُمَّ يَسُوقُهَا حَتَّى يَنْحَرَهَا عِنْدَ الْبَيْتِ الْعَتِيقِ أَوْ بِمِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لَيْسَ لَهَا مَحِلٌّ دُونَ ذَلِكَ وَمَنْ نَذَرَ جَزُورًا مِنَ الْإِبِلِ، أَوِ الْبَقَرِ فَلْيَنْحَرْهَا حَيْثُ شَاءَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তি ‘বাদানাহ’ (হজ্জের জন্য নির্দিষ্ট কুরবানির পশু, যেমন উট বা গরু) মান্নত করবে, সে সেটিকে দুটি জুতো দ্বারা চিহ্নিত (গলায় ঝুলিয়ে) করবে এবং তাকে ‘ইশআর’ (বিশেষভাবে চিহ্নিত) করবে। অতঃপর সে সেটিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাবে যতক্ষণ না সে বাইতুল আতীক্বের (পবিত্র কা’বা ঘরের) নিকট অথবা কুরবানির দিন মিনাতে সেটিকে যবেহ করে। এর পূর্বে (বা এই স্থানগুলোর বাইরে) এর জন্য অন্য কোনো যবেহের স্থান নেই। আর যে ব্যক্তি সাধারণ উট অথবা গরু (যা হজ্জের জন্য নির্দিষ্ট নয়) মান্নত করে, সে যেখানে ইচ্ছা সেখানেই তা যবেহ করতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10166] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10167)


10167 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ بَدَنَةٍ جَعَلَتْهَا امْرَأَةٌ عَلَيْهَا، فَقَالَ سَعِيدٌ: " الْبُدْنُ مِنَ الْإِبِلِ وَمَحِلُّ الْبُدْنِ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ إِلَّا أَنْ تَكُونَ سَمَّتْ مَكَانًا مِنَ الْأَرْضِ فَلْتَنْحَرْهَا حَيْثُ سَمَّتْ، فَإِنْ لَمْ تَجِدْ بَدَنَةً فَبَقَرَةٌ، فَإِنْ لَمْ تَجِدْ بَقَرَةً فَعَشْرٌ مِنَ الْغَنَمِ " قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَعِيدٌ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " فَإِنْ لَمْ تَكُنْ بَقَرَةٌ فَسَبْعٌ مِنَ الْغَنَمِ "، قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَالِمٌ. قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَالِمٌ





আমর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সাঈদ ইবনে আল-মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন এক বদনাহ (বড় পশু কুরবানি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যা একজন মহিলা নিজের উপর মানত (নযর) হিসেবে আবশ্যক করে নিয়েছিল।

সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "বদনাহ হলো উট থেকে। আর বদনাহ কুরবানি করার স্থান হলো বাইতুল আতীক (সম্মানিত কা’বা ঘর), তবে যদি সে পৃথিবীর অন্য কোনো নির্দিষ্ট স্থান মানত করে থাকে, তবে সে সেখানেই তা কুরবানি করবে যেখানে সে নাম উল্লেখ করেছে। যদি সে বদনাহ (উট) না পায়, তবে একটি গরু (কুরবানি করবে)। আর যদি সে গরু না পায়, তবে দশটি ছাগল (কুরবানি করবে)।"

তিনি (আমর) বললেন: "এরপর আমি সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে আসলাম। তিনি সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুরূপই বললেন, তবে শুধু এই পার্থক্য ছিল যে, তিনি বললেন: ’যদি গরু না থাকে, তবে সাতটি ছাগল (কুরবানি করবে)।’"

তিনি (আমর) বললেন: "তারপর আমি খারিজা ইবনে যায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে আসলাম। তিনি সালিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুরূপই বললেন।"

তিনি (আমর) বললেন: "এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। তিনিও সালিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অনুরূপই বললেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10167] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10168)


10168 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، أنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ مِنْهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ




মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার বছর তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক হাজার তিনশ’র কিছু বেশি সংখ্যক লোককে সঙ্গে নিয়ে (মক্কার উদ্দেশ্যে) বের হয়েছিলেন। অতঃপর যখন তিনি যুল-হুলাইফায় পৌঁছালেন, তখন তিনি হাদীর (কুরবানীর পশুর) গলায় মালা পরালেন, সেটিকে চিহ্নিত করলেন এবং সেখান থেকেই ইহরাম বাঁধলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10168] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10169)


10169 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قِرَاءَةً، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً قَالَا: أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا ⦗ص: 379⦘ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ الظُّهْرَ ثُمَّ أُتِيَ بِبَدَنَتِهِ فَأَشْعَرَ صَفْحَةَ سَنَامِهَا الْأَيْمَنِ ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا ثُمَّ قَلَّدَهَا نَعْلَيْنِ، ثُمَّ أُتِيَ بِرَاحِلَتِهِ فَلَمَّا اسْتَوَتْ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুল-হুলাইফায় যুহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তাঁর কুরবানীর উটনীকে আনা হলো। তিনি তার ডান দিকের কুঁজ্বের পার্শ্বদেশ সামান্য চিহ্ণিত (ইশআর) করলেন, এরপর সেই স্থান থেকে রক্ত মুছে দিলেন। অতঃপর সেটিকে কিলাদাহ (চিহ্নস্বরূপ মালা) হিসেবে দুটি জুতা পরিয়ে দিলেন। এরপর তাঁর সাওয়ারীর উটনী আনা হলো। যখন তিনি সেটি নিয়ে আল-বাইদা নামক স্থানে গিয়ে স্থির হলেন, তখন তিনি হজ্জের তালবিয়া পাঠ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10169] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10170)


10170 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: " ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ بِيَدِهِ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ هَمَّامٌ يَعْنِي عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: " سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا بِأُصْبُعِهِ "




এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "অতঃপর তিনি তাঁর হাত দিয়ে রক্ত ঝেড়ে/মুছে ফেললেন।"

আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: হাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন, অর্থাৎ ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, যিনি বলেছেন: "তিনি তাঁর আঙ্গুল দিয়ে তা (রক্ত) মুছে ফেললেন/ঝেড়ে ফেললেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10170] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10171)


10171 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، " أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَهْدَى هَدْيًا مِنَ الْمَدِينَةِ قَلَّدَهُ وَأَشْعَرَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ يُقَلِّدُهُ قَبْلَ أَنْ يُشْعِرَهُ، وَذَلِكَ فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ وَهُوَ مُوَجَّهٌ لِلْقِبْلَةِ يُقَلِّدُهُ نَعْلَيْنِ، وَيُشْعِرُهُ مِنَ الشِّقِّ الْأَيْسَرِ، ثُمَّ يُسَاقُ مَعَهُ حَتَّى يُوقَفَ بِهِ مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ ثُمَّ يَدْفَعَ بِهِ مَعَهُمْ إِذَا دَفَعُوا فَإِذَا قَدِمَ مِنًى غَدَاةَ النَّحْرِ نَحْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ، أَوْ يُقَصِّرَ وَكَانَ هُوَ يَنْحَرُ هَدْيَهُ بِيَدِهِ يَصُفُّهُنَّ قِيَامًا وَيُوَجِّهُهُنَّ إِلَى الْقِبْلَةِ ثُمَّ يَأْكُلُ وَيُطْعِمُ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি যখন মদীনা থেকে কুরবানীর পশু (হাদি) প্রেরণ করতেন, তখন তিনি যুল হুলাইফায় সেটিকে মালা পরিয়ে চিহ্নিত করতেন এবং তার কুঁজ ছিদ্র করে দিতেন (ইশআর করতেন)। তিনি ইশআর করার আগেই সেটিকে মালা পরাতেন। আর তা তিনি কিবলামুখী অবস্থায় এক স্থানেই করতেন। তিনি সেটিকে দুটি জুতো দিয়ে মালা পরাতেন এবং বাম পাশ থেকে ইশআর (চিহ্নিতকরণ) করতেন। এরপর সেটিকে তার সাথে নিয়ে যাওয়া হতো, যতক্ষণ না লোকজনের সাথে আরাফাতে থামানো হতো। তারপর যখন তারা (আরাফা থেকে) যাত্রা করত, তিনিও তাদের সাথে সেটিকে নিয়ে যাত্রা করতেন। অতঃপর তিনি যখন কোরবানীর দিন সকালে মিনায় পৌঁছতেন, তখন চুল মুণ্ডন বা ছোট করার আগেই তিনি তা নাহর (নহর) করতেন। তিনি নিজ হাতে তাঁর কুরবানীর পশুগুলোকে নাহর করতেন, সেগুলোকে সারিবদ্ধভাবে দাঁড় করিয়ে কিবলামুখী করতেন। এরপর তিনি নিজে খেতেন এবং অন্যকে খাওয়াতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10171] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10172)


10172 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُشْعِرُ بُدْنَهُ مِنَ الشِّقِّ الْأَيْسَرِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صِعَابًا تَنْفِرُ بِهِ فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَدْخُلَ بَيْنَهُمَا أَشْعَرَ مِنَ الشِّقِّ الْأَيْمَنِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُشْعِرَهَا وَجَّهَهَا إِلَى الْقِبْلَةِ، وَإِذَا أَشْعَرَهَا قَالَ: بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، وَإِنَّهُ كَانَ يُشْعِرُهَا بِيَدِهِ، وَيَنْحَرُهَا بِيَدِهِ قِيَامًا "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর বাম পাশ থেকে ’ইশআর’ (চিহ্নিত) করতেন, তবে যদি উটগুলো দুরন্ত (বা বন্য স্বভাবের) হতো এবং তার থেকে দূরে সরে যেত, আর যদি তিনি সেগুলোর দু’পাশে প্রবেশ করতে সক্ষম না হতেন, তবে তিনি ডান পাশ থেকে ’ইশআর’ করতেন। যখন তিনি সেগুলোর ’ইশআর’ করতে চাইতেন, তখন সেগুলোকে কিবলামুখী করতেন। আর যখন তিনি ’ইশআর’ করতেন, তখন বলতেন: "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার" (আল্লাহর নামে এবং আল্লাহ মহান)। আর তিনি নিজ হাতেই সেগুলোর ’ইশআর’ করতেন এবং দাঁড়িয়ে থাকা অবস্থায় নিজ হাতেই সেগুলো নহর (জবেহ) করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10172] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10173)


10173 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ كَانَ لَا يُبَالِي فِي أِيِّ الشِّقَّيْنِ أَشْعَرَ فِي الْأَيْسَرِ أَوْ فِي الْأَيْمَنِ "، قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ: الْإِشْعَارُ فِي الصَّفْحَةِ الْيُمْنَى، وَكَذَلِكَ أَشْعَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرَ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (যবেহ করার জন্য নির্দিষ্ট পশুর) কোন পাশে ইশআর (চিহ্নিতকরণ) করবেন—বাম পাশে নাকি ডান পাশে—সে বিষয়ে তিনি কোনো পরোয়া করতেন না (অর্থাৎ উভয় দিকই তাঁর কাছে সমান ছিল)।

ইমাম শাফিঈ (রহ.) এই রিওয়ায়াত ব্যতীত অন্য রিওয়ায়াতে বলেছেন: ইশআর (পশুর) ডান পার্শ্বদেশে করা উচিত। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও অনুরূপভাবেই ইশআর করেছিলেন। এবং তিনি (এ প্রসঙ্গে) ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসও উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10173] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10174)


10174 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنه، قَالَ: " الْهَدْيُ مَا قُلِّدَ وَأُشْعِرَ وَوُقِفَ بِهِ بِعَرَفَةَ "




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হাদঈ (উৎসর্গীকৃত পশু) হলো সেই পশু, যার গলায় মালা পরানো হয়েছে, যার কুঁজ চিহ্ণিত করা হয়েছে এবং যাকে আরাফাতে (আরফার ময়দানে) দাঁড় করানো হয়েছে (বা ওয়াকুফ করানো হয়েছে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10174] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10175)


10175 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ ⦗ص: 380⦘ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ: " لَا هَدْيَ إِلَّا مَا قُلِّدَ وَأُشْعِرَ وَوَقَفَ بِعَرَفَةَ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,

সেসব পশুই (গ্রহণযোগ্য) হাদি (কুরবানির পশু) হবে, যেগুলোকে কিলাদা (গলায় মালা) পরানো হয়েছে, ইশআর (বিশেষ চিহ্ন) দেওয়া হয়েছে এবং যা আরাফাতে অবস্থান করেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10175] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10176)


10176 - قَالَ: وَأنا سُلَيْمَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مِثْلَهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা বর্ণিত আছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10176] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10177)


10177 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " إِنَّمَا تُشْعَرُ الْبُدْنُ لِيُعْلَمَ أَنَّهَا بَدَنَةٌ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরবানির পশুসমূহকে (বদনা) শুধুমাত্র এই উদ্দেশ্যেই ‘ইশআর’ (বিশেষভাবে চিহ্নিত) করা হয়, যাতে জানা যায় যে এটি কুরবানির পশু।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10177] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10178)


10178 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَرْسَلَ الْأَسْوَدُ غُلَامًا لَهُ إِلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها فَسَأَلَهَا عَنْ بُدْنٍ بَعَثَ بِهَا مَعَهُ أَيَقِفُ بِهَا بِعَرَفَاتٍ؟ فَقَالَتْ: " مَا شِئْتُمْ إِنْ شِئْتُمْ فَافْعَلُوا، وَإِنْ شِئْتُمْ فَلَا تَفْعَلُوا "





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম বলেছেন: আসওয়াদ (নাকঈ) তার এক গোলামকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। সে তার সাথে প্রেরিত কুরবানির পশু (বুদন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যে, সে কি সেগুলোকে আরাফাতের মাঠে দাঁড় করাবে? তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: “তোমরা যা ইচ্ছা করো। যদি তোমরা চাও, তাহলে তা করতে পারো, আর যদি না চাও, তাহলে তা না-ও করতে পারো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10178] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10179)


10179 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " أَهْدَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً غَنَمًا فَقَلَّدَهَا "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার কিছু বকরী হাদঈ (কুরবানীর পশু) হিসেবে পাঠিয়েছিলেন এবং সেগুলোকে (চিহ্নিত করার জন্য) মালা পরিয়ে দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10179] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10180)


10180 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَجَّاجٍ الْوَرَّاقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ أَنَّهُ قَالَ مَرَّةً: " إِلَى الْبَيْتِ غَنَمًا فَقَلَّدَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




তিনি (বর্ণনাকারী) অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করেছেন, যে তিনি (আবু মু’আবিয়া) একবার বলেছিলেন: বায়তুল্লাহ শরীফের উদ্দেশ্যে ভেড়া বা ছাগল (হাদী হিসেবে) পাঠানো হলো এবং সেগুলোর গলায় কিলাদা (নিদর্শন) পরানো হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10180] صحيح