আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10181 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ الْغَنَمِ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ بِهَا، ثُمَّ يَمْكُثُ حَلَالًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ بِذِكْرِ الْغَنَمِ فِيهِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য (হাদী বা কুরবানীর পশুর জন্য) বকরির গলায় পরানোর মালা তৈরি করে দিতাম। অতঃপর তিনি সেগুলো (মক্কার উদ্দেশ্যে) পাঠিয়ে দিতেন, কিন্তু তিনি (নিজের জন্য) ইহরামের বাঁধনমুক্ত হালাল অবস্থায়ই অবস্থান করতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10181] صحيح
10182 - وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كُنَّا نُقَلِّدُ الشَّاءَ وَنُرْسِلُ بِهَا، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَلَالٌ لَمْ يُحْرِمْ مِنْهُ شَيْءٌ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗ص: 381⦘ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُهَاجِرِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنِ الْحَكَمِ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমরা বকরীর গলায় মালা পরিয়ে দিতাম এবং সেগুলোকে (কুরবানীর জন্য) পাঠিয়ে দিতাম। আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন হালাল অবস্থায় ছিলেন, তাঁর জন্য কোনো কিছুই নিষিদ্ধ ছিল না (অর্থাৎ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10182] صحيح
10183 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها، قَالَتْ: فَتَلْتُ قَلَائِدَهَا مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدَنَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُعَاذٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ
উম্মুল মু’মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আমাদের কাছে থাকা পশম (বা রঙিন সুতা) দিয়ে সেগুলোর (কুরবানির পশুর) জন্য মালা পাকিয়েছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10183] صحيح
10184 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا: ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: وَثنا سُلَيْمَانُ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلَالِ الْبُدْنِ الَّتِي نُحِرَتْ وَبِجُلُودِهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন যে, যেসব উট কোরবানি (নাহর) করা হয়েছে, সেগুলোর আবরণী (জিলান) এবং সেগুলোর চামড়া যেন আমি সদকা করে দেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10184] صحيح
10185 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُجَلِّلُ بُدْنَهُ بِالْقَبَاطِي وَالْأَنْمَاطِ وَالْحُلَلِ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْكَعْبَةِ فَيَكْسُوهَا إِيَّاهَا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলোকে (যা কাবা শরীফে পাঠানো হতো) মূল্যবান কিবতী বস্ত্র (কাবাতি), নকশা করা চাদর (আনমাত) এবং দামি পোশাক (হুল্লা) দ্বারা সজ্জিত বা আবৃত করতেন। অতঃপর তিনি সেগুলোকে (উটগুলোকে) কা’বার দিকে প্রেরণ করতেন, যেন সেই আচ্ছাদনসমূহ দ্বারা কা’বাকে আবৃত করা যায় (বা কা’বার গিলাফ হিসেবে ব্যবহার করা যায়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10185] صحيح
10186 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ دِينَارٍ: مَا كَانَ يَصْنَعُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بِجِلَالِ بُدْنِهِ حِينَ كُسِيَتِ الْكَعْبَةُ هَذِهِ الْكِسْوَةَ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ يَتَصَدَّقُ بِهَا "
আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: যখন কা’বাকে এই (নতুন) গিলাফ পরানো হয়েছিল, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কুরবানির জন্য নির্ধারিত পশুর (বুদন) আচ্ছাদন বা চাদরগুলো দিয়ে কী করতেন?
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার) বললেন: আব্দুল্লাহ (ইবনু উমার) সেগুলো সাদকা করে দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10186] صحيح
10187 - قَال: وحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لَا يَشُقُّ جِلَالَ بُدْنِهِ وَكَانَ لَا يُجِلِّلُهَا حَتَّى يَغْدُوَ بِهَا مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ " زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ إِلَّا مَوْضِعَ السَّنَامِ فَإِذَا نَحَرَهَا نَزَعَ جِلَالَهَا مَخَافَةَ أَنْ يُفْسِدَهَا الدَّمُ ثُمَّ يَتَصَدَّقُ بِهَا
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর (সাজসজ্জার) চাদর ছিঁড়তেন না। আর তিনি মিনা থেকে আরাফাতের দিকে রওয়ানা হওয়ার আগ পর্যন্ত সেগুলোকে চাদর দ্বারা আবৃত করতেন না।
(অন্য বর্ণনাকারী) এতে আরো যোগ করেছেন যে, (আবৃত করতেন না) তবে শুধুমাত্র কুঁজের স্থানটুকু ব্যতীত। অতঃপর যখন তিনি সেগুলোকে যবেহ করতেন, তখন রক্ত লেগে নষ্ট হয়ে যাওয়ার ভয়ে তিনি সেগুলোর আবরণ খুলে নিতেন। এরপর তিনি তা সাদাকা করে দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10187] صحيح
10188 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرْشِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: فَتَلْتُ قَلَائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ثُمَّ أَشْعَرَهَا وَقَلَّدَهَا، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى الْبَيْتِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ فَمَا حُرِّمَ عَلَيْهِ شَيْءٌ كَانَ لَهُ حَلَالًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানীর উটগুলোর (বদনের) জন্য মালা তৈরি করেছিলাম। অতঃপর তিনি সেগুলোকে (কুরবানীর উদ্দেশ্যে) চিহ্নিত করলেন এবং সেগুলোর গলায় মালা পরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি পশুগুলোকে বাইতুল্লাহ অভিমুখে পাঠিয়ে দিলেন, অথচ তিনি মদিনাতেই অবস্থান করছিলেন। এমতাবস্থায়, তাঁর জন্য ইতিপূর্বে যা হালাল ছিল, তার কোনো কিছুই হারাম হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10188] صحيح
10189 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " إِنْ كُنْتُ لَأَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا وَهُوَ مُقِيمٌ مَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ وَكَانَ بَلَغَهَا أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ أَهْدَى وَتَجَرَّدَ، قَالَ: فَقَالَتْ هَلْ كَانَ لَهُ كَعْبَةٌ يَطُوفُ بِهَا فَإِنَّا لَا نَعْلَمُ أَحَدًا تُحَرَّمُ عَلَيْهِ الثِّيَابُ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى يَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ مُخْتَصَرًا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীর (কুরবানির পশুর) গলার হার তৈরি করতাম, অতঃপর তিনি তা (মক্কায়) পাঠিয়ে দিতেন। অথচ তিনি তখন (মদিনায়) অবস্থানকারী ছিলেন এবং ইহরামকারী যা কিছু বর্জন করে, তিনি তার কিছুই বর্জন করতেন না।
তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে যিয়াদ ইবনে আবী সুফিয়ান হাদী (কুরবানির পশু) পাঠিয়ে ইহরামের পোশাক পরিধান করেছেন (বা খুলে ফেলেছেন)। তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: তার কি এমন কোনো কাবা ছিল যার তাওয়াফ সে করতে পারত? কেননা আমরা এমন কাউকে জানি না যার জন্য (ইহরামের কারণে) পোশাক হারাম হওয়ার পর কাবা শরীফের তাওয়াফ না করা পর্যন্ত তা আবার হালাল হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10189] صحيح
10190 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ زِيَادًا كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حُرِّمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يَنْحَرَ الْهَدْيَ وَقَدْ بَعَثْتُ بِهَدْيِي فَاكْتُبِي إِلَيَّ بِأَمْرِكِ أَوْ مُرِي صَاحِبَ الْهَدْيِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ أَحَلَّهُ اللهُ لَهُ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আমরা বিনতে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরবানীর পশু (হাদঈ) প্রেরণ করে, কুরবানীর পশু যবেহ না করা পর্যন্ত হাজীর জন্য যা যা হারাম, তার জন্যও তা তা হারাম হয়ে যায়। আমি আমার কুরবানীর পশু পাঠিয়ে দিয়েছি। সুতরাং আপনি আমাকে আপনার নির্দেশ লিখে পাঠান অথবা (আমার) কুরবানীর পশুর তত্ত্বাবধায়ককে নির্দেশ দিন।”
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছেন, বিষয়টি তেমন নয়। আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানীর পশুর (গলায় পরানোর) মালা তৈরি করেছিলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ হাতে তা পশুর গলায় পরিয়ে দিলেন, অতঃপর সেগুলোকে আমার পিতার (আবু বকর সিদ্দীক রাঃ)-এর সাথে প্রেরণ করলেন। কিন্তু কুরবানীর পশু যবেহ করা পর্যন্ত আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য যে জিনিস হালাল করেছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তার কিছুই হারাম হয়নি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10190] صحيح
10191 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 383⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبٌ، قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ أَوَّلُ مَنْ كَشَفَ الْعَمَى عَنِ النَّاسِ وَبَيَّنَ لَهُمُ السُّنَّةَ فِي ذَلِكَ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: " إِنْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ الْهَدْيِ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ بِهَدْيِهِ مُقَلَّدًا وَهُوَ مُقِيمٌ بِالْمَدِينَةِ ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ " فَلَمَّا بَلَغَ النَّاسَ قَوْلُ عَائِشَةَ هَذَا أَخَذُوا بِقَوْلِهَا وَتَرَكُوا فَتْوَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرَوَى فِي هَذَا الْمَعْنَى مَسْرُوقٌ، وَالْأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ইমাম যুহরি (রহ.) বলেন, সর্বপ্রথম যিনি এই বিষয়ে মানুষের ভুল ধারণা দূর করেন এবং তাদের জন্য সুন্নাত স্পষ্ট করেন, তিনি হলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
ইমাম যুহরি (রহ.) বলেন, উরওয়া ইবনু যুবাইর এবং আমরাহ বিনত আবদুর রহমান ইবনু সা’দ ইবনু যুরারাহ আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কুরবানীর পশুর জন্য মালা পাকাতাম (বা তৈরি করতাম)। এরপর তিনি সেই মালা পরানো কুরবানীর পশু মক্কায় পাঠিয়ে দিতেন, অথচ তিনি তখন মদীনাতেই অবস্থান করতেন। তারপর তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ না করা পর্যন্ত তিনি (ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ) কোনো কিছু থেকে বিরত থাকতেন না।
যখন মানুষের কাছে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই বক্তব্য পৌঁছালো, তখন তারা তাঁর কথা গ্রহণ করলো এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফতোয়া ছেড়ে দিলো। এই অর্থে মাসরূক ও আসওয়াদও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10191] صحيح
10192 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو الصَّادِقِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হুদায়বিয়ার বছর একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে কুরবানি করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10192] صحيح
10193 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: بِالْحُدَيْبِيَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) অনুরূপভাবেই (পূর্ববর্তী হাদিসটি) বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (স্থানটি উল্লেখ করে) বলেছেন: ‘হুদাইবিয়াহ-তে’।
ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া ও কুতাইবাহ-এর সূত্রে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10193] صحيح
10194 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي الْبَدَنَةِ " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَبْدَانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজের ইহরাম বেঁধে (তালবিয়া পাঠ করতে করতে) বের হলাম। আমাদের সাথে মহিলা ও শিশুরাও ছিল। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং সাফা ও মারওয়ায় সায়ী করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন উট ও গরুর কুরবানিতে অংশীদার হই—আমাদের প্রতি সাতজন মিলে একটি পশুতে (কুরবানি)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10194] صحيح
10195 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 384⦘ حَنْبَلٍ، أنا هُشَيْمٌ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " كُنَّا نَتَمَتَّعُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذِبْحِ الْبَقَرَةِ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ فِيهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ هُشَيْمٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে সাতজনের পক্ষ থেকে একটি গরু যবেহ করার মাধ্যমে ’তামাত্তু’ (হাদি) করতাম, যাতে আমরা অংশীদার হতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10195] صحيح
10196 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَدَنَةُ عَنْ سَبْعَةٍ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে (কুরবানি করা যথেষ্ট) এবং একটি উটও সাতজনের পক্ষ থেকে (কুরবানি করা যথেষ্ট)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10196] صحيح
10197 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ جَمِيعًا " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُرِيدُ زِيَارَةَ الْبَيْتِ لَا يُرِيدُ حَرْبًا وَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ سَبْعِينَ بَدَنَةً عَنْ سَبْعمِائَةِ رَجُلٍ كُلُّ بَدَنَةٍ عَنْ عَشَرَةٍ " كَذَا رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ
মারওয়ান ইবনুল হাকাম এবং মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়েই বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়তুল্লাহ (কাবা শরীফ) যিয়ারতের (দর্শনের) উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলেন, তাঁর যুদ্ধ করার কোনো ইচ্ছা ছিল না। তিনি তাঁর সাথে সত্তরটি কুরবানীর উট (হাদী) হাঁকিয়ে নিয়ে গিয়েছিলেন, যা ছিল সাতশত লোকের পক্ষ থেকে। অর্থাৎ, প্রতিটি উট দশজন লোকের পক্ষ থেকে (কুরবানী হিসেবে যথেষ্ট) ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10197] حسن
10198 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُمَا قَالَا: " خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ مِنْهَا بِالْعُمْرَةِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ، وَسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَالرِّوَايَاتُ الثَّابِتَاتُ مُتَّفِقَةٌ عَلَى أَنَّهُمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ أَلْفِ رَجُلٍ عَلَى الْحُدَيْبِيَةِ ثُمَّ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ: كَانُوا أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ، وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ: كَانُوا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ، وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ: كَانُوا أَلْفًا وَثَلَاثَمِائَةٍ
মারওয়ান ইবনে হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেছেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়ার বছর এক হাজারের উপর সংখ্যক (মতান্তরে এগারো শ’ থেকে উনিশ শ’-র মধ্যে) সাহাবীকে সাথে নিয়ে মদীনা থেকে বের হয়েছিলেন। যখন তিনি যুল-হুলাইফায় পৌঁছালেন, তখন তিনি কুরবানীর (হাদী) পশুকে মালা পরালেন এবং সেগুলোকে (কুরবানীর উদ্দেশ্যে) চিহ্নিত করলেন, আর সেখান থেকে উমরার ইহরাম বাঁধলেন।
আর এভাবেই মা’মার ইবনে রাশিদ যুহরী থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। ইমাম বুখারী (রহ.) তাঁর সহীহ গ্রন্থে মা’মার এবং সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ কর্তৃক যুহরী থেকে বর্ণিত হাদীস হিসেবে এটি সংকলন করেছেন। নির্ভরযোগ্য বর্ণনাসমূহ এই বিষয়ে একমত যে হুদায়বিয়ার সময় তারা (সাহাবীগণ) এক হাজারেরও বেশি ছিলেন। এরপর তাদের (নির্দিষ্ট সংখ্যা নিয়ে) মতভেদ হয়েছে। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বলেছেন: তারা ছিলেন এক হাজার পাঁচশত (১৫০০) জন, কেউ কেউ বলেছেন: তারা ছিলেন এক হাজার চারশত (১৪০০) জন, এবং কেউ কেউ বলেছেন: তারা ছিলেন এক হাজার তিনশত (১৩০০) জন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10198] صحيح
10199 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ بِبَغْدَادَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحُرَقِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُرَّةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: " سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ كَمْ كَانُوا فِي بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ، قَالَ: أَلْفٌ وَخَمْسُ مِائَةٍ قُلْتُ: إِنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كَانُوا أَلْفًا ⦗ص: 385⦘ وَأَرْبَعَمِائَةٍ قَالَ: أَوْهَمَ يَرْحَمُهُ اللهُ، هُوَ حَدَّثَنِي أَنَّهُمْ كَانُوا أَلْفًا وَخَمْسَ مِائَةٍ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ وَحَدِيثِ الْهَرَوِيِّ بِمَعْنَاهُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ وَاسْتَشْهَدَ بِرِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ قُرَّةَ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ بِضِدِّ مَا قَالَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَاللهُ أَعْلَمُ
ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, বাইয়াতে রিদওয়ানে কতজন (সাহাবী) উপস্থিত ছিলেন?
তিনি (সাঈদ) বললেন, এক হাজার পাঁচশত (১৫০০) জন।
আমি বললাম, আমাদের কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: তাঁরা ছিলেন এক হাজার চারশত (১৪০০) জন।
তিনি (সাঈদ) বললেন, আল্লাহ্ তাঁর উপর রহম করুন, তিনি (জাবির) ভুল করেছেন। তিনিই (জাবির) আমাকে হাদীস শুনিয়েছিলেন যে, তাঁদের সংখ্যা ছিল এক হাজার পাঁচশত (১৫০০) জন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10199] صحيح
10200 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: قُلْنَا لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ: " كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، قَالَ: خَمْسَ عَشْرَةَ وَمِائَةً " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُصَيْنٍ، وَرَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كُنَّا أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمٍ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, “তোমরা হুদায়বিয়ার দিন কতজন ছিলে?” তিনি বললেন: "একশো পনেরো জন।"
এই হাদিসটি ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ইবনে আবী শাইবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এবং ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বিভিন্ন মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন।
আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এবং তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (জাবির) বলেছেন: “আমরা ছিলাম এক হাজার চারশত জন।”
অনুরূপভাবে, আমর ইবনে মুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-ও সালিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে তাঁর থেকে বর্ণিত দুটি বর্ণনার মধ্যে একটিতে একই কথা (অর্থাৎ, এক হাজার চারশত জন) বলেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10200] صحيح
