আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10173 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ كَانَ لَا يُبَالِي فِي أِيِّ الشِّقَّيْنِ أَشْعَرَ فِي الْأَيْسَرِ أَوْ فِي الْأَيْمَنِ "، قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ: الْإِشْعَارُ فِي الصَّفْحَةِ الْيُمْنَى، وَكَذَلِكَ أَشْعَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرَ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (যবেহ করার জন্য নির্দিষ্ট পশুর) কোন পাশে ইশআর (চিহ্নিতকরণ) করবেন—বাম পাশে নাকি ডান পাশে—সে বিষয়ে তিনি কোনো পরোয়া করতেন না (অর্থাৎ উভয় দিকই তাঁর কাছে সমান ছিল)।
ইমাম শাফিঈ (রহ.) এই রিওয়ায়াত ব্যতীত অন্য রিওয়ায়াতে বলেছেন: ইশআর (পশুর) ডান পার্শ্বদেশে করা উচিত। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও অনুরূপভাবেই ইশআর করেছিলেন। এবং তিনি (এ প্রসঙ্গে) ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসও উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10173] صحيح لغيره
10174 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنه، قَالَ: " الْهَدْيُ مَا قُلِّدَ وَأُشْعِرَ وَوُقِفَ بِهِ بِعَرَفَةَ "
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হাদঈ (উৎসর্গীকৃত পশু) হলো সেই পশু, যার গলায় মালা পরানো হয়েছে, যার কুঁজ চিহ্ণিত করা হয়েছে এবং যাকে আরাফাতে (আরফার ময়দানে) দাঁড় করানো হয়েছে (বা ওয়াকুফ করানো হয়েছে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10174] صحيح
10175 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ ⦗ص: 380⦘ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ: " لَا هَدْيَ إِلَّا مَا قُلِّدَ وَأُشْعِرَ وَوَقَفَ بِعَرَفَةَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,
সেসব পশুই (গ্রহণযোগ্য) হাদি (কুরবানির পশু) হবে, যেগুলোকে কিলাদা (গলায় মালা) পরানো হয়েছে, ইশআর (বিশেষ চিহ্ন) দেওয়া হয়েছে এবং যা আরাফাতে অবস্থান করেছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10175] صحيح
10176 - قَالَ: وَأنا سُلَيْمَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مِثْلَهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা বর্ণিত আছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10176] ضعيف
10177 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " إِنَّمَا تُشْعَرُ الْبُدْنُ لِيُعْلَمَ أَنَّهَا بَدَنَةٌ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরবানির পশুসমূহকে (বদনা) শুধুমাত্র এই উদ্দেশ্যেই ‘ইশআর’ (বিশেষভাবে চিহ্নিত) করা হয়, যাতে জানা যায় যে এটি কুরবানির পশু।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10177] صحيح
10178 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَرْسَلَ الْأَسْوَدُ غُلَامًا لَهُ إِلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها فَسَأَلَهَا عَنْ بُدْنٍ بَعَثَ بِهَا مَعَهُ أَيَقِفُ بِهَا بِعَرَفَاتٍ؟ فَقَالَتْ: " مَا شِئْتُمْ إِنْ شِئْتُمْ فَافْعَلُوا، وَإِنْ شِئْتُمْ فَلَا تَفْعَلُوا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম বলেছেন: আসওয়াদ (নাকঈ) তার এক গোলামকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। সে তার সাথে প্রেরিত কুরবানির পশু (বুদন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যে, সে কি সেগুলোকে আরাফাতের মাঠে দাঁড় করাবে? তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: “তোমরা যা ইচ্ছা করো। যদি তোমরা চাও, তাহলে তা করতে পারো, আর যদি না চাও, তাহলে তা না-ও করতে পারো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10178] صحيح
10179 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " أَهْدَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً غَنَمًا فَقَلَّدَهَا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার কিছু বকরী হাদঈ (কুরবানীর পশু) হিসেবে পাঠিয়েছিলেন এবং সেগুলোকে (চিহ্নিত করার জন্য) মালা পরিয়ে দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10179] صحيح
10180 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَجَّاجٍ الْوَرَّاقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ أَنَّهُ قَالَ مَرَّةً: " إِلَى الْبَيْتِ غَنَمًا فَقَلَّدَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
তিনি (বর্ণনাকারী) অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করেছেন, যে তিনি (আবু মু’আবিয়া) একবার বলেছিলেন: বায়তুল্লাহ শরীফের উদ্দেশ্যে ভেড়া বা ছাগল (হাদী হিসেবে) পাঠানো হলো এবং সেগুলোর গলায় কিলাদা (নিদর্শন) পরানো হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10180] صحيح
10181 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ الْغَنَمِ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ بِهَا، ثُمَّ يَمْكُثُ حَلَالًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ بِذِكْرِ الْغَنَمِ فِيهِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য (হাদী বা কুরবানীর পশুর জন্য) বকরির গলায় পরানোর মালা তৈরি করে দিতাম। অতঃপর তিনি সেগুলো (মক্কার উদ্দেশ্যে) পাঠিয়ে দিতেন, কিন্তু তিনি (নিজের জন্য) ইহরামের বাঁধনমুক্ত হালাল অবস্থায়ই অবস্থান করতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10181] صحيح
10182 - وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كُنَّا نُقَلِّدُ الشَّاءَ وَنُرْسِلُ بِهَا، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَلَالٌ لَمْ يُحْرِمْ مِنْهُ شَيْءٌ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗ص: 381⦘ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُهَاجِرِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنِ الْحَكَمِ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমরা বকরীর গলায় মালা পরিয়ে দিতাম এবং সেগুলোকে (কুরবানীর জন্য) পাঠিয়ে দিতাম। আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন হালাল অবস্থায় ছিলেন, তাঁর জন্য কোনো কিছুই নিষিদ্ধ ছিল না (অর্থাৎ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10182] صحيح
10183 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها، قَالَتْ: فَتَلْتُ قَلَائِدَهَا مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدَنَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُعَاذٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ
উম্মুল মু’মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আমাদের কাছে থাকা পশম (বা রঙিন সুতা) দিয়ে সেগুলোর (কুরবানির পশুর) জন্য মালা পাকিয়েছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10183] صحيح
10184 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا: ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: وَثنا سُلَيْمَانُ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلَالِ الْبُدْنِ الَّتِي نُحِرَتْ وَبِجُلُودِهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করেছিলেন যে, যেসব উট কোরবানি (নাহর) করা হয়েছে, সেগুলোর আবরণী (জিলান) এবং সেগুলোর চামড়া যেন আমি সদকা করে দেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10184] صحيح
10185 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُجَلِّلُ بُدْنَهُ بِالْقَبَاطِي وَالْأَنْمَاطِ وَالْحُلَلِ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْكَعْبَةِ فَيَكْسُوهَا إِيَّاهَا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলোকে (যা কাবা শরীফে পাঠানো হতো) মূল্যবান কিবতী বস্ত্র (কাবাতি), নকশা করা চাদর (আনমাত) এবং দামি পোশাক (হুল্লা) দ্বারা সজ্জিত বা আবৃত করতেন। অতঃপর তিনি সেগুলোকে (উটগুলোকে) কা’বার দিকে প্রেরণ করতেন, যেন সেই আচ্ছাদনসমূহ দ্বারা কা’বাকে আবৃত করা যায় (বা কা’বার গিলাফ হিসেবে ব্যবহার করা যায়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10185] صحيح
10186 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ دِينَارٍ: مَا كَانَ يَصْنَعُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بِجِلَالِ بُدْنِهِ حِينَ كُسِيَتِ الْكَعْبَةُ هَذِهِ الْكِسْوَةَ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ يَتَصَدَّقُ بِهَا "
আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: যখন কা’বাকে এই (নতুন) গিলাফ পরানো হয়েছিল, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কুরবানির জন্য নির্ধারিত পশুর (বুদন) আচ্ছাদন বা চাদরগুলো দিয়ে কী করতেন?
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার) বললেন: আব্দুল্লাহ (ইবনু উমার) সেগুলো সাদকা করে দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10186] صحيح
10187 - قَال: وحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لَا يَشُقُّ جِلَالَ بُدْنِهِ وَكَانَ لَا يُجِلِّلُهَا حَتَّى يَغْدُوَ بِهَا مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ " زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ إِلَّا مَوْضِعَ السَّنَامِ فَإِذَا نَحَرَهَا نَزَعَ جِلَالَهَا مَخَافَةَ أَنْ يُفْسِدَهَا الدَّمُ ثُمَّ يَتَصَدَّقُ بِهَا
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর (সাজসজ্জার) চাদর ছিঁড়তেন না। আর তিনি মিনা থেকে আরাফাতের দিকে রওয়ানা হওয়ার আগ পর্যন্ত সেগুলোকে চাদর দ্বারা আবৃত করতেন না।
(অন্য বর্ণনাকারী) এতে আরো যোগ করেছেন যে, (আবৃত করতেন না) তবে শুধুমাত্র কুঁজের স্থানটুকু ব্যতীত। অতঃপর যখন তিনি সেগুলোকে যবেহ করতেন, তখন রক্ত লেগে নষ্ট হয়ে যাওয়ার ভয়ে তিনি সেগুলোর আবরণ খুলে নিতেন। এরপর তিনি তা সাদাকা করে দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10187] صحيح
10188 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرْشِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: فَتَلْتُ قَلَائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ثُمَّ أَشْعَرَهَا وَقَلَّدَهَا، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى الْبَيْتِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ فَمَا حُرِّمَ عَلَيْهِ شَيْءٌ كَانَ لَهُ حَلَالًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানীর উটগুলোর (বদনের) জন্য মালা তৈরি করেছিলাম। অতঃপর তিনি সেগুলোকে (কুরবানীর উদ্দেশ্যে) চিহ্নিত করলেন এবং সেগুলোর গলায় মালা পরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি পশুগুলোকে বাইতুল্লাহ অভিমুখে পাঠিয়ে দিলেন, অথচ তিনি মদিনাতেই অবস্থান করছিলেন। এমতাবস্থায়, তাঁর জন্য ইতিপূর্বে যা হালাল ছিল, তার কোনো কিছুই হারাম হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10188] صحيح
10189 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " إِنْ كُنْتُ لَأَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا وَهُوَ مُقِيمٌ مَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ وَكَانَ بَلَغَهَا أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ أَهْدَى وَتَجَرَّدَ، قَالَ: فَقَالَتْ هَلْ كَانَ لَهُ كَعْبَةٌ يَطُوفُ بِهَا فَإِنَّا لَا نَعْلَمُ أَحَدًا تُحَرَّمُ عَلَيْهِ الثِّيَابُ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى يَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ مُخْتَصَرًا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীর (কুরবানির পশুর) গলার হার তৈরি করতাম, অতঃপর তিনি তা (মক্কায়) পাঠিয়ে দিতেন। অথচ তিনি তখন (মদিনায়) অবস্থানকারী ছিলেন এবং ইহরামকারী যা কিছু বর্জন করে, তিনি তার কিছুই বর্জন করতেন না।
তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে যিয়াদ ইবনে আবী সুফিয়ান হাদী (কুরবানির পশু) পাঠিয়ে ইহরামের পোশাক পরিধান করেছেন (বা খুলে ফেলেছেন)। তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: তার কি এমন কোনো কাবা ছিল যার তাওয়াফ সে করতে পারত? কেননা আমরা এমন কাউকে জানি না যার জন্য (ইহরামের কারণে) পোশাক হারাম হওয়ার পর কাবা শরীফের তাওয়াফ না করা পর্যন্ত তা আবার হালাল হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10189] صحيح
10190 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ زِيَادًا كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حُرِّمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يَنْحَرَ الْهَدْيَ وَقَدْ بَعَثْتُ بِهَدْيِي فَاكْتُبِي إِلَيَّ بِأَمْرِكِ أَوْ مُرِي صَاحِبَ الْهَدْيِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ أَحَلَّهُ اللهُ لَهُ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আমরা বিনতে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরবানীর পশু (হাদঈ) প্রেরণ করে, কুরবানীর পশু যবেহ না করা পর্যন্ত হাজীর জন্য যা যা হারাম, তার জন্যও তা তা হারাম হয়ে যায়। আমি আমার কুরবানীর পশু পাঠিয়ে দিয়েছি। সুতরাং আপনি আমাকে আপনার নির্দেশ লিখে পাঠান অথবা (আমার) কুরবানীর পশুর তত্ত্বাবধায়ককে নির্দেশ দিন।”
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছেন, বিষয়টি তেমন নয়। আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানীর পশুর (গলায় পরানোর) মালা তৈরি করেছিলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ হাতে তা পশুর গলায় পরিয়ে দিলেন, অতঃপর সেগুলোকে আমার পিতার (আবু বকর সিদ্দীক রাঃ)-এর সাথে প্রেরণ করলেন। কিন্তু কুরবানীর পশু যবেহ করা পর্যন্ত আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য যে জিনিস হালাল করেছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তার কিছুই হারাম হয়নি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10190] صحيح
10191 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 383⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبٌ، قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ أَوَّلُ مَنْ كَشَفَ الْعَمَى عَنِ النَّاسِ وَبَيَّنَ لَهُمُ السُّنَّةَ فِي ذَلِكَ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: " إِنْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ الْهَدْيِ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ بِهَدْيِهِ مُقَلَّدًا وَهُوَ مُقِيمٌ بِالْمَدِينَةِ ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ " فَلَمَّا بَلَغَ النَّاسَ قَوْلُ عَائِشَةَ هَذَا أَخَذُوا بِقَوْلِهَا وَتَرَكُوا فَتْوَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرَوَى فِي هَذَا الْمَعْنَى مَسْرُوقٌ، وَالْأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ইমাম যুহরি (রহ.) বলেন, সর্বপ্রথম যিনি এই বিষয়ে মানুষের ভুল ধারণা দূর করেন এবং তাদের জন্য সুন্নাত স্পষ্ট করেন, তিনি হলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
ইমাম যুহরি (রহ.) বলেন, উরওয়া ইবনু যুবাইর এবং আমরাহ বিনত আবদুর রহমান ইবনু সা’দ ইবনু যুরারাহ আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কুরবানীর পশুর জন্য মালা পাকাতাম (বা তৈরি করতাম)। এরপর তিনি সেই মালা পরানো কুরবানীর পশু মক্কায় পাঠিয়ে দিতেন, অথচ তিনি তখন মদীনাতেই অবস্থান করতেন। তারপর তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ না করা পর্যন্ত তিনি (ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ) কোনো কিছু থেকে বিরত থাকতেন না।
যখন মানুষের কাছে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই বক্তব্য পৌঁছালো, তখন তারা তাঁর কথা গ্রহণ করলো এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফতোয়া ছেড়ে দিলো। এই অর্থে মাসরূক ও আসওয়াদও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10191] صحيح
10192 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو الصَّادِقِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হুদায়বিয়ার বছর একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে কুরবানি করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10192] صحيح
