হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1021)


1021 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَرُوبَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَا: ثنا مَخْلَدٌ وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وُضُوءُ الْمُسْلِمِ، وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ ". تَفَرَّدَ بِهِ مَخْلَدٌ هَكَذَا وَغَيْرُهُ بِرِوَايَةٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَعَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ كَمَا رَوَاهُ سَائِرُ النَّاسِ، وَرُوِي عَنْ قَبِيصَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مِحْجَنٍ أوْ أَبِي مِحْجَنٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ





আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "পবিত্র মাটি হল মুসলিমের পবিত্রতা লাভের উপায় (তায়াম্মুম), যদিও সে দশ বছর পর্যন্ত পানি না পায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1021] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1022)


1022 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فُضِّلْتُ عَلَى النَّاسِ بِثَلَاثٍ: جُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ، وَجُعِلَتْ لَنَا الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدًا، وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا، وَذَكَرَ خَصْلَةً أُخْرَى ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ إِذَا لَمْ نَجْدِ الْمَاءَ. وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، فَقَالَ: " وَجُعِلَ تُرَابُهَا لَنَا طَهُورًا "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তিনটি বিষয়ের মাধ্যমে আমাকে অন্যান্য মানুষের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে: আমাদের কাতারসমূহকে ফেরেশতাদের কাতারসমূহের মতো করে দেওয়া হয়েছে; আর আমাদের জন্য সমগ্র জমিনকে সিজদার স্থান (মসজিদ) বানিয়ে দেওয়া হয়েছে; এবং এর মাটি আমাদের জন্য পবিত্রতা লাভের মাধ্যম (পবিত্রতা অর্জনের উপাদান) হিসেবে নির্ধারণ করা হয়েছে। আর তিনি (নবীজী) আরেকটি গুণের কথাও উল্লেখ করেছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1022] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1023)


1023 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " فُضِّلْنَا عَلَى النَّاسِ بِثَلَاثٍ: جُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ، وَجُعِلَتِ الْأَرْضُ لَنَا مَسْجِدًا وَجُعِلَ تُرَابُهَا طَهُورًا، وَأُعْطِيتُ هَذِهِ الْآيَاتِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ بَيْتِ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ مِنْهُ قَبْلِي، وَلَا يُعْطَى أَحَدٌ مِنْهُ بَعْدِي ". لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ، وَحَدِيثُ عَفَّانَ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ: " وَجُعِلَ تُرَابُهَا لَنَا طَهُورًا "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তিনটি বিষয়ে আমাদের অন্যান্য মানবজাতির উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে: (১) আমাদের কাতারসমূহকে ফেরেশতাদের কাতারসমূহের মতো করা হয়েছে। (২) আমাদের জন্য পুরো পৃথিবীকে সিজদার স্থান (মসজিদ) করা হয়েছে এবং এর মাটিকে পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (তাহূর) করা হয়েছে। (৩) আর আমাকে সূরা আল-বাকারার শেষের এই আয়াতগুলো আরশের নিচে অবস্থিত গুপ্তধনের ভান্ডার থেকে দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি এবং আমার পরেও কাউকে দেওয়া হবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1023] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1024)


1024 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُعْطِيتُ مَا لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ " فَقُلْنَا: مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: " نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ وَسُمِّيتُ أَحْمَدَ، وَجُعِلَتْ لِيَ التُّرَابُ طَهُورًا، وَجُعِلَتْ أُمَّتِي خَيْرَ الْأُمَمِ "




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে এমন কিছু প্রদান করা হয়েছে যা অন্য কোনো নবীকে প্রদান করা হয়নি।"

আমরা বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! সেটি কী?"

তিনি বললেন: "আমি ভীতি (শত্রুদের অন্তরে) দ্বারা সাহায্যপ্রাপ্ত হয়েছি, আর আমাকে পৃথিবীর চাবিগুলো (ধনভান্ডার) প্রদান করা হয়েছে, এবং আমাকে ’আহমাদ’ নামে নামকরণ করা হয়েছে, আর আমার জন্য মাটি পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রতা হাসিলের উপায়) বানানো হয়েছে, এবং আমার উম্মতকে সর্বশ্রেষ্ঠ উম্মত বানানো হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1024] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1025)


1025 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَطْيَبُ الصَّعِيدِ أَرْضُ الْحَرْثِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সবচেয়ে উত্তম বা পবিত্র মাটি হলো চাষযোগ্য ভূমি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1025] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1026)


1026 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، أنا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بِصُورٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " الصَّعِيدُ الْحَرْثُ حَرْثُ الْأَرْضِ "





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আস-সা’ঈদ (ভূমি) হলো হারছ (চাষাবাদ), অর্থাৎ জমিনের চাষাবাদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1026] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1027)


1027 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَمِعَ ذَرَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ عُمَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ: عَنْ عَمَّارٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا كَانَ يُجْزِئُكَ " وَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْأَرْضَ إِلَى التُّرَابِ، ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا " فَنَفَخَ فِيهَا وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِفْصَلِ، وَلَيْسَ فِيهِ الذِّرَاعَانِ. مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ





আবদুর রহমান ইবনে আবযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে হাদিসটি উল্লেখ করলেন। আর তাতে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে) আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে তিনি বলেন:

(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) **"তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট ছিল।"**

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটির উপর নিজের হাত মারলেন, তারপর বললেন: **"এভাবে।"** অতঃপর তিনি হাতে ফুঁ দিলেন এবং নিজের মুখমণ্ডল ও কবজি (গিঁঠ) পর্যন্ত হাতদ্বয় মাসাহ করলেন। এর মধ্যে বাহুদ্বয় (কনুই) অন্তর্ভুক্ত ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1027] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1028)


1028 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ قِلَادَةً مِنْ أَسْمَاءَ فَهَلَكَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلَاةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ فَلَمَّا أَتَوِا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ: جَزَاكِ اللهُ خَيْرًا فَوَاللهِ مَا نَزَلَ بِكَ أَمْرٌ قَطُّ إِلَّا جَعَلَ اللهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا، وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ فَهَؤُلَاءِ الصَّحَابَةُ رضي الله عنهم حِينَ عَدِمُوا مَاءً جُعِلَ طَهُورًا لَهُمْ صَلَّوْا بِحَقِّ الْوَقْتِ وَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: فَلَمْ يُنْكِرْهُ، كَذَلِكَ غَيْرُهُمْ إِذَا عَدِمُوا الْمَاءَ وَالتُّرَابَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (আয়েশা) আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে একটি হার ধার নিয়েছিলেন। সেটি হারিয়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই হারটি খোঁজার জন্য তাঁর কিছু সাহাবীকে (সঙ্গী) পাঠান। (খোঁজার সময়) সালাতের ওয়াক্ত হলো, তখন তাঁরা ওযু ছাড়াই সালাত আদায় করলেন।

যখন তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন, তখন তাঁর কাছে এই বিষয়ে অভিযোগ করলেন। অতঃপর (এই ঘটনার পরিপ্রেক্ষিতে) তায়াম্মুমের আয়াত নাযিল হলো।

তখন উসাইদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ্‌ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন! আল্লাহর কসম, আপনার উপর এমন কোনো বিপদ বা ঘটনা আসেনি, যার মাধ্যমে আল্লাহ্‌ আপনার জন্য পরিত্রাণের ব্যবস্থা করেননি এবং যার মধ্যে মুসলমানদের জন্য কল্যাণ (বরকত) সৃষ্টি করেননি।"

(এই হাদীসের ভিত্তিতে ফকীহগণ বলেন,) এই সাহাবীগণ যখন পবিত্রতার জন্য পানি পেলেন না, তখন তাঁরা ওয়াক্তের হক আদায় করে সালাত আদায় করেছিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এই বিষয়ে অভিযোগ করলেন, আর তিনি এতে কোনো আপত্তি জানাননি। অনুরূপভাবে, যখন অন্য কেউ পানি এবং মাটি—দুটোই না পায়, তাদের ক্ষেত্রেও (এই বিধান প্রযোজ্য হবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1028] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1029)


1029 - قَالَ: وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ⦗ص: 330⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَمُقَتْضَى مَذْهَبِ عُمَرَ وَابْنِ مَسْعُودٍ فِيمَنْ لَمْ يَجِدْ مَاءً وَلَا تُرَابًا أَنْ لَا يُصَلِّيَ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَرَيَا لِلْجُنُبِ طَهُورًا إِلَّا الْمَاءَ وَإِذَا لَمْ يَجِدْهُ، قَالَا: لَا يُصَلِّي
كَذَلِكَ فِيمَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আমি তোমাদের যা থেকে নিষেধ করেছি, তা থেকে তোমরা অবশ্যই বিরত থাকবে। আর আমি তোমাদের যা আদেশ করেছি, তার মধ্যে যতটুকু তোমরা সাধ্যমতো পারো, ততটুকু পালন করবে। কারণ, তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদেরকে কেবল তাদের অতিরিক্ত প্রশ্ন করা এবং তাদের নবীদের সাথে মতানৈক্য সৃষ্টি করাই ধ্বংস করে দিয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1029] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1030)


1030 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ يَعْنِي الْجُرْجَانِيَّ، ثنا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ الْفَارِضُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو مُوسَى، لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ: إِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ لَا يُصَلِّي؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: " نَعَمْ، إِنْ لَمْ أَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا لَمْ أُصَلِّ لَوْ رَخَّصْتُ لَهُمْ فِي هَذَا كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُهُمُ الْبَرْدَ قَالَ هَكَذَا - يَعْنِي التَّيَمُّمَ - وَصَلَّى " قُلْتُ: وَأَيْنَ قَوْلُ عَمَّارٍ لِعُمَرَ، قَالَ: " إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنَعَ بِقَوْلِ عَمَّارٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ خَالِدٍ





আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: যদি কেউ পানি না পায়, তাহলে কি সে সালাত (নামাজ) আদায় করবে না?

আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ (সালাত আদায় করবে না)। যদি আমি এক মাস ধরেও পানি না পাই, তবে আমি সালাত আদায় করব না। যদি আমি তাদের জন্য এই বিষয়ে ছাড় দিতাম, তবে তাদের কেউ ঠাণ্ডা অনুভব করলেই এভাবে—অর্থাৎ তায়াম্মুম করে—সালাত আদায় করে নিত।

(বর্ণনাকারী আবু ওয়াইল বলেন) আমি বললাম: আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা কথাটির কী হবে?

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ) বললেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথায় সন্তুষ্ট হতে দেখিনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1030] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1031)


1031 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاشِحِيُّ، ثنا أَبُو أَيُّوبَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظُ الْمِهْرَجَانِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالُوا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ إِلَى امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ". ⦗ص: 331⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ لَيْسَ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ أَيُّهَا النَّاسُ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ

قَالَ اللهُ تَعَالَى {فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ} [المائدة: 6]




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“হে লোক সকল! নিশ্চয়ই সকল আমল (কর্ম) নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তি তাই পাবে, যা সে নিয়ত করবে। সুতরাং যার হিজরত (দেশত্যাগ) আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্যই গণ্য হবে। আর যার হিজরত পার্থিব কোনো বস্তু লাভের জন্য, অথবা কোনো মহিলাকে বিবাহ করার উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত সেই উদ্দেশ্যের জন্যই গণ্য হবে, যার দিকে সে হিজরত করেছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1031] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1032)


1032 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ يَعْنِي الْعَبْدِيَّ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي حَاجَةٍ لِابْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ، وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عليه السلام، حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى مِنَ السِّكَّةِ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ فَمَسَحَ وَجْهَهُ، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ وَقَالَ: " إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَّا أَنِّي لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ ". لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَهُوَ أَتَمُّهُمَا





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদা এক ব্যক্তি রাস্তার মধ্য দিয়ে হেঁটে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) পায়খানা অথবা পেশাব সেরে বের হয়েছেন। লোকটি তাঁকে সালাম দিলেন। কিন্তু তিনি (নবী সাঃ) সালামের জবাব দিলেন না। এমনকি যখন লোকটি প্রায় রাস্তা থেকে আড়ালে চলে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁর উভয় হাত দেওয়ালে মারলেন, অতঃপর তাঁর মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন। এরপর তিনি তাঁর উভয় হাত দিয়ে আরো একবার আঘাত করলেন এবং তাঁর উভয় বাহু মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি লোকটির সালামের জবাব দিলেন এবং বললেন: "আমি যে তোমাকে সালামের জবাব দেইনি, তার একমাত্র কারণ হলো আমি তখন পবিত্র ছিলাম না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1032] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1033)


1033 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ، وَتَرَجُّلِهِ، وَطَهُورِهِ، وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ ". لَفْظُ حَدِيثِ الْحَوْضِيِّ، وَحَدِيثُ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ بِمَعْنَاهُ. وَقَالَ: رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুতা পরিধানের ক্ষেত্রে, চুল আঁচড়ানোর ক্ষেত্রে, পবিত্রতা অর্জনের ক্ষেত্রে এবং তাঁর সকল গুরুত্বপূর্ণ কাজের ক্ষেত্রে ডান দিক (থেকে শুরু করা) পছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1033] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1034)


1034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي ⦗ص: 332⦘ الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا مُعْتَزِلًا لَمْ يُصَلِّ فِي الْقَوْمِ فَقَالَ: " يَا فُلَانُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ فِي الْقَوْمِ؟ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءٌ فَقَالَ: " عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ ابْنِ الْمُبَارَكِ




ইমরান ইবনুল হুসাইন আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন, সে আলাদা হয়ে বসে আছে এবং জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করেনি। অতঃপর তিনি বললেন, "হে অমুক, জামা‘আতের সাথে সালাত আদায় করতে তোমাকে কিসে বাধা দিল?" সে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর অপবিত্রতা (জানাবাত) এসেছে এবং (পানির) সংস্থান নেই।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার জন্য পবিত্র মাটি (তায়াম্মুমের জন্য) ব্যবহার করা আবশ্যক। কারণ তা-ই তোমার জন্য যথেষ্ট।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1034] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1035)


1035 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ: تَذْكُرُ إِذْ كُنَّا فِي سَرِيَّةٍ وَأَجْنَبْنَا فَتَمَرَّغْنَا فِي التُّرَابِ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا " وَوَصَفَ ذَلِكَ يَعْنِي التَّيَمُّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي أَكْثَرِ النُّسَخِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




আব্দুর রহমান ইবনে আবযার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনার কি মনে আছে, যখন আমরা এক সামরিক অভিযানে ছিলাম এবং জুনুবী (বড় নাপাকিগ্রস্ত) হয়ে গেলাম, তখন আমরা মাটিতে গড়াগড়ি দিয়েছিলাম? অতঃপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বিষয়টি তাঁর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমার জন্য কেবল এভাবে করাই যথেষ্ট ছিল।" এবং তিনি তা বর্ণনা করে দেখালেন, অর্থাৎ তায়াম্মুমের পদ্ধতি দেখালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1035] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1036)


1036 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ نَاجِيَةِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: أَجْنَبْتُ فِي الرَّمْلِ فَتَمَعَّكْتُ تَمَعُّكَ الدَّابَّةِ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: " كَانَ يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ "




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (পানি না পেয়ে) বালুকাময় স্থানে জুনুবি (অপবিত্র) হয়ে গেলাম। অতঃপর আমি পশুর মতো (শুকনো মাটিতে) গড়াগড়ি দিলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "ঐ অবস্থায় তোমার জন্য শুধুমাত্র তায়াম্মুম করাই যথেষ্ট ছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1036] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1037)


1037 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، أنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ هُوَ الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْمُسَافِرِ {وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى تَغْتَسِلُوا} [النساء: 43]، قَالَ: " إِذَا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ تَيَمَّمَ وَصَلَّى حَتَّى يُدْرِكَ الْمَاءَ، فَإِذَا أَدْرَكَ الْمَاءَ اغْتَسَلَ "





আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি মুসাফির (ভ্রমণকারী) সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে— {এমনকি গোসল না করা পর্যন্ত জানাবত অবস্থায়ও নয়, তবে যদি তোমরা পথ অতিক্রমকারী হও...} [সূরা নিসা: ৪৩]। তিনি বলেন, যখন কেউ অপবিত্র (জানাবত) হয় এবং পানি না পায়, তখন সে তায়াম্মুম করবে এবং সালাত (নামাজ) আদায় করবে, যতক্ষণ না সে পানি খুঁজে পায়। আর যখন সে পানি খুঁজে পাবে, তখন সে গোসল করে নেবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1037] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1038)


1038 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي ⦗ص: 333⦘ الثَّوْرِيَّ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّا نَكُونُ فِي الرَّمْلِ وَفِينَا الْحَائِضُ وَالْجُنُبُ وَالنُّفَسَاءُ فَيَأْتِي عَلَيْنَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ لَا نَجْدِ الْمَاءَ، قَالَ: " عَلَيْكَ بِالتُّرَابِ " يَعْنِي التَّيَمُّمَ. هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِالْمُثَنَّى ابْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرٍو، وَالْمُثَنَّى غَيْرُ قَوِّيٍّ، وَقَدْ رَوَاهُ الْحَجَّاجُ ابْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ خَالَفَهُ فِي الْإِسْنَادِ، فَرَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَاخْتَصَرَ الْمَتْنَ فَجَعَلَ السُّؤَالَ عَنِ الرَّجُلِ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ أَيُجَامِعُ أَهْلَهُ، قَالَ: نَعَمْ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বেদুঈন (আ’রাবী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "আমরা বালুকাময় অঞ্চলে বাস করি। আমাদের মধ্যে ঋতুমতী মহিলা, জানাবাতগ্রস্ত (গোসল ফরয হওয়া) ব্যক্তি এবং নেফাসগ্রস্ত মহিলা থাকে। আমাদের উপর এমন চার মাস অতিবাহিত হয় যে আমরা পানি খুঁজে পাই না।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার জন্য মাটি (ব্যবহার করা আবশ্যক)।" – অর্থাৎ তায়াম্মুম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1038] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1039)


1039 - وَرَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ أَشْعَثُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابًا أَتَوِا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَكُونُ فِي هَذِهِ الرِّمَالِ لَا نَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ، وَلَا نَرَى الْمَاءَ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ أوْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ - شَكَّ أَبُو الرَّبِيعِ - وَفِينَا النُّفَسَاءُ وَالْحَائِضُ وَالْجُنُبُ، قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالْأَرْضِ ". أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ، فَذَكَرَهُ. وَأَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ضَعِيفٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু বেদুঈন (আরব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এই মরুভূমিতে (বালির মধ্যে) অবস্থান করি। আমরা পানি পাই না, এমনকি তিন মাস কিংবা চার মাস ধরেও পানি দেখতে পাই না— (আবুর রাবি’ সন্দেহ করেছেন)। আর আমাদের মধ্যে এমন লোকও থাকে, যারা নিফাসগ্রস্ত (প্রসবোত্তর), ঋতুমতী (হায়েয) এবং জুনুবী (গোসল ফরয হওয়া অবস্থায়)। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমরা মাটি ব্যবহার করো (অর্থাৎ তায়াম্মুম করো)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1039] ضعيف جدا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (1040)


1040 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرَفيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ أَبَا الرَّبِيعِ رَوَى عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي الرَّجُلِ يَعْزُبُ فِي إِبِلِهِ، فَقَالَ سُفْيَانُ: إِنَّمَا جَاءَ بِهَذَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَإِنَّمَا قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُهُ قَالَ عَلِيٌّ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ شُعْبَةَ رَوَاهُ هَكَذَا عَنْ جَابِرٍ، فَقَالَ: إِنَّ شُعْبَةَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْحِفْظِ وَالصِّدْقِ وَلَمْ يَكُنْ مِمَّنْ يُرِيدُ الْبَاطِلَ. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত একটি বর্ণনা প্রসঙ্গে বর্ণিত।

আলী ইবনে আবদুল্লাহ বলেন, আমি সুফিয়ানকে জিজ্ঞেস করলাম: "আবু রাবী‘, তিনি আমর ইবনে দীনার, তিনি সা‘ঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন— যে তার উট নিয়ে লোকালয় থেকে দূরে চলে যায়।"

সুফিয়ান বললেন: "এই বর্ণনাটি মূলত মুসান্না ইবনুস সাব্বাহ, তিনি আমর ইবনু শু‘আইব-এর সূত্রে এসেছে। আর আমর ইবনু দীনার শুধু এইটুকুই বলেছেন: ’আমি জাবির ইবনু যায়দকে এই কথাটি বলতে শুনেছি।’"

আলী (পুনরায়) বললেন: "আমি সুফিয়ানকে বললাম: ’শু‘বাহ এইভাবেই জাবির (ইবনু যায়দ)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।"

সুফিয়ান বললেন: "নিশ্চয়ই শু‘বাহ ছিলেন উত্তম স্মৃতিশক্তি ও সত্যবাদিতার অধিকারী এবং তিনি বাতিল (মিথ্যা/ভিত্তিহীন) কিছু করার উদ্দেশ্য রাখতেন না।"

শায়েখ (হাদীস সংকলক) বলেন: আর এই বর্ণনাটি ইবনু আবী ‘আরুবা, তিনি আমর ইবনু দীনার, তিনি ইবনুল মুসাইয়্যাব, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু ইবনু আবী ‘আরুবা এটি শুধুমাত্র আবু রাবী‘-এর নিকট থেকে, তিনি আমর-এর সূত্রে শুনেছিলেন। অনুরূপভাবে এটি সা‘দ ইবনুস সলত, তিনি ইবনু আবী ‘আরুবা-এর সূত্রেও বর্ণনা করেছেন। এবং অন্য একটি দুর্বল সূত্রেও এটি বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1040] صحيح