আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
1041 - أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَلِيلِ الصُّوفِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ الرَّبِيعِ، ثنا عَمْرُو بْنُ شَبَّةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ الْأَفْطَسُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ الْأَعْرَابُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: فَقَالُوا: إِنَّا نَكُونُ بِالرَّمْلِ، وَإِنَّا نَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ الشَّهْرَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَفِينَا الْجُنُبُ وَالْحَائِضُ فَقَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالتُّرَابِ ". عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ الْأَفْطَسُ ضَعِيفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, "আমরা মরুভূমিতে বসবাস করি, আর আমরা দুই মাস বা তিন মাস পর্যন্ত পানি থেকে অনেক দূরে থাকি (বা পানির নাগাল পাই না)। আমাদের মধ্যে এমন লোকও থাকে যাদের উপর গোসল ফরয হয়েছে এবং ঋতুমতী নারীও থাকে।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "তোমরা মাটি ব্যবহার করো (অর্থাৎ তায়াম্মুম করো)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1041] ضعيف جدا
1042 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، قَالَ: دَخَلْتُ فِي الْإِسْلَامِ فَهَمَّنِي دِينِي فَأَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: اجْتَوَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَبِغَنَمٍ فَقَالَ لِيَ: اشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا، قَالَ حَمَّادٌ: وَأَشُكُّ فِي أَبْوَالِهَا فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَكُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طَهُورٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُوَ فِي ظِلِّ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَقُلْتُ: نَعَمْ هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ: وَمَا أَهْلَكَكَ، قَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طَهُورٍ فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَجَاءَتْ بِهِ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ بِعُسٍّ يَتَخَضْخَضُ مَا هُوَ بِمَلْآنَ فَتَسَتَّرْتُ إِلَى بَعِيرِي فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ طَهُورٌ، وَإِنْ لَمْ تَجِدِ الْمَاءَ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمْسِسْهُ جِلْدَكَ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। বনু আমির গোত্রের এক ব্যক্তি বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম। আমার দ্বীন আমাকে চিন্তিত করে তুলল, তাই আমি আবু যরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেলাম।
তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি মদিনার (আবহাওয়া) মানিয়ে নিতে পারছিলাম না (অথবা মদিনাকে অপছন্দ করলাম)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কিছু উট ও ছাগল দিলেন এবং আমাকে বললেন, তুমি এগুলোর দুধ পান করো। হাম্মাদ (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি এগুলোর পেশাবের (অনুমতির) বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করি।
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি পানি থেকে দূরে নির্জনে থাকতাম এবং আমার স্ত্রীও আমার সাথে থাকত। ফলে আমার ওপর অপবিত্রতা (জানাফত) আসত, আর আমি (পানি না পেয়ে) পবিত্রতা অর্জন ছাড়াই সালাত আদায় করতাম।
এরপর আমি অর্ধাহ্নের সময় (দুপুরে) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। তিনি তখন তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে মসজিদের ছায়ায় বসে ছিলেন। আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! হ্যাঁ, আমি তো ধ্বংস হয়ে গেছি!" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কিসে তোমাকে ধ্বংস করেছে?" আমি বললাম: আমি পানি থেকে দূরে নির্জনে থাকতাম এবং আমার স্ত্রীও আমার সাথে থাকত। ফলে আমার ওপর অপবিত্রতা আসত, আর আমি (পানি না পেয়ে) পবিত্রতা অর্জন ছাড়াই সালাত আদায় করতাম।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য পানির নির্দেশ দিলেন। এক কালো দাসী (বা অল্পবয়স্কা বালিকা) একটি পেয়ালায় করে পানি নিয়ে আসল, যা টলটলায়মান ছিল—পাত্রটি পূর্ণ ছিল না। আমি আমার উটের আড়ালে গেলাম এবং গোসল করলাম। এরপর আমি ফিরে আসলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবু যর! নিশ্চয় পবিত্র মাটি (পবিত্রতা অর্জনের) মাধ্যম। যদি তুমি দশ বছর পর্যন্তও পানি না পাও (তবুও তা যথেষ্ট)। কিন্তু যখন তুমি পানি পাবে, তখন তা তোমার চামড়ার সাথে স্পর্শ করিয়ে নাও (অর্থাৎ গোসল করে নাও)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1042] صحيح لغيره
1043 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: الرَّجُلُ يَغِيبُ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ أَيُصِيبُ أَهْلَهُ؟ قَالَ: " نَعَمْ ". وَمِثْلُ هَذَا بِالشَّوَاهِدِ يَقْوَى وَحَدِيثُ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الثَّابِتُ عَنْهُمَا شَاهِدٌ لِهَذَيْنِ
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: কোনো ব্যক্তি (সফরে) অনুপস্থিত থাকার কারণে যদি (পাক-পবিত্র হওয়ার জন্য) পানি জোগাড় করতে সক্ষম না হয়, তবে সে কি তার স্ত্রীর সাথে মিলিত হতে পারবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1043] منكر
1044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَبَّانَ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي أَفَأُصِيبُ مِنْهَا؟، قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ أَشْهُرٌ فَقَالَ: " وَإِنْ مَكَثْتَ ثَلَاثَ سِنِينَ ". يُقَالُ عَمُّهُ حَكِيمُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النُّمَيْرِيُّ
হাকীম ইবনু মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি পানি থেকে দূরে থাকি এবং আমার পরিবার (স্ত্রী) আমার সাথে থাকে। আমি কি তার সাথে মিলিত হতে পারি?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো মাসকে মাস (পানিশূন্য অবস্থায়) থাকি।"
তিনি বললেন, "এমনকি যদি তুমি তিন বছরও অবস্থান করো (তবুও সহবাস করতে পারো)।"
[বলা হয়, তার চাচা হলেন হাকীম ইবনু মু‘আবিয়া নুমাইরি।]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1044] ضعيف
1045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّهُ أَصَابَ مِنْ جَارِيَتِهِ، وَأَنَّهُ تَيَمَّمَ فَصَلَّى بِهِمْ وَهُوَ مُتَيَمِّمٌ ". ⦗ص: 335⦘ وَأَمَّا غَسْلُ الْفَرْجِ وَالْكَلَامُ فِي رُطُوبَةِ فَرْجِ الْمَرْأَةِ فَقَدْ نَقَلْنَاهُ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ فِي بَابِ الْأَنْجَاسِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাঁর বাঁদীর সাথে সহবাস করেছিলেন। এরপর তিনি তায়াম্মুম করেন এবং তায়াম্মুমরত অবস্থায়ই তিনি তাদের ইমামতি করে সালাত আদায় করেছিলেন। আর লজ্জাস্থান ধৌত করা এবং নারীর লজ্জাস্থানের আর্দ্রতা (রুতুবত) সংক্রান্ত আলোচনা আমরা কিতাবুস সালাত-এর ‘অপবিত্রতা’ (আল-আনজাস) অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1045] صحيح
1046 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا سِرْنَا لَيْلَةً حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَقَعْنَا فِي تِلْكَ الْوَقْعَةِ وَلَا وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ الْمُسَافِرِ مِنْهَا، قَالَ: فَمَا أَيْقَظَنَا إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أوْلُ مَنِ اسْتَيْقِظَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ - يُسَمِّيهِمْ عَوْفٌ - ثُمَّ كَانَ الرَّابِعُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ: وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ يُوقِظْهُ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الْمُسْتَيْقِظُ لِأَنَّا لَا نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ فِي نَوْمِهِ، قَالَ: فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ وَكَانَ رَجُلًا أَجْوَفَ جَلِيدًا كَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، قَالَ: فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْنَا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَنَا فَقَالَ: " لَا ضَيْرَ " - أَوْ " لَا ضَرَرَ " شَكَّ عَوْفٌ - فَقَالَ: " ارْتَحِلُوا فَارْتَحَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَنَزَلَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ وَنَادَى بِالصَّلَاةِ وَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ إِذَا رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ فَقَالَ: " مَا مَنَعَكَ يَا فُلَانُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءٌ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ " قَالَ: فَسَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَشَكَا إِلَيْهِ النَّاسُ الْعَطَشَ، قَالَ: فَنَزَلَ فَدَعَا فُلَانًا يُسَمِّيهِ عَوْفٌ وَدَعَا عَلِيًّا، وَقَالَ: " اذْهَبَا فَابْتَغِيَا لَنَا الْمَاءَ فَانْطَلَقَا فَإِذَا هُمَا بِامْرَأَةٍ بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ أوْ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، قَالَ: فَقَالَا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ؟ قَالَتْ: عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةِ وَنَفَرُنَا خُلُوفٌ، قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: يَعْنِي عِطَاشٌ، قَالَ: فَقَالَا لَهَا انْطَلِقِي إِذًا، فَقَالَتْ: إِلَى أَيْنَ؟ فَقَالَا: إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: هُوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ، قَالَ: هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ فَانْطَلِقِي، قَالَ: فَجَاءَا بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ فَاسْتَنْزَلَهَا، عَنْ بَعِيرِهَا وَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَأَفْرَغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ فَمَضْمَضَ فِي الْمَاءِ فَأَعَادَهُ فِي أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ وَالسَّطِيحَتَيْنِ، ثُمَّ أوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا وَأَطْلَقَ الْعَزَالِي، ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ: " اشْرَبُوا وَاسْتَقُوا " فَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ وَشَرِبَ مَنْ شَاءَ، قَالَ: وَكَانَ آخِرُ ذَلِكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَقَالَ: " اذْهَبْ فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ " وَهِيَ قَائِمَةٌ تُبْصِرُ مَا يَفْعَلُ بِمَائِهَا، قَالَ: وَايْمُ اللهِ مَا أَقْلَعَ عَنْهَا حِينَ أَقْلَعَ وَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَمْلَأُ مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا ⦗ص: 336⦘ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اجْمَعُوا لَهَا فَجَمَعُوا لَهَا مِنْ بَيْنِ دَقِيقِهِ وَسَوِيقِهِ حَتَّى جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا وَجَعَلُوهُ فِي ثَوْبِهَا فَحَمَلُوهُ وَوَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَعْلَمِينَ وَاللهِ أَنَّا مَا رَزَأْنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا وَلَكِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي سَقَانَا " قَالَ: فَأَتَتْ أَهْلَهَا وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهَا: مَا حَبَسَكِ يَا فُلَانَةُ؟ قَالَتْ: الْعَجَبُ، أَتَانِي رَجُلَانِ فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الصَّابِئِ فَفَعَلَ بِمَائِي كَذَا وَكَذَا الَّذِي كَانَ، فَوَاللهِ إِنَّهُ لَأَسْحَرُ مَنْ بَيْنَ هَذِهِ وَهَذِهِ أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللهِ حَقًّا، قَالَ: فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يُغِيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَلَا يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ فِيهِ فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا: إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ عَمْدًا يَدَعُونَكُمْ هَلْ لَكُمْ فِي الْإِسْلَامِ فَأَطَاعُوهَا فَجَاءُوا جَمِيعًا فَدَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ " مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। আমরা এক রাতে চলতে লাগলাম। যখন রাতের শেষভাগ হলো, আমরা (ক্লান্তিতে) এমনভাবে ঘুমিয়ে পড়লাম যা কোনো মুসাফিরের কাছে এর চেয়ে মধুর ঘুম হতে পারে না। তিনি বলেন, সূর্যের তাপ ছাড়া আর কিছুই আমাদের জাগাতে পারেনি। সর্বপ্রথম যিনি ঘুম থেকে উঠলেন, তিনি হলেন অমুক, অমুক এবং অমুক—আওফ (বর্ণনাকারী) তাঁদের নাম বলেছেন—তারপর চতুর্থ ব্যক্তি ছিলেন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ঘুমাতেন, তখন তিনি নিজে না জাগা পর্যন্ত কেউ তাঁকে জাগাতেন না, কারণ আমরা জানতাম না ঘুমের মধ্যে তাঁর কী অবস্থা হয়।
তিনি বলেন, যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুম থেকে উঠলেন এবং দেখলেন যে মানুষের এই অবস্থা (ফজরের নামায কাজা হয়ে গেছে), তখন তিনি ছিলেন সুঠাম দেহের বলিষ্ঠ পুরুষ। তিনি উচ্চস্বরে তাকবীর দিলেন। তিনি একটানা তাকবীর দিতে থাকলেন এবং তাঁর কণ্ঠস্বর উচ্চকিত করতে থাকলেন, অবশেষে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আওয়াজে জেগে উঠলেন।
যখন তিনি জেগে উঠলেন, আমরা তাঁকে আমাদের (দেরি হয়ে যাওয়ার) কষ্টের কথা জানালাম। তিনি বললেন, "ভয়ের কিছু নেই" অথবা "কোনো ক্ষতি নেই" (বর্ণনাকারী আওফ সন্দেহ পোষণ করেছেন)। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা রওয়ানা দাও।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রওয়ানা দিলেন এবং কিছুটা পথ চলার পর অবতরণ করলেন। তিনি ওযুর পানি চাইলেন, ওযু করলেন এবং সালাতের জন্য আহ্বান জানালেন। তারপর তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।
যখন তিনি সালাত শেষ করে ফিরলেন, তখন দেখলেন একজন লোক আলাদা বসে আছেন, তিনি কওমের সাথে সালাত আদায় করেননি। তিনি বললেন, "হে অমুক, জামাতের সাথে সালাত আদায় করা থেকে তোমাকে কিসে বিরত রাখল?" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর জানাবাত (গোসল ফরজ) হয়েছে এবং (গোসল করার মতো) কোনো পানি নেই।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি পবিত্র মাটি ব্যবহার করো (তায়াম্মুম করো), তা-ই তোমার জন্য যথেষ্ট।"
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার চলতে শুরু করলেন। লোকেরা তাঁর কাছে পানির তৃষ্ণার অভিযোগ করল। তিনি অবতরণ করলেন এবং আওফ যার নাম উল্লেখ করেছেন সেই অমুক ব্যক্তিকে এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন। তিনি বললেন, "তোমরা যাও, আমাদের জন্য পানির খোঁজ করো।" তখন তাঁরা দু’জন চলে গেলেন।
তাঁরা গিয়ে দেখলেন, একটি উটের ওপর দুজনার (চামড়ার বড় পাত্র) অথবা দুটি বস্তাভর্তি পানি নিয়ে এক মহিলা বসে আছে। তাঁরা তাকে বললেন, "পানি কোথায়?" সে বলল, "আমার মনে আছে গতকাল এই সময়ে আমি পানি এনেছিলাম, আর আমার লোকেরা পেছনে রয়ে গেছে।" (আব্দুল ওয়াহহাব বলেন: অর্থাৎ, তারা পিপাসার্ত।) তখন তাঁরা মহিলাটিকে বললেন, "তাহলে চলো।" মহিলাটি জিজ্ঞাসা করল, "কোথায়?" তাঁরা বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে।" মহিলাটি বলল, "ওই ব্যক্তির কাছে, যাকে ’সাবেয়ী’ (ধর্মত্যাগী) বলা হয়?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, তুমি যার কথা বলছ, সেই ব্যক্তির কাছেই। চলো।"
তিনি বলেন, তাঁরা মহিলাটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে আসলেন এবং সব ঘটনা বললেন। তিনি মহিলাটিকে তার উট থেকে নামালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পাত্র চাইলেন। তিনি সেই পাত্রে চামড়ার দুটি পাত্রের অথবা দুটি বস্তার মুখ থেকে কিছু পানি ঢাললেন এবং সেই পানিতে কুলি করলেন। এরপর কুলির পানি আবার সেই চামড়ার পাত্র অথবা বস্তা দুটির মুখে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি পাত্র দুটির মুখ শক্ত করে বেঁধে দিলেন এবং নিচের মুখগুলো খুলে দিলেন।
এরপর তিনি লোকজনকে বললেন, "পান করো এবং পানি উঠিয়ে নাও।" ফলে যার যার ইচ্ছা পানি উঠিয়ে নিল এবং পান করল। তিনি বলেন, সবশেষে রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তিকে এক পাত্র পানি দিলেন, যার উপর জানাবাত হয়েছিল। তিনি বললেন, "যাও, এটা তোমার উপর ঢেলে নাও।" (এসব ঘটনা যখন ঘটছিল,) মহিলাটি দাঁড়িয়ে তার পানির সাথে কী করা হচ্ছে তা দেখছিল।
তিনি বলেন, আল্লাহর কসম! পানি কমে যাওয়ার পর যখন তিনি পাত্র দুটি সরিয়ে নিলেন, তখন আমাদের কাছে মনে হচ্ছিল যে, শুরুতে পাত্র দুটিতে যে পানি ছিল, তা তার চেয়েও পূর্ণ রয়েছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তার জন্য কিছু জিনিসপত্র সংগ্রহ করো।" অতঃপর লোকেরা তার জন্য তাদের আটা ও ছাতু থেকে সংগ্রহ করে একটি কাপড় ভর্তি খাবার একত্র করল। তারা সেটি তার ওপর তুলে দিয়ে তার সামনে রাখল।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আল্লাহর কসম! তুমি জেনে রাখো, আমরা তোমার পানির সামান্যতমও ব্যবহার করিনি। বরং আল্লাহই আমাদের পান করিয়েছেন।"
তিনি বলেন, মহিলাটি তার পরিবারের কাছে ফিরে এলো, যেহেতু তার আসতে দেরি হয়েছিল। তারা তাকে জিজ্ঞেস করল, "হে অমুক, কিসে তোমাকে আটকে রেখেছিল?" সে বলল, "আশ্চর্যজনক ব্যাপার! দুজন লোক আমার কাছে এসেছিল এবং আমাকে এই সাবেয়ী (ধর্মত্যাগী) লোকটির কাছে নিয়ে গিয়েছিল। সে আমার পানির সাথে এই এই কাজ করল, যা তোমরা দেখলে। আল্লাহর কসম! হয় সে এই স্থান ও ওই স্থানের মধ্যে সবচেয়ে বড় জাদুকর, নতুবা সে প্রকৃতই আল্লাহর রাসূল।"
তিনি বলেন, এরপর থেকে মুসলিমরা তার আশপাশের মুশরিকদের ওপর আক্রমণ করত, কিন্তু যেই গোত্রে সে থাকত, সে গোত্রের ওপর আক্রমণ করত না। একদিন সে তার কওমকে বলল, "এই লোকেরা তোমাদেরকে উদ্দেশ্যমূলকভাবে ছেড়ে দিচ্ছে। তোমরা কি ইসলাম গ্রহণ করবে?" তারা তার কথা মেনে নিল এবং তারা সকলে একসাথে এসে ইসলাম গ্রহণ করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1046] صحيح
1047 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارَزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ وَهُوَ أَخُو أَبِي عَمْرِو بْنِ حَمْدَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا سَلْمُ بْنُ زُرَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ يَقُولُ: ثنا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ فَأَدْلَجُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانُوا فِي وَجْهِ الصُّبْحِ عَرَّسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَغَلَبَتْهُمْ أَعْيُنُهُمْ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ لَا يُوقِظُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَنَامِهِ أَحَدٌ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَيْقَظَ عُمَرُ فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ وَجَعَلَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَأَى الشَّمْسَ قَدْ بَزَغَتْ، قَالَ: " ارْتَحِلُوا " فَسَارَ بِنَا حَتَّى ابْيَضَّتِ الشَّمْسُ فَنَزَلَ فَصَلَّى فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَلَمْ يُصَلِّ مَعَنْا فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: " يَا فُلَانُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّي مَعَنْا؟ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيدِ، ثُمَّ صَلَّى وَعَجَّلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رُكُوبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ لِطَلَبِ الْمَاءِ وَكُنَّا قَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ فَقُلْنَا لَهَا: أَيْنَ الْمَاءُ؟ فَقَالَتْ: أَيْهَاتَ أَيْهَاتَ لَا مَاءَ، فَقُلْنَا: كَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ؟ قَالَتْ: يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، قُلْنَا: انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: وَمَا رَسُولُ اللهِ؟ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا حَتَّى اسْتَقْبَلَنَا بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَتْهُ بِمِثْلِ الَّذِي حَدَّثَتْنَا غَيْرَ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا مُؤْتِمَةٌ فَأَمَرَ بِمَزَادَتَيْهَا فَمَجَّ فِي الْعَزْلَاوَيْنِ الْعُلْيَاوَيْنِ فَشَرِبْنَا عِطَاشًا أَرْبَعِينَ رَجُلًا حَتَّى رَوِينَا وَمَلَأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ وَغَسَّلْنَا صَاحِبَنَا غَيْرَ أَنَّا لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا وَهِيَ تَكَادُ تَبِضُّ مِنَ الْمَلْأِ، ثُمَّ، قَالَ: " لَنَا هَاتُوا مَا عِنْدَكُمْ " فَجَعَلْنَا لَهَا مِنَ الْكِسَرِ وَالتَّمْرِ حَتَّى صَرَّ لَهَا صُرَّةً فَقَالَ ⦗ص: 337⦘ لَهَا: " اذْهَبِي فَأَطْعِمِي هَذَا عِيَالَكَ وَاعْلَمِي أَنَّا لَمْ نَزْرَأْ مِنْ مَائِكِ شَيْئًا " فَلَمَّا أَتَتْ أَهْلَهَا، قَالَتْ: لَقِيتُ أَسْحَرَ النَّاسِ أَوْ هُوَ نَبِيٌّ كَمَا زَعَمُوا فَهَدَى اللهُ ذَلِكَ الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ فَأَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ سَلْمِ بْنِ زُرَيْرٍ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (ইমরান) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলেন। তাঁরা রাতে পথ চলতে থাকলেন। অবশেষে যখন ভোরের সময় হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিশ্রামের জন্য (রাত্রিযাপন করতে) থামলেন। তাঁদের চোখে ঘুম এমনভাবে চেপে ধরল যে সূর্য উঠে গেল। ঘুম থেকে সর্বপ্রথম যিনি জেগে উঠলেন, তিনি হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজে জেগে না ওঠা পর্যন্ত কেউ তাঁকে ঘুম থেকে জাগাতেন না।
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জেগে উঠলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথার কাছে বসলেন এবং উচ্চস্বরে তাকবীর দিতে থাকলেন, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জেগে উঠলেন। যখন তিনি জেগে উঠলেন, দেখলেন সূর্য উদিত হয়েছে। তিনি বললেন, "যাত্রা শুরু করো।" তিনি আমাদের নিয়ে চলতে থাকলেন। যখন সূর্যের আলো উজ্জ্বল হয়ে গেল, তখন তিনি থামলেন এবং সালাত আদায় করলেন।
এ সময় দলের একজন লোক আলাদা হয়ে গেলেন এবং আমাদের সাথে সালাত আদায় করলেন না। (সালাত শেষে) যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) ফিরলেন, বললেন, "হে অমুক, তুমি আমাদের সাথে সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকলে কেন?" লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর গোসল ফরজ হয়েছে (আমি জুনুবী)।" তখন তিনি তাকে পবিত্র মাটি দিয়ে তাইয়াম্মুম করার নির্দেশ দিলেন, তারপর সে সালাত আদায় করল।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর আগে আগে পানি খোঁজার জন্য দ্রুত পাঠিয়ে দিলেন। আমরা ভীষণভাবে পিপাসার্ত ছিলাম। আমরা চলতে চলতে হঠাৎ দেখলাম একজন মহিলা দু’টি চামড়ার মশকের মাঝে পা ঝুলিয়ে বসে আছেন। আমরা তাকে জিজ্ঞেস করলাম, "পানি কোথায়?" তিনি বললেন, "অনেক দূরে, অনেক দূরে; এখানে কোনো পানি নেই।" আমরা বললাম, "তোমার পরিবার এবং পানির উৎসের মধ্যে দূরত্ব কতটুকু?" তিনি বললেন, "এক দিন ও এক রাতের দূরত্ব।" আমরা বললাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চলো।" তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ আবার কে?" আমরা তার বিষয়ে কোনো কর্তৃত্ব করতে দিলাম না (বলপূর্বক তাকে নিয়ে গেলাম), অবশেষে আমরা তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উপস্থিত হলাম।
সে (মহিলা) তাকে (রাসূল সাঃ) আমাদের কাছে যা বলেছিল, হুবহু তাই বলল, তবে অতিরিক্ত বলল যে সে ইয়াতীমদের অভিভাবিকা। তখন তিনি তার দু’টি মশকের নির্দেশ দিলেন। তিনি মশক দুটির উপরের অংশে মুখ লাগিয়ে কুলি করলেন (এবং তাতে থুতু দিলেন)। এরপর আমরা চল্লিশ জন পিপাসার্ত লোক পেট ভরে পান করলাম যতক্ষণ না আমরা পরিতৃপ্ত হলাম। আর আমাদের সাথে থাকা সব ধরনের মশকরা ও চামড়ার পাত্রগুলো ভরে নিলাম। আমরা আমাদের সাথী ব্যক্তিটিকেও গোসল করালাম। তবে আমরা কোনো উটকে পান করাইনি। আর মশক দু’টি তখনো পূর্ণতার কারণে প্রায় ফেটে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল।
এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) আমাদের বললেন, "তোমাদের কাছে যা আছে নিয়ে এসো।" আমরা তার জন্য কিছু রুটির টুকরা ও খেজুর সংগ্রহ করলাম, তারপর তিনি সেগুলো একটি পুঁটলি করে দিলেন। তিনি মহিলাটিকে বললেন, "যাও, এটা তোমার পরিবারকে খেতে দাও। আর জেনে রেখো, আমরা তোমার পানি একটুও কমাইনি।"
যখন সে তার পরিবারের কাছে পৌঁছাল, বলল, "আমি সবচেয়ে বড় জাদুকরদের সাথে সাক্ষাৎ করেছি, অথবা তারা যেমন ধারণা করে, তিনি একজন নবী।" আল্লাহ তাআলা সেই মহিলার কারণে তার পুরো গোত্রকে হেদায়েত দান করলেন। ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করল এবং তারাও (গোত্রের সবাই) ইসলাম গ্রহণ করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1047] صحيح
1048 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ وَهُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّاجِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلرَّجُلِ: " مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ؟ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ، قَالَ: " فَتَيَمَّمْ بِالصَّعِيدِ، فَإِذَا فَرَغْتَ فَصَلِّ، فَإِذَا أَدْرَكْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ " وَذَكَرُوا الْحَدِيثَ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন: “তোমাকে সালাত আদায় করা থেকে কিসে বিরত রাখল?”
সে বলল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উপর জানাবাত (গোসল ফরয) এসেছে।”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তবে তুমি পবিত্র মাটি দ্বারা তাইয়াম্মুম করো এবং (তা শেষ করে) সালাত আদায় করো। এরপর যখন তুমি পানি পাবে, তখন গোসল করে নিও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1048] صحيح
1049 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: تَمَارَى ابْنُ مَسْعُودٍ وَعَمَّارٌ فِي الرَّجُلِ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ وَلَا يَجِدُ الْمَاءَ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَا يُصَلِّي حَتَّى يَجِدَ الْمَاءَ وَقَالَ عَمَّارٌ: كُنْتُ فِي الْإِبِلِ فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى الْمَاءِ فَتَمَعَّكْتُ كَمَا تَتَمَعَّكُ يَعْنِي الدَّوَابَّ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ بِالصَّعِيدِ، فَإِذَا قَدَرْتَ عَلَى الْمَاءِ اغْتَسَلْتَ "
আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নাজিয়া ইবনু কা’ব (রাহ.) বলেন: ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে মতভেদ করলেন, যার জানাবত হয়েছে কিন্তু সে পানি পাচ্ছে না। ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, পানি না পাওয়া পর্যন্ত সে সালাত আদায় করবে না। আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি উটগুলোর কাছে ছিলাম, এমন সময় আমার জানাবত হলো, কিন্তু আমি পানি পেলাম না। তাই আমি পশুর মতো গড়াগড়ি দিলাম (মাটিতে)। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: "এর পরিবর্তে তোমার জন্য পবিত্র মাটি দ্বারা তায়াম্মুম করাই যথেষ্ট ছিল। এরপর যখন তুমি পানি পাবে, তখন গোসল করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1049] صحيح
1050 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: اجْتَمَعَتْ غَنِيمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ أَبَدِ فِيهَا " فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَبُو ذَرٍّ: " فَسَكَتُّ فَقَالَ: " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا أَبَا ذَرٍّ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ " فَدَعَا بِجَارِيَةٍ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ مِنْ مَاءٍ فَسَتَرَنِي بِثَوْبِي وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ فَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلًا فَقَالَ: " الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وُضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمْسِسْهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কিছু গণীমতের মাল জমা হয়েছিল। তিনি বললেন, "হে আবু যর, তুমি সেখানে গিয়ে অবস্থান করো।"
সুতরাং আমি ’রাবাযা’ নামক স্থানে চলে গেলাম। সেখানে আমার জানাবাত (গোসল ফরজ হওয়া) হতো, আর আমি পাঁচ-ছয় দিন পর্যন্ত (গোসল না করে) থেকে যেতাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি বললেন, "আবু যর!" আমি নীরব রইলাম।
তিনি বললেন, "তোমার জন্য আফসোস, হে আবু যর! তোমার মায়ের জন্য দুর্ভোগ!"
অতঃপর তিনি একজন দাসীকে ডাকলেন। সে পানির একটি বড় পাত্র নিয়ে এলো। তিনি আমাকে তার কাপড় দিয়ে আড়াল করে দিলেন এবং আমি আমার সাওয়ারী (বাহন)-এর আড়াল গ্রহণ করলাম। এরপর আমি গোসল করলাম। (গোসল করে) আমার মনে হলো, যেন আমি আমার শরীর থেকে একটি পাহাড় ফেলে দিলাম।
এরপর তিনি বললেন, "পবিত্র মাটি হলো মুসলিমের জন্য পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম, যদিও তা দশ বছর পর্যন্ত (জল না পাও)। তবে যখনই তুমি পানি পাবে, তখন তোমার চামড়ায় তা স্পর্শ করাবে (গোসল করবে), কারণ সেটাই উত্তম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1050] صحيح لغيره
1051 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ ⦗ص: 338⦘ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ فَقَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ: اجْتَمَعَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَنَمٌ مِنْ غَنَمِ الصَّدَقَةِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِبِلَ وَالْوَيْلَ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ
احْتَجَّ بَعْضُ أَصْحَابِنَا فِي ذَلِكَ بِعُمُومِ قَوْلِهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا " وَبِعُمُومِ قَوْلِهِ فِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ: " لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ شَيْءٌ وَادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যাকাতের (সাদকাহর) মেষ/ছাগলের পাল একত্রিত হয়েছিল। (এই বর্ণনায়) তিনি উট এবং ‘ওয়াইল’ (দুর্ভোগ/ধ্বংস) এর কথা উল্লেখ করেননি, কিন্তু বাকি অংশ এর অর্থের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।
আমাদের কিছু সহচর (ফকীহগণ) এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাধারণ উক্তি দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন: "সে যেন (সালাত থেকে) ফিরে না যায় যতক্ষণ না সে কোনো শব্দ শোনে অথবা গন্ধ অনুভব করে।"
এবং আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে বর্ণিত তাঁর এই উক্তির সাধারণ অর্থের ভিত্তিতেও (প্রমাণ পেশ করা হয়েছে): "কোনো কিছুই সালাতকে ছিন্ন করে না (বা নষ্ট করে না)। আর তোমরা সাধ্যমতো তা প্রতিহত করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1051] صحيح لغيره
1052 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا وُضُوءَ إِلَّا مِنْ صَوْتٍ أَوْ رِيحٍ " وَالِاسْتِدَلَالُ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ لَا يَصِحُّ وَلَا بِحَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শব্দ অথবা বায়ু নিঃসরণ ব্যতীত ওযু (ভঙ্গ হয় না বা) ওয়াজিব হয় না।"
আর এই মাসআলার ক্ষেত্রে এই হাদীস দ্বারা এবং আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করা সহীহ (সঠিক) নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1052] صحيح
1053 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي سِنَانَ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ إِلَّا الْحَدَثُ " وَلَا أَسْتَحْيِيكُمْ مِمَّا لَمْ يَسْتَحِ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالْحَدَثُ أَنْ تَفْسُوَ أَوْ تَضْرِطَ تَفَرَّدَ بِهِ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "পবিত্রতা ভঙ্গ হওয়া (হাদাস) ব্যতীত আর কিছু সালাতকে বাতিল করে না।" আর আমি তোমাদের সামনে এমন বিষয় বলতে লজ্জিত নই, যে বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লজ্জিত হননি। আর ’হাদাস’ হলো চুপে অথবা শব্দ করে পায়ু পথ দিয়ে বাতাস বের হওয়া।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1053] ضعيف
1054 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الْأَحْوَلَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " يَتَيَمَّمُ لِكُلِّ صَلَاةٍ وَإِنْ لَمْ يُحْدِثْ " إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: প্রত্যেক সালাতের জন্য তায়াম্মুম করতে হবে, যদিও তার পবিত্রতা নষ্ট না হয় (অর্থাৎ, ওযু না ভাঙে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1054] حسن
1055 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: " يَتَيَمَّمُ لِكُلِّ صَلَاةٍ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, "প্রত্যেক সালাতের জন্য তায়াম্মুম করতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1055] ضعيف
1056 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ يَعْنِي الْحَنْظَلِيَّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، كَانَ يُحْدِثُ لِكُلِّ صَلَاةٍ تَيَمُّمًا. وَكَانَ قَتَادَةُ يَأْخُذُ بِهِ، وَهَذَا مُرْسَلٌ.
ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রত্যেক সালাতের জন্য নতুন করে তায়াম্মুম করতেন। আর ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) এই মতটিই গ্রহণ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1056] ضعيف
1057 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مِنَ السُّنَّةِ أَنْ لَا يُصَلِّيَ الرَّجُلُ بِالتَّيَمُّمِ إِلَّا صَلَاةً وَاحِدَةً، ثُمَّ يَتَيَمَّمُ لِلصَّلَاةِ الْأُخْرَى " قَالَ عَلِيٌّ: الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ ضَعِيفٌ قُلْتُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নতের অংশ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি এক তায়াম্মুমের দ্বারা কেবল একটি সালাত (নামাজ) আদায় করবে, অতঃপর সে পরবর্তী সালাতের জন্য পুনরায় তায়াম্মুম করে নেবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1057] باطل
1058 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنَ وَهْبٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخَبَرَكَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا يُصَلَّى بِالتَّيَمُّمِ إِلَّا صَلَاةٌ وَاحِدَةٌ " وَهَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ زَنْجُوَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তায়াম্মুম দ্বারা কেবল একটি সালাতই (নামাজ) আদায় করা যাবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1058] باطل
1059 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " إِنَّ اللهَ عز وجل قَدْ فَضَّلَنِي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ - أَوْ قَالَ: أُمَّتِي عَلَى الْأُمَمِ - بِأَرْبَعٍ: أَرْسَلَنِي إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَجَعَلَ الْأَرْضَ كُلَّهَا لِي وَلِأُمَّتِي طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَتِ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي الصَّلَاةُ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طُهُورُهُ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ يَسِيرُ بَيْنَ يَدِيَّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ يُقْذَفُ فِي قُلُوبِ أَعْدَائِي وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْأَشْعَثِ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমাকে অন্যান্য নবীগণের উপর—অথবা তিনি বলেছেন: আমার উম্মতকে অন্যান্য উম্মতের উপর—চারটি বিষয়ে শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন:
১. তিনি আমাকে সমগ্র মানবজাতির নিকট রাসূলরূপে প্রেরণ করেছেন।
২. তিনি সমগ্র পৃথিবীকে আমার জন্য এবং আমার উম্মতের জন্য পবিত্রতা অর্জনকারী (পবিত্র করার মাধ্যম) ও সালাতের স্থান (মসজিদ) বানিয়ে দিয়েছেন। সুতরাং আমার উম্মতের কোনো ব্যক্তির যেখানেই সালাতের সময় হয়, সেখানেই তার মসজিদ এবং সেখানেই তার পবিত্রতা অর্জনের উপায় (পবিত্র মাটি) বিদ্যমান।
৩. আমাকে এক মাসের দূরত্ব পর্যন্ত ভীতির (ত্রাসের) মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে, যা আমার শত্রুদের অন্তরে নিক্ষেপ করা হয়।
৪. আমার জন্য গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হালাল করা হয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1059] حسن
1060 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ غَزْوَةِ تَبُوكَ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: " لَقَدْ أُعْطِيتُ اللَّيْلَ خَمْسًا مَا أُعْطِيَهُنَّ أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فِيهِ: " وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أَيْنَمَا أَدْرَكَتْنِي الصَّلَاةُ تَمَسَّحْتُ وَصَلَّيْتُ " قَالَ: " وَالْخَامِسَةُ قِيلَ لِي: ⦗ص: 341⦘ سَلْ فَإِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ قَدْ سَأَلَ فَأَخَّرْتُ مَسْأَلَتِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَهِيَ لَكُمْ وَلِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ "
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তাবুক যুদ্ধের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলায় উঠে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি Hadithটি বর্ণনা করলেন। তিনি বলেন: "আমাকে এমন পাঁচটি জিনিস দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে অন্য কাউকে দেওয়া হয়নি।" (এরপর Hadithটির বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়)।
তিনি তার মধ্যে আরও বলেন: "এবং আমার জন্য জমিনকে মসজিদ ও পবিত্রতা অর্জনের স্থান বানানো হয়েছে। যেখানেই আমাকে সালাতের সময় পেয়ে বসতো, সেখানেই আমি পবিত্রতা অর্জন করে সালাত আদায় করতাম।"
তিনি বলেন: "আর পঞ্চম বিষয়টি হলো, আমাকে বলা হয়েছিল: (আল্লাহর কাছে) প্রার্থনা করো, কারণ প্রত্যেক নবীই প্রার্থনা করেছেন। কিন্তু আমি আমার প্রার্থনাকে কিয়ামতের দিন পর্যন্ত স্থগিত রেখেছি। সুতরাং, এটি তোমাদের জন্য এবং তাদের জন্য, যারা সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1060] حسن