আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10301 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ الصَّائِغُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا عِيسَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ عَلَى نَاقَتِهِ رَدَّهَا هَكَذَا وَهَكَذَا فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الطَّرِيقِ عَلَى نَاقَتِهِ فَقُلْتُ: لَعَلَّ خُفِّي يَقَعُ عَلَى خُفِّهِ "
নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দেখেছি, আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর উটের পিঠে চড়ে শহীদদের কবরস্থানের দিকে যেতেন, তখন তিনি তাঁর উটকে বারবার এদিক-ওদিক ফিরাতেন।
এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “আমি এই পথে আমার উটের পিঠে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। (আমার ইচ্ছা ছিল যে,) সম্ভবত আমার উটের খুর তাঁর (নবীজীর) উটের খুরের ওপর পতিত হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10301] حسن
10302 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِمَامُ رحمه الله، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْسَقَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الْمَوَّالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ: " إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ لِيَقُلِ: اللهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ⦗ص: 410⦘ الْعَظِيمِ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللهُمَّ إنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي " أَوْ قَالَ: " فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ فَاقْدُرْهُ لِي، وَيَسِّرْهُ لِي، ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي، وَمَعَاشِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي " أَوْ قَالَ: " عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ رَضِّنِي بِهِ " قَالَ: وَيُسَمِّي حَاجَتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সকল বিষয়ে ইস্তিখারা (আল্লাহর কাছে কল্যাণ কামনা) শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজের ইচ্ছা করে, তখন সে যেন ফরয ব্যতীত দুই রাকাত সালাত আদায় করে। অতঃপর সে যেন বলে:
’আল্ল-হুম্মা ইন্নী আসতাখীরুকা বিইল্মিকা ওয়া আস্তাকদিরুকা বিকুদরাতিকা, ওয়া আসআলুকা মিন ফাদ্বলিকাল ’আযীম। ফা ইন্নাকা তাক্বদিরু ওয়া লা আক্বদিরু, ওয়া তা’লামু ওয়া লা আ’লামু, ওয়া আনতা ’আল্ল-লামুল গুয়ূব।
আল্ল-হুম্মা ইন কুনতা তা’লামু আন্না হা-যাল আম্রা খইরুল্লী ফী দীনী ওয়া মা’আশী ওয়া ’আক্বিবাতি আমরী’—অথবা তিনি বললেন: ’ফী ’আ-জিলি আমরী ওয়া আ-জিলিহি’—’ফাক্বদুরহু লী ওয়া ইয়াসসিরহু লী, সুম্মা বা-রিক লী ফীহি।
ওয়া ইন কুনতা তা’লামু আন্না হা-যাল আম্রা শাররুল্লী ফী দীনী ওয়া মা’আশী ওয়া ’আক্বিবাতি আমরী’—অথবা তিনি বললেন: ’ফী ’আ-জিলি আমরী ওয়া আ-জিলিহি’—’ফাসরিফহু ’আন্নী ওয়াসরিফনী ’আনহু, ওয়াক্বদুর লিয়াল খইরা হাইসু কা-না, সুম্মা রাদ্বদ্বিনী বিহী।’
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞান দ্বারা আপনার কাছে কল্যাণ কামনা করছি, আপনার ক্ষমতা দ্বারা আপনার কাছে শক্তি চাচ্ছি এবং আপনার মহান অনুগ্রহ কামনা করছি। কারণ আপনিই ক্ষমতাবান, আমি নই; আপনি জানেন, আমি জানি না; এবং আপনি অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কে সম্যক অবগত। হে আল্লাহ! আপনি যদি জানেন যে এই কাজটি আমার দ্বীন, আমার জীবনধারণ, এবং আমার কাজের পরিণতির জন্য কল্যাণকর’—অথবা তিনি বললেন: ’আমার ইহকাল ও পরকালের জন্য’—’তবে আপনি তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন, তা আমার জন্য সহজ করে দিন এবং তাতে আমার জন্য বরকত দিন। আর আপনি যদি জানেন যে এই কাজটি আমার দ্বীন, আমার জীবনধারণ, এবং আমার কাজের পরিণতির জন্য অকল্যাণকর’—অথবা তিনি বললেন: ’আমার ইহকাল ও পরকালের জন্য’—’তবে আপনি তা আমার থেকে ফিরিয়ে দিন এবং আমাকে তা থেকে ফিরিয়ে রাখুন। আর যেখানেই কল্যাণ থাকুক, তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন। অতঃপর আমাকে তাতে সন্তুষ্ট রাখুন।’)
আর সে যেন তখন তার প্রয়োজনের কথা উল্লেখ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10302] صحيح
10303 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَافَرَ، قَالَ: " اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا، وَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَمِنَ الْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْرِ وَمِنْ دَعْوَةِ الْمَظْلُومِينَ وَمِنْ سُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ
আবদুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফরে যেতেন, তখন বলতেন:
"হে আল্লাহ! আপনিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবারের তত্ত্বাবধায়ক (বা প্রতিনিধি)। হে আল্লাহ! আমাদের সফরে আপনি আমাদের সঙ্গী হোন এবং আমাদের পরিবারের মধ্যে আপনি আমাদের প্রতিনিধিত্ব করুন। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সফরের কষ্ট ও কাঠিন্য থেকে, (সফর শেষে) প্রত্যাবর্তনের বিষণ্ণতা থেকে, উন্নতি লাভ করার পর অবনতি থেকে, মজলুমের বদদোয়া থেকে এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো খারাপ দৃশ্য দেখা থেকে আশ্রয় চাই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10303] صحيح
10304 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ لَمْ يَقُلْ زِيَادٌ: فِي سَفَرٍ، قَالَ: " اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْكَابَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ " فَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ: " آئِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ " فَإِذَا دَخَلَ أَهْلَهُ، قَالَ: " تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حُوبًا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরের উদ্দেশ্যে বের হতে চাইতেন, তখন তিনি বলতেন:
"হে আল্লাহ! আপনিই সফরের সঙ্গী, আর পরিবারের (তত্ত্বাবধায়ক) খলিফা। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সফরের কষ্টদায়ক অবস্থা (বা বিষণ্ণতা) থেকে এবং প্রত্যাবর্তনস্থলে বিষাদ বা দুঃখজনক দৃশ্য থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য যমীনকে সংকুচিত করে দিন (দূরত্ব কমিয়ে দিন) এবং সফরকে আমাদের জন্য সহজ করে দিন।"
অতঃপর যখন তিনি ফিরে আসতে চাইতেন, তখন বলতেন:
"আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।"
আর যখন তিনি নিজ পরিবারের কাছে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন:
"তওবা! তওবা! আমাদের রবের দিকে প্রত্যাবর্তন! এমন প্রত্যাবর্তন যা আমাদের উপর কোনো পাপ (বা গুনাহ) অবশিষ্ট রাখবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10304] ضعيف
10305 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنا أَحْمَدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাঁর নিজস্ব সনদে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, যা উসমান ইবনু উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10305] ضعيف
10306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ الرَّازِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسَاوِرٍ الْعِجْلِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمْ يُرِدْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَفَرًا إِلَّا قَالَ حِينَ يَنْهَضُ مِنْ جُلُوسِهِ: " اللهُمَّ بِكَ انْتَشَرْتُ، وَإِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، ⦗ص: 411⦘ وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، أَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي، اللهُمَّ اكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي وَمَا لَا أَهْتَمُّ بِهِ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللهُمَّ زَوِّدْنِي التَّقْوَى، وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَجِّهْنِي إِلَى الْخَيْرِ حَيْثُ مَا تَوَجَّهْتُ " ثُمَّ يَخْرُجُ هَكَذَا يَقُولُهُ الْعَوَّامُّ: " بِكَ انْتَشَرْتُ " وَأَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رحمه الله كَانَ يَقُولُ: الصَّحِيحُ " ابْتَسَرْتُ " يَعْنِي ابْتَدَأْتُ سَفَرِي
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই কোনো সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন বসা থেকে উঠে দাঁড়ানোর সময় বলতেন:
"হে আল্লাহ! আপনার মাধ্যমেই আমি যাত্রা শুরু করলাম, আপনার দিকেই আমি মন দিলাম, এবং আপনার কাছেই আশ্রয় চাইলাম। আপনিই আমার ভরসা এবং আমার আশা। হে আল্লাহ! আমাকে সেই সব বিষয় থেকে মুক্তি দিন যা আমাকে চিন্তিত করে, যা নিয়ে আমি উদ্বিগ্ন নই, এবং যা আমার চেয়ে আপনিই বেশি জানেন। হে আল্লাহ! আমাকে তাকওয়ার পাথেয় দান করুন, আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, এবং আমি যেদিকেই যাই না কেন, আমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করুন।"
অতঃপর তিনি বের হতেন। সাধারণ বর্ণনাকারীরা এভাবেই ’বি-কা ইন্তাশারতু’ (আপনার মাধ্যমে আমি বেরিয়ে পড়লাম) বলতেন। তবে আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রহ.) বলতেন যে, সঠিক শব্দটি হলো ’ইবতাসারতু’, যার অর্থ: আমি আমার সফর শুরু করলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10306] منكر
10307 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ فِي سَفَرٍ لِجِهَادٍ، وَغَيْرِهِ إِلَّا يَوْمَ الْخَمِيسِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ فِي حَدِيثِ تَوْبَةِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিহাদ অথবা অন্য কোনো (গুরুত্বপূর্ণ) সফরে খুব কমই বের হতেন, বৃহস্পতিবার ব্যতীত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10307] صحيح
10308 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الدَّيْنَوَرِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ فِي سَفَرٍ إِلَّا يَوْمَ الْخَمِيسِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বৃহস্পতিবার ছাড়া অন্য কোনো দিন সফরে বের হতেন, এমনটি খুব কমই ঘটত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10308] صحيح
10309 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ، يَقُولُ: " بِاسْمِ اللهِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَزِلَّ أَوْ أَضِلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন:
"বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে)। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি যেন আমি পদস্খলিত না হই অথবা পথভ্রষ্ট না হই, অথবা আমি যেন (কারো প্রতি) যুলম না করি কিংবা আমার ওপর যেন যুলম করা না হয়, অথবা আমি যেন মূর্খতা প্রকাশ না করি কিংবা আমার ওপর যেন মূর্খতা প্রকাশ করা না হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10309] صحيح
10310 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَالَ: بِاسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ يُقَالُ: وُقِيتَ وَكُفِيتَ "، وَرَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَزَادَ فِيهِ: إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি (ঘর থেকে বের হওয়ার সময়) বলে: ’বিসমিল্লাহি তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া কারো কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই), তাকে বলা হয়: ‘তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে এবং তোমার জন্য যথেষ্ট করা হয়েছে।’"
আর হাজ্জাজ ইবনে মুহাম্মাদ, ইবনে জুরাইজ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তাতে এই অতিরিক্ত বাক্যটি যোগ করেছেন: "যখন সে তার ঘর থেকে বের হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10310] ضعيف
10311 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ قَزَعَةَ، قَالَ: أَرْسَلَنِي ابْنُ عُمَرَ إِلَى حَاجَةٍ فَأَخَذَ بِيَدِي وَقَالَ: أُوَدِّعُكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْسَلَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ، فَقَالَ: " أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ "
ক্বাযাআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে কোনো প্রয়োজনে পাঠালেন। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: আমি তোমাকে সেভাবেই বিদায় জানাচ্ছি যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিদায় জানিয়েছিলেন যখন তিনি আমাকে তাঁর কোনো প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) তখন বলেছিলেন:
“আমি তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10311] صحيح
10312 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمَذَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَرَدْتُ سَفَرًا، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: انْتَظِرْ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوَدِّعُنَا: " أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ، وَأَمَانَتَكَ، وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ "
আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "আমি সফরের ইচ্ছা করেছি।" আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি অপেক্ষা করো, যাতে আমি তোমাকে বিদায় জানাতে পারি, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বিদায় জানাতেন।" (বিদায়ের সময় তিনি বলতেন):
"আমি তোমার দীন (ধর্ম), তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহ আল্লাহর কাছে গচ্ছিত রাখছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10312] صحيح
10313 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ، وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ " حَتَّى إِذَا أَدْبَرَ الرَّجُلُ، قَالَ: " اللهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক ব্যক্তি আসলেন, যিনি সফরে যেতে চাচ্ছিলেন এবং তিনি তাঁকে সালাম দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার (তাকওয়া অবলম্বন করার) এবং প্রত্যেক উচ্চ স্থানে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলার উপদেশ দিচ্ছি।" লোকটি যখন চলে যেতে উদ্যত হলো, তখন তিনি (নবীজী) বললেন, "হে আল্লাহ! তার জন্য দূরত্বকে সংকুচিত করে দিন এবং সফরকে তার জন্য সহজ করে দিন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10313] حسن
10314 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، وَحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُمْرَةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَشْرِكْنَا فِي صَالِحِ دُعَائِكَ وَلَا تَنْسَنَا "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উমরা পালনের জন্য অনুমতি চাইলেন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার উত্তম দো’আয় আমাদেরকে শরীক করে নিও এবং আমাদেরকে ভুলে যেও না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10314] ضعيف
10315 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالُوا: أنا شُعْبَةُ، أنا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي عُمْرَةٍ فَأَذِنَ لَهُ وَقَالَ: " لَا تَنْسَنَا يَا أَخِي مِنْ دُعَائِكَ " قَالَ: فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا قَالَ شُعْبَةُ: فَلَقِيتُ عَاصِمًا بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ فَحَدَّثَنِيهِ وَقَالَ فِيهِ: " أَشْرِكْنَا يَا أَخِي فِي دُعَائِكَ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ، قَالَ فِي إِسْنَادِهِ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ⦗ص: 413⦘ عُمَرَ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ: فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا، وَإِثْبَاتُ أَخِي فِي أَوَّلِهِ وَأَخِي فِي آخِرِهِ مِنْ جِهَتِهِ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উমরা করার অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি তাকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাদেরকে ভুলো না।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি আমাকে এমন একটি কথা বললেন, যার বিনিময়ে যদি দুনিয়ার সবকিছুও আমাকে দেওয়া হয়, তবুও আমি খুশি হবো না (অর্থাৎ কথাটি আমার কাছে দুনিয়ার সবকিছুর চেয়েও বেশি প্রিয়)।
(শু’বার বর্ণনায় রয়েছে, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাদেরকে শরীক করো।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10315] ضعيف
10316 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَلِيًّا الْأَزْدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ عَلَّمَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَوَى عَلَى بَعِيرِهِ خَارِجًا إِلَى سَفَرٍ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ: " {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} [الزخرف: 14]، اللهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تُحِبُّ وَتَرْضَى، اللهُمَّ هُوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا وَاطْوِ عَنَّا بُعْدَهُ، اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَسُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ " قَالَ: وَإِذَا رَجَعَ قَالَهُنَّ وَزَادَ فِيهِنَّ: " آئِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ " لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ: " اللهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي مَسِيرِنَا هَذَا " وَلَمْ يَقُلْ " تُحِبُّ "، وَقَالَ: " اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمَنْظَرِ وَسُوءِ الْمُنْقَلَبِ " وَزَادَ: " عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ "، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حَجَّاجٍ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি শিক্ষা দিয়েছেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফরের উদ্দেশ্যে বের হয়ে তাঁর উটের পিঠে সোজা হয়ে বসতেন, তখন তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, অতঃপর বলতেন:
"পবিত্র সেই সত্তা যিনি আমাদের জন্য এটাকে বশীভূত করে দিয়েছেন, অথচ আমরা একে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না। এবং নিশ্চিতই আমরা আমাদের প্রতিপালকের দিকে প্রত্যাবর্তনকারী।" (সূরা যুখরুফ: ১৩-১৪)
"হে আল্লাহ! আমরা আপনার নিকট আমাদের এই সফরে নেক কাজ, তাকওয়া (আল্লাহভীতি) এবং এমন আমল চাই যা আপনি ভালোবাসেন ও পছন্দ করেন। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের এই সফরকে সহজ করে দিন এবং এর দূরত্ব আমাদের জন্য সঙ্কুচিত করে দিন। হে আল্লাহ! আপনিই সফরে আমাদের সাথী এবং পরিবার-পরিজনের মধ্যে আমাদের খলীফা (অভিভাবক)। হে আল্লাহ! আমরা আপনার কাছে সফরের কষ্ট, প্রত্যাবর্তনের বেদনা (বিপদাপদ) এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো খারাপ দৃশ্য দেখা থেকে আশ্রয় চাই।"
বর্ণনাকারী বলেন, যখন তিনি (নবী ﷺ) সফর থেকে ফিরে আসতেন, তখন এগুলোই বলতেন এবং এর সাথে যোগ করতেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10316] صحيح
10317 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا رضي الله عنه حِينَ رَكِبَ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ، قَالَ: " بِاسْمِ اللهِ، فَلَمَّا اسْتَوَى، قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، ثُمَّ قَالَ: {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} [الزخرف: 14]، ثُمَّ حَمِدَ ثَلَاثًا وَكَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، ثُمَّ ضَحِكَ فَقِيلَ لَهُ: مَا يُضْحِكُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ وَقَالَ مِثْلَ مَا قُلْتُ، ثُمَّ ضَحِكَ فَقُلْنَا: مَا يُضْحِكُكَ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ: " الْعَبْدُ " أَوْ قَالَ: " عَجِبْتُ لِلْعَبْدِ إِذَا قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا هُوَ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আলী ইবনু রাবিয়া (র.) বলেছেন যে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন যখন তিনি সাওয়ারির উপর আরোহণ করলেন এবং রিকাবে (পাদানিতে) পা রাখলেন, তখন বললেন: "বিসমিল্লাহ" (আল্লাহর নামে)।
যখন তিনি সোজা হয়ে বসলেন, তখন বললেন: "আলহামদুলিল্লাহ" (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।
এরপর তিনি বললেন: {পবিত্র তিনি, যিনি এদেরকে আমাদের অধীন করে দিয়েছেন এবং আমরা এদেরকে নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম ছিলাম না। আর নিশ্চয়ই আমরা আমাদের রবের কাছে প্রত্যাবর্তনকারী} [সূরা যুখরুফ: ১৪]।
এরপর তিনি তিনবার আল্লাহর প্রশংসা করলেন (আলহামদুলিল্লাহ বললেন) এবং তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন।
এরপর বললেন: "আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি আমার নিজের উপর জুলুম করেছি, অতএব আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ব্যতীত আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।"
এরপর তিনি হাসলেন। তখন তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আমীরুল মু’মিনীন, কী আপনাকে হাসালো?
তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি এমনটিই করেছিলেন এবং তেমনই বলেছিলেন যেমন আমি বললাম, এরপর তিনিও হেসেছিলেন। তখন আমরা জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর নবী, কী আপনাকে হাসালো?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বান্দা," অথবা তিনি বললেন: "আমি বান্দার প্রতি বিস্মিত হই, যখন সে বলে: ’আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি আমার নিজের উপর জুলুম করেছি, অতএব আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন। আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।’ (সে এই কথা বলার মাধ্যমে) জানে যে, তিনি ব্যতীত আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10317] صحيح
10318 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا ⦗ص: 414⦘ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " إِذَا رَكِبَ الرَّجُلُ الدَّابَّةَ فَلَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ رَدِفَهُ الشَّيْطَانُ، فَقَالَ لَهُ: تَغَنَّ، فَإِنْ لَمْ يُحْسِنْ، قَالَ لَهُ: تَمَنَّ " مَوْقُوفٌ
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার বাহনে আরোহণ করে এবং আল্লাহর নাম স্মরণ না করে (বিসমিল্লাহ না বলে), তখন শয়তান তার পিছনে আরোহণ করে (বা তার সঙ্গী হয়)। শয়তান তাকে বলে: তুমি গান গাও। যদি সে ভালো করে গান গাইতে না পারে, তখন শয়তান তাকে বলে: তুমি (অসৎ) কামনা বা আশা পোষণ করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10318] صحيح
10319 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي لَاسٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: حَمَلَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِبِلِ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ضِعَافٍ لِلْحَجِّ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ مَا نَرَى أَنْ تَحْمِلَنَا هَذِهِ، فَقَالَ: " مَا مِنْ بَعِيرٍ إِلَّا عَلَى ذِرْوَتِهِ شَيْطَانٌ، فَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ إِذَا رَكِبْتُمُوهَا كَمَا أَمَرَكُمْ، ثُمَّ امْتَهِنُوهَا لِأَنْفُسِكُمْ فَإِنَّمَا يَحْمِلُ اللهُ "
আবু লাস আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুর্বল প্রকৃতির যাকাতের উটের উপর আমাদেরকে হজের জন্য আরোহণ করিয়েছিলেন। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা মনে করি না যে এই উটগুলো আমাদেরকে বহন করতে পারবে। তখন তিনি বললেন: "এমন কোনো উট নেই যার পিঠের উপরে শয়তান নেই। সুতরাং, যখন তোমরা সেগুলোর ওপর আরোহণ করবে, তখন তোমরা আল্লাহর নাম স্মরণ করো, যেভাবে তিনি তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন। এরপর তোমরা নিজেদের প্রয়োজনে সেগুলোকে ব্যবহার করো, কেননা আল্লাহই তো বহনকারী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10319] حسن
10320 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ كَعْبًا، حَدَّثَهُ أَنَّ صُهَيْبًا صَاحِبَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَرَ قَرْيَةً يُرِيدُ دُخُولَهَا إِلَّا قَالَ حِينَ يَرَاهَا: " اللهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظْلَلْنَ، وَرَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَمَا أَقْلَلْنَ وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ، وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ فَإِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ، وَخَيْرَ أَهْلِهَا وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ أَهْلِهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا " ذِكْرُ أَبِيهِ سَقَطَ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا، وَأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ فِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْحَافِظِ وَهُوَ فِيهِ فَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ كَذَلِكَ، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُغِيثٍ، عَنْ كَعْبٍ، عَنْ صُهَيْبٍ، وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ ضَعِيفٍ، عَنْ أَبِي مَرْوَانَ الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
সুহায়ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই কোনো জনপদ দেখতেন, যেখানে তিনি প্রবেশ করতে মনস্থ করতেন, তখন তিনি সেটি দেখার সাথে সাথেই বলতেন:
"হে আল্লাহ! আপনি সাত আসমানের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা ছায়া দেয় (বা আবৃত করে রাখে)। আর আপনি সাত জমিনের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা বহন করে। আর আপনি শয়তানদের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা পথভ্রষ্ট করে। আর আপনি বাতাসের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা উড়িয়ে নিয়ে যায়। অতএব, আমরা আপনার কাছে এই জনপদের কল্যাণ, এর অধিবাসীদের কল্যাণ চাই। আর আমরা এর অনিষ্ট, এর অধিবাসীদের অনিষ্ট এবং এতে যা কিছু আছে তার অনিষ্ট থেকে আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10320] صحيح
