আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10433 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلَانِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، وَكَانَا جَمِيعًا أَوْ يُخَيِّرُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَتَبَايَعَا ⦗ص: 442⦘ عَلَى ذَلِكَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ، وَإِنْ تَفَرَّقَا بَعْدَ أَنْ يَتَبَايَعَا وَلَمْ يَتْرُكْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا الْبَيْعَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"যখন দু’জন লোক বেচা-কেনা করে, তখন তারা পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত—এবং তারা একত্রে থাকা অবস্থায়—তাদের প্রত্যেকেরই (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করার) ইখতিয়ার থাকে। অথবা তাদের কেউ যদি তার সাথীকে ইখতিয়ার প্রদান করে এবং তারা এর উপর বেচা-কেনা সম্পন্ন করে, তবে সেই বেচা-কেনা আবশ্যক হয়ে যায়। আর যদি তারা বেচা-কেনা করার পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় এবং তাদের কেউই এই বেচা-কেনা পরিত্যাগ না করে, তবে সেই বেচা-কেনা আবশ্যক হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10433] صحيح
10434 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا جَعْفَرٌ الْفَارَيَابِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، وَأَبُو كَامِلٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَوا: أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: اخْتَرْ " قَالَ: وَرُبَّمَا قَالَ: " أَوْ يَكُونُ خِيَارٌ "، لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ وَفِي رِوَايَةِ الْأَدِيبِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ بَيْعَ خِيَارٍ، أَوْ يَقُولَ لِصَاحِبِهِ: اخْتَرْ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، عَنْ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، وَأَبِي كَامِلٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়ে ততক্ষণ পর্যন্ত চুক্তি (ক্রয়-বিক্রয়) বাতিল করার অধিকার রাখে, যতক্ষণ না তারা বিচ্ছিন্ন (স্থান ত্যাগ) হয়ে যায়, অথবা তাদের দু’জনের মধ্যে একজন তার অপর সঙ্গীকে বলে, ’তুমি পছন্দ করে নাও (চুক্তি বহাল রাখবে কিনা)।’"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়ে ততক্ষণ পর্যন্ত চুক্তি বাতিলের অধিকার রাখে, যতক্ষণ না তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়—তবে যদি তা শর্তযুক্ত বিক্রয় (বাই’য়ে খিয়ার) হয়, অথবা (যদি) একজন তার সঙ্গীকে বলে, ’পছন্দ করে নাও।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10434] صحيح
10435 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَجَّاجٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كُلُّ بَيِّعَيْنِ لَا بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلَّا بَيْعَ الْخِيَارِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفِرْيَابِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ক্রেতা-বিক্রেতা উভয়ের মধ্যে কোনো বেচা-কেনা (চুক্তি) চূড়ান্ত হয় না, যতক্ষণ না তারা পরস্পর থেকে পৃথক হয়ে যায়, তবে ’খিয়ারের বেচা-কেনা’ (ঐচ্ছিক বিক্রয়) ব্যতীত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10435] صحيح
10436 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّيَالِسِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو عُمَرَ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، وَفِي رِوَايَةِ الطَّيَالِسِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْخَلِيلِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَائِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، ⦗ص: 443⦘ وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ক্রেতা ও বিক্রেতা যতক্ষণ পর্যন্ত বিচ্ছিন্ন না হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত তারা (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করার) ইখতিয়ার রাখে। যদি তারা উভয়ে সত্য কথা বলে এবং (পণ্যের দোষ-গুণ) সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করে, তবে তাদের বেচা-কেনায় বরকত দান করা হয়। আর যদি তারা মিথ্যা বলে এবং (দোষ) গোপন করে, তবে তাদের বেচা-কেনার বরকত মুছে ফেলা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10436] صحيح
10437 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا " - قَالَ هَمَّامٌ: وَوَجَدْتُ فِي كِتَابِي: - " وَيَخْتَارُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا فَعَسَى أَنْ يَرْبَحَا رِبْحًا وَتُمْحَقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا " قَالَ هَمَّامٌ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبَا التَّيَّاحِ، فَقَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي الْخَلِيلِ فَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ هَذَا الْحَارِثُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ دُونَ الزِّيَادَةِ الَّتِي وَجَدَهَا هَمَّامٌ فِي كِتَابِهِ
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েই ইখতিয়ার (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করার সুযোগ) রাখবে, যতক্ষণ না তারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।"
হাম্মাম (রহ.) বলেন: আমি আমার কিতাবে পেয়েছি— "আর সে তিনবার (ব্যাপারটি) যাচাই করবে [বা: ইখতিয়ার রাখবে]। যদি তারা উভয়েই সত্য বলে এবং (দোষ-ত্রুটি) স্পষ্ট করে দেয়, তবে তাদের বেচাকেনায় বরকত দেওয়া হয়। আর যদি তারা মিথ্যা বলে এবং গোপন করে, তবে হয়তো তারা কিছুটা লাভ করতে পারে, কিন্তু তাদের বেচাকেনার বরকত মুছে ফেলা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10437] صحيح
10438 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ، قَالَ: غَزَوْنَا غَزْوَةً لَنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَبَاعَ صَاحِبٌ لَنَا فَرَسًا بِغُلَامٍ، ثُمَّ أَقَامَا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمَا وَلَيْلَتِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا مِنَ الْغَدِ حَضَرَ الرَّجُلُ فَقَامَ إِلَى فَرَسِهِ يُسْرِجُهُ وَنَدِمَ، فَأَتَى الرَّجُلَ وَأَخَذَهُ بِالْبَيْعِ فَأَبَى الرَّجُلُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَبُو بَرْزَةَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيَا أَبَا بَرْزَةَ فِي نَاحِيَةِ الْعَسْكَرِ فَقَالُوا لَهُ هَذِهِ الْقِصَّةِ، فَقَالَ: أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا " قَالَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ: حَدَّثَ جَمِيلٌ أَنَّهُ قَالَ: مَا أُرَاكُمَا افْتَرَقْتُمَا
আবু আল-ওয়াযী’ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের এক সামরিক অভিযানে বের হলাম এবং এক জায়গায় বিশ্রাম নিলাম। তখন আমাদের এক সঙ্গী একটি ক্রীতদাসের বিনিময়ে তার ঘোড়াটি বিক্রি করে দিলো। এরপর তারা দিনের বাকি সময় এবং পুরো রাত সেখানেই কাটালো।
পরের দিন সকালে যখন আমরা উঠলাম, লোকটি (বিক্রেতা) উপস্থিত হলো এবং অনুতপ্ত হয়ে তার ঘোড়াটির কাছে গিয়ে তাতে জিন বাঁধতে শুরু করলো। এরপর সে অন্য লোকটির (ক্রেতার) কাছে এলো এবং বিক্রয় বাতিল করতে চাইলো। কিন্তু লোকটি তাকে ঘোড়াটি ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলো।
তখন সে বলল: আমার ও তোমার মাঝে মীমাংসাকারী হবেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
অতঃপর তারা দুইজন সেনাছাউনির এক কোণে থাকা আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন এবং পুরো ঘটনা তাকে শোনালেন। তিনি (আবু বারযা) বললেন: তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে আমি তোমাদের মাঝে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফয়সালা অনুসারে ফয়সালা করে দেবো?
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ক্রেতা ও বিক্রেতা ততক্ষণ পর্যন্ত ইখতিয়ার (পছন্দ বা বাতিল করার অধিকার) রাখে যতক্ষণ না তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।"
(বর্ণনাকারী হাম্মাদ ইবনু যাইদের ছাত্র) হিশাম ইবনু হাসসান বলেন, জামীল (ইবনু মুররাহ্) বর্ণনা করেছেন যে, (আবু বারযা) বলেছেন: "আমার মনে হয় না তোমরা দুইজন বিচ্ছিন্ন হয়েছ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10438] حسن
10439 - أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ، بِبَغْدَادَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا "
আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েই ততক্ষণ পর্যন্ত (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করার) অধিকার রাখেন, যতক্ষণ না তারা পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন হন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10439] حسن
10440 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ثنا أَبُو مَعْبَدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنِ اشْتَرَى بَيْعًا فَوَجَبَ لَهُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يُفَارِقْهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ أَخَذَهُ، فَإِنْ فَارَقَهُ فَلَا خِيَارَ لَهُ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:
‘যে ব্যক্তি কোনো ক্রয়-বিক্রয় করল এবং তা তার জন্য আবশ্যক হয়ে গেল, সে ততক্ষণের জন্য (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করার) খিয়ারের (ঐচ্ছিক অধিকারের) অধিকারী হবে, যতক্ষণ না তার সঙ্গী (অপর পক্ষের ক্রেতা বা বিক্রেতা) তাকে ছেড়ে চলে যায়। সে যদি চায়, তবে তা গ্রহণ করবে। কিন্তু যদি অপর পক্ষ তাকে ছেড়ে চলে যায়, তাহলে তার আর কোনো খিয়ার থাকবে না।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10440] صحيح
10441 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَايَعَ رَجُلًا فَلَمَّا بَايَعَهُ، قَالَ: " اخْتَرْ " ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَكَذَا الْبَيْعُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন ব্যক্তির সাথে ক্রয়-বিক্রয়ের চুক্তি (বাইয়াত) করলেন। যখন তিনি তার সাথে চুক্তি সম্পন্ন করলেন, তখন (ক্রেতাকে) বললেন, “তুমি (সিদ্ধান্ত) পছন্দ করো/বাছাই করো (অর্থাৎ চুক্তির সুযোগ গ্রহণ করো)।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “ক্রয়-বিক্রয় এভাবেই হয়ে থাকে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10441] حسن لغيره
10442 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ: اشْتَرَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَعْرَابِيٍّ، قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، قَالَ: مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ حِمْلَ خَبَطٍ فَلَمَّا وَجَبَ، قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ " فَقَالَ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ: إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ بَيْعًا خَيْرًا وَأَفْقَهَ مِمَّنْ أَنْتَ؟ قَالَ: " مِنْ قُرَيْشٍ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন বেদুঈনের কাছ থেকে এক বোঝা ‘খাবাত’ (পশুর খাদ্য হিসেবে ব্যবহৃত গাছের পাতা) ক্রয় করলেন। (জাবের বলেন,) আমার মনে হয়, আবূয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছিলেন: সে ছিল বনু আমির ইবনু সা’সা’আহ গোত্রের লোক।
যখন ক্রয়-বিক্রয়টি সুনিশ্চিত হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি (চুক্তি বহাল বা বাতিল করার) এখতিয়ার গ্রহণ করো।"
তখন বেদুঈন লোকটি তাঁকে বললো: আজকের দিনের মতো এতো উত্তম ও এতো বুঝদার (সুচারুরূপে ফিকাহসম্মতভাবে লেনদেনকারী) বিক্রেতা আমি আর কখনও দেখিনি! আপনি কোন্ গোত্রের লোক?
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "(আমি) কুরাইশ গোত্রের।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10442] حسن لغيره
10443 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ، ثنا مَوْهَبُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَوْهَبٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ، حَدَّثَهُ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مِنْ أَعْرَابِيٍّ حِمْلَ خَبَطٍ فَلَمَّا وَجَبَ الْبَيْعُ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ " فَقَالَ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ: عَمْرَكَ اللهَ بَيِّعًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمِّهِ ابْنِ وَهْبٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন বেদুঈন ব্যক্তির কাছ থেকে এক বোঝা ‘খাবাত’ (পশুর খাদ্য হিসেবে ব্যবহৃত গাছের ডাল ও পাতা) ক্রয় করলেন। যখন বেচা-কেনা চূড়ান্ত হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, “তুমি এখতিয়ার গ্রহণ করতে পারো (চুক্তি বাতিল করার সুযোগ নিতে পারো)।”
তখন সেই বেদুঈন লোকটি তাঁকে বললো, “আল্লাহ আপনার বেচা-কেনাকে বরকতময় করুন (এবং দীর্ঘস্থায়ী করুন)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10443] حسن لغيره
10444 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، ⦗ص: 445⦘ قَالَ: خَيَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا بَعْدَ الْبَيْعِ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ عَمْرَكَ اللهَ، مِمَّنْ أَنْتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " امْرُؤٌ مِنْ قُرَيْشٍ " قَالَ: فَكَانَ أَبِي يَحْلِفُ مَا الْخِيَارُ إِلَّا بَعْدَ الْبَيْعِ
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্রয়-বিক্রয় সম্পন্ন হওয়ার পর একজন লোককে (চুক্তি বহাল রাখা বা বাতিল করার) এখতিয়ার দিলেন। তখন লোকটি তাঁকে বলল, আল্লাহ আপনার জীবন দীর্ঘ করুন! আপনি কোন বংশের লোক? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি কুরাইশ বংশের একজন লোক।" (বর্ণনাকারী) বলেন, আমার পিতা (তাউস) কসম করে বলতেন যে, এখতিয়ার (পছন্দের অধিকার) কেবল ক্রয়-বিক্রয় সম্পন্ন হওয়ার পরেই থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10444] حسن لغيره
10445 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: ابْتَاعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ النُّبُوَّةِ مِنْ أَعْرَابِيٍّ بَعِيرًا أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ، فَلَمَّا وَجَبَ الْبَيْعُ، قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْتَرْ " فَنَظَرَ إِلَيْهِ الْأَعْرَابِيُّ، فَقَالَ: عَمْرَكَ اللهَ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْخِيَارَ بَعْدَ الْبَيْعِ
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবুওয়াত প্রাপ্তির পূর্বে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন বেদুঈনের নিকট থেকে একটি উট অথবা অন্য কিছু কিনেছিলেন। যখন বেচা-কেনা চূড়ান্ত হয়ে গেল, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি (ক্রয়-বিক্রয়ের বিষয়ে চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত নেওয়ার) এখতিয়ার গ্রহণ করো।" বেদুঈনটি তাঁর দিকে তাকিয়ে বলল: "আল্লাহ আপনার জীবন দীর্ঘ করুন! আপনি কে?"
(তাউস) বলেন, অতঃপর যখন ইসলাম এলো, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বেচা-কেনা সম্পন্ন হওয়ার পরেও (ক্রেতা-বিক্রেতার জন্য) এখতিয়ার বা পছন্দ-অপছন্দের অধিকার চালু রাখলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10445] حسن لغيره
10446 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ، قَالَ مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ، أنا، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ: كَانَ أَبُو زُرْعَةَ إِذَا بَايَعَ رَجُلًا خَيَّرَهُ، قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ: خَيِّرْنِي، وَيَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَفْتَرِقَنَّ اثْنَانِ إِلَّا عَنْ تَرَاضٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ যুরআ যখন কোনো ব্যক্তির সাথে বেচা-কেনা করতেন, তখন তাকে (পছন্দ করার) অধিকার দিতেন। এরপর তিনি বলতেন: আমাকেও (পছন্দ করার) অধিকার দিন। আর তিনি বলতেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“পারস্পরিক সম্মতি (বা সন্তুষ্টি) ব্যতীত দুজন লোক যেন (বেচা-কেনা থেকে) বিচ্ছিন্ন না হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10446] حسن
10447 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ أَنَسٌ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ الْبَقِيعِ، فَقَالَ: " يَا أَهْلَ الْبَقِيعِ " فَاشْرَأَبُّوا، فَقَالَ: " يَا أَهْلَ الْبَقِيعِ لَا يَفْتَرِقَنَّ بَيِّعَانِ إِلَّا عَنْ رِضًا "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাকী’র (বাজারের) অধিবাসীদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: "হে বাকী’র অধিবাসীগণ!" তখন তারা উঁকি দিয়ে (মনোযোগ সহকারে) তাকালো। অতঃপর তিনি বললেন: "হে বাকী’র অধিবাসীগণ! ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়ে যেন পারস্পরিক সন্তুষ্টি ছাড়া বিচ্ছিন্ন না হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10447] صحيح لغيره
10448 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَيَأْخُذْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَا رَضِيَ مِنَ الْبَيْعِ "
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিক্রেতা ও ক্রেতা—উভয়েরই (চুক্তি বহাল বা বাতিল করার) এখতিয়ার থাকে, যতক্ষণ না তারা (স্থান থেকে) বিচ্ছিন্ন হয় এবং তাদের প্রত্যেকেই বিক্রয়ের মাধ্যমে যা নিয়ে সন্তুষ্ট, তা গ্রহণ করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10448] حسن
10449 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، قَالَا: أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، قَالَ: حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ شُعَيْبًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " أَيُّمَا رَجُلٍ ابْتَاعَ مِنْ رَجُلٍ بَيْعَةً، فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا مِنْ مَكَانِهِمَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ، وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ مَخَافَةَ أَنْ يُقِيلَهُ "، ⦗ص: 446⦘ قَوْلُهُ: يُقِيلَهُ أَرَادَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ يَفْسَخُهُ فَعَبَّرَ بِالْإِقَالَةِ عَنِ الْفَسْخِ، وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثُمَّ عَنْ شُرَيْحٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু ’আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে কোনো লোক যখন অন্য কোনো লোকের সাথে কোনো বেচাকেনা করে, তখন তারা উভয়েই নিজ নিজ স্থানে থাকা পর্যন্ত (চুক্তি বহাল বা বাতিল করার) এখতিয়ার (খিয়ার) রাখে, যতক্ষণ না তারা তাদের স্থান থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়; তবে যদি তাদের মধ্যে (স্থান ত্যাগের পূর্বেই) চুক্তিটি চূড়ান্ত হয়ে যায় (তবে ভিন্ন কথা)। আর একজনের জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার সাথীকে এই আশঙ্কায় দ্রুত ছেড়ে চলে যাবে যে, সে (সাথী) চুক্তিটি বাতিল করে দিতে পারে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10449] ضعيف
10450 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِيهِ أَبُو عِمْرَانَ، ثنا الرَّمَادِيُّ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: وَأنا أَبُو الْقَاسِمِ، ثنا ابْنُ زَنْجُوَيْهِ، قَالُوا: ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بِهَذَا قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ أَبُو صَالِحٍ أَيْضًا وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِمَعْنَاهُ
ইবনু শিহাব (যুহরী) (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত:
(এই হাদীসটির সনদ উল্লেখ করা হলো): আবু আমর আল-আদিব আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, আবু বকর আল-ইসমাইলী আমাদের অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আবু ইমরান আমাকে এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আর-রামাদী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। আবু বকর বলেন, আল-হাসানও আমাকে খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, ইয়াকুব ইবনু সুফিয়ান আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আর আবুল কাসিমও আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, ইবনু যানজুওয়াইহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন, আবু সালিহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, লায়স আমাকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
শাইখ (গ্রন্থকার) বলেন: আবু সালিহ এবং ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইরও এটি লায়সের সূত্রে ইউনুস ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি ইবনু শিহাব থেকে এর অর্থানুকূলে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10450] ضعيف
10451 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ: قَالَ جَرِيرٌ: " بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ، وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ " قَالَ: فَكَانَ جَرِيرٌ إِذَا بَايَعَ إِنْسَانًا شَيْئًا، قَالَ: " أَمَا إِنَّمَا أَخَذْنَا مِنْكَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّا أَعْطَيْنَاكَ فَاخْتَرْ "، يُرِيدُ بِذَلِكَ إِتْمَامَ بَيْعَتِهِ.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট শ্রবণ (নির্দেশ শোনা) ও আনুগত্যের উপর, এবং প্রত্যেক মুসলমানের জন্য কল্যাণ কামনার (নসিহত প্রদানের) উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করেছিলাম।"
(বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কারো সাথে কোনো বস্তু লেনদেন করতেন বা বাইয়াত করতেন, তখন তিনি বলতেন: "শোনো! আমরা তোমার কাছ থেকে যা গ্রহণ করেছি, তা আমাদের দেওয়া বস্তুর চেয়ে আমাদের নিকট অধিক প্রিয়। অতএব, তুমি (পুনরায় ভেবে) পছন্দ করে নাও।"
এর দ্বারা তিনি মূলত তাঁর বাইয়াতের (অঙ্গীকারের) পূর্ণতা নিশ্চিত করতে চাইতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10451] صحيح
10452 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا يُونُسُ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ: يُرِيدُ بِذَلِكَ إِتْمَامَ بَيْعَتِهِ
তিনি (বর্ণনাকারী) পূর্বোল্লিখিত হাদীসটি অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এই বাক্যটি বলেননি: “তিনি এর দ্বারা তাঁর বাইয়াত (অঙ্গীকার) সম্পন্ন করার ইচ্ছা করেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10452] صحيح
