হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10453)


10453 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ: الْحَدِيثُ فِي الْبَيِّعَيْنِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَثْبَتُ مِنْ هَذِهِ الْأَسَاطِينِ، قَالَ: وَسَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ، يَقُولُ: عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ الْكُوفِيِّينَ بِحَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي: الْبَيِّعَيْنِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا قَالَ: فَحَدَّثُوا بِهِ أَبَا حَنِيفَةَ، فَقَالَ ⦗ص: 447⦘ أَبُو حَنِيفَةَ: هَذَا لَيْسَ بِشَيْءٍ، أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَا فِي سَفِينَةٍ؟، قَالَ عَلِيٌّ: إِنَّ اللهَ سَائِلُهُ عَمَّا قَالَ

حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ بَيْعَ الْخِيَارِ هُوَ التَّخْيِيرُ بَعْدَ الْعَقْدِ، وَقَبْلَ التَّفَرُّقِ، وَكَذَلِكَ رِوَايَةُ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُمَا فِي الْبَابِ قَبْلَ هَذَا




আবদুল্লাহ ইবনে মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে মুবারক) বলেছেন: “দুই পক্ষ বিচ্ছিন্ন হওয়ার আগ পর্যন্ত তাদের [ক্রয়-বিক্রয়ের] এখতিয়ার (বিকল্প) থাকার বিষয়ে যে হাদীস রয়েছে, তা এই স্তম্ভগুলোর (পিলারগুলোর) চেয়েও অধিক সুপ্রতিষ্ঠিত।”

(বর্ণনাকারী উসমান ইবনে সাঈদ) বলেন, আমি আলী ইবনে আল-মাদীনী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি, সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) কুফাবাসীদের নিকট ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত এই হাদীসটি বর্ণনা করেন যে: “দুই পক্ষ বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত তাদের [চুক্তি বাতিলের] এখতিয়ার থাকে।”

তিনি (আলী ইবনে আল-মাদীনী) বলেন: অতঃপর তারা এই হাদীসটি আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট বর্ণনা করলেন। আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “এটা ভিত্তিহীন। তোমরা কি ভেবে দেখেছ, যদি তারা দু’জন একটি নৌকার মধ্যে থাকে?”

আলী (ইবনে আল-মাদীনী) বলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাকে তার এই উক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন।"

লায়স ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হাদীসটি প্রমাণ করে যে, ক্রয়-বিক্রয়ের এখতিয়ার হলো চুক্তি হওয়ার পর এবং বিচ্ছিন্ন হওয়ার পূর্বে [চুক্তি বাতিল বা বহাল রাখার] বিকল্প বেছে নেওয়া। অনুরূপভাবে আইয়ুব আস-সিখতিয়ানী (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত বর্ণনাও একই। আমরা এই উভয় বর্ণনা এর পূর্ববর্তী অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10453] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10454)


10454 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، ثنا الْحَاكَمُ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُعَدَّلُ، بِحَلَبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيَّ، ثنا حُسَيْنٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُوذِيَّ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلَانِ، فَهُمَا بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَكُونُ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ " وَكَانَ عُمَرُ أَوِ ابْنُ عُمَرَ يُنَادِي: الْبَيْعُ صَفْقَةٌ، أَوْ خِيَارٌ، وَرُوِيَ، عَنْ مُطَرِّفِ بن طَرِيفٍ تَارَةً، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُمَرَ وتَارَةً، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه: الْبَيْعُ صَفْقَةٌ أَوْ خِيَارٌ وَكِلَاهُمَا مَعَ الْأَوَّلِ ضَعِيفٌ؛ لِانْقِطَاعِ ذَلِكَ فَإِنْ صَحَّ فَالْمُرَادُ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ بَيْعُ شَرْطٍ فِيهِ قَطْعُ الْخِيَارِ فَلَا يَكُونُ لَهُمَا بَعْدَ الصَّفْقَةِ خِيَارٌ، وَبَيْعٌ لَمْ يُشْتَرَطْ فِيهِ قَطْعُ الْخِيَارِ فَهُمَا بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، وَقَدْ ذَهَبَ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى تَضْعِيفِ الْأَثَرِ عَنْ عُمَرَ وَأنَّ الْبَيْعَ لَا يَجُوزُ فِيهِ شَرْطُ قَطْعِ الْخِيَارِ، وَأنَّ الْمُرَادَ بِبَيْعِ الْخِيَارِ إِمَّا التَّخْيِيرُ بَعْدَ الْبَيْعِ، أَوْ بَيْعُ شَرْطٍ فِيهِ خِيَارُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فَلَا يَنْقَطِعُ خِيَارُهُمَا بِالتَّفَرُّقِ؛ لِمَكَانِ الشَّرْطِ، ⦗ص: 448⦘ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ أَرَادَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ التَّخْيِيرَ بَعْدَ الْبَيْعِ إِلَّا أَنَّ نَافِعًا رُبَّمَا عَبَّرَ عَنْهُ بِبَيْعِ الْخِيَارِ، وَرُبَّمَا فَسَّرَهُ وَالَّذِي يُبَيِّنُ ذَلِكَ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যখন দু’জন লোক কোনো লেনদেন করে, তারা ততক্ষণ পর্যন্ত খিয়ারের (চুক্তি বাতিল বা বহাল রাখার) অধিকারী থাকে যতক্ষণ না তারা পরস্পর থেকে পৃথক হয়ে যায়, অথবা তাদের লেনদেনটি খিয়ারের (শর্ত সাপেক্ষে চূড়ান্ত) হয়।"

আর উমর অথবা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘোষণা দিতেন: "ক্রয়-বিক্রয় হয় চূড়ান্ত চুক্তি (এক ঘায়ে সম্পন্ন), নয়তো খিয়ারের (শর্তাধীন) মাধ্যমে।"

মুতাররিফ ইবনে তারীফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে কখনও শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং কখনও আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "ক্রয়-বিক্রয় হয় চূড়ান্ত চুক্তি, নয়তো খিয়ারের (শর্তাধীন)।" আর পূর্ববর্তী বর্ণনার সাথে এই উভয়টিই দুর্বল, কারণ এর সনদ বিচ্ছিন্ন।

যদি এটি সহীহ প্রমাণিত হয়, তবে এর উদ্দেশ্য, আল্লাহই ভালো জানেন, এমন লেনদেন যাতে খিয়ারের (অপশন) সমাপ্তির শর্ত রাখা হয়, ফলে চুক্তি সম্পন্ন হওয়ার পর তাদের আর কোনো খিয়ার থাকে না। আর এমন লেনদেন যাতে খিয়ারের সমাপ্তির শর্ত করা হয়নি, সেখানে তারা পৃথক না হওয়া পর্যন্ত খিয়ারের অধিকারী থাকে।

অনেক আহলে ইলম (জ্ঞানীরা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই আছরটিকে (বর্ণনা) দুর্বল আখ্যা দিয়েছেন এবং তারা মনে করেন যে, লেনদেনে খিয়ার (চুক্তি বাতিল করার অধিকার) রহিত করার শর্ত করা জায়েজ নয়। তাদের মতে, ’বাইউল খিয়ার’ (খিয়ারের মাধ্যমে লেনদেন) দ্বারা হয়তো উদ্দেশ্য লেনদেন সম্পন্ন হওয়ার পর অপশন দেওয়া, অথবা এমন শর্তযুক্ত লেনদেন যেখানে তিন দিনের খিয়ারের শর্ত থাকে। ফলে শর্ত থাকার কারণে তারা পৃথক হয়ে গেলেও তাদের খিয়ারের অধিকার বিলুপ্ত হয় না। আর বিশুদ্ধ মত হলো, আল্লাহই ভালো জানেন, এর দ্বারা বিক্রির পর অপশন দেওয়াই উদ্দেশ্য। তবে নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) হয়তো কখনও একে ‘বাইউল খিয়ার’ শব্দে প্রকাশ করেছেন, আবার কখনও এর ব্যাখ্যা করেছেন। যা এটি স্পষ্ট করে...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10454] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10455)


10455 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعَ خِيَارٍ " قَالَ: وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ: أَوْ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: اخْتَرْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েই (চুক্তি বহাল বা বাতিল করার) অধিকার রাখে, যতক্ষণ না তারা (বিক্রয়ের স্থান থেকে) বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, অথবা তাদের মধ্যে ’খিয়ারে বাই’ (নির্দিষ্ট শর্ত সাপেক্ষে চুক্তি বাতিল করার অধিকারযুক্ত বিক্রয়) না হয়।”

(বর্ণনাকারী নাফি’) বলেন, নাফি’ কখনও কখনও বলতেন: "অথবা তাদের একজন অপরজনকে বলে: ’পছন্দ করে নাও’ (অর্থাৎ চুক্তি চূড়ান্ত করো)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10455] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10456)


10456 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنِ ابْتَاعَ مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ رَدَّهَا رَدَّهَا وَمَعَهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুধ আটকিয়ে স্ফীত করা কোনো প্রাণী (মুসাররাহ) ক্রয় করে, তার জন্য তিন দিনের ইখতিয়ার (ক্রয় বাতিল করার অধিকার) থাকবে। যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে তার সাথে এক সা‘ পরিমাণ খেজুরও ফেরত দেবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10456] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10457)


10457 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَجَّاجٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: ذَكَرَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَايَعْتَ فَقُلْ: لَا خِلَابَةَ " ⦗ص: 449⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَرُوِيَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করলেন যে, তাকে বেচাকেনায় প্রতারিত করা হয়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি যার সাথেই বেচাকেনা করবে, তাকে বলবে: ’কোনো প্রতারণা (ধোঁকা) নেই’।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10457] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10458)


10458 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَ حَبَّانُ بْنُ مُنْقِذٍ رَجُلًا ضَعِيفًا، وَكَانَ قَدْ سُفِعَ فِي رَأْسِهِ مَأْمُومَةً، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ الْخِيَارَ فِيمَا اشْتَرَى ثَلَاثًا وَكَانَ قَدْ ثَقُلَ لِسَانُهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بِعْ وَقُلْ لَا خِلَابَةَ " فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يَقُولُ: لَا خِذَابَةَ لَا خِذَابَةَ وَكَانَ يَشْتَرِي الشَّيْءَ، فَيَجِيءُ بِهِ أَهْلَهُ فَيَقُولُونَ هَذَا غَالٍ فَيَقُولُ: إنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَنِي فِي بَيْعِي




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হাব্বান ইবনু মুনকিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন দুর্বল লোক ছিলেন (ব্যবসার ক্ষেত্রে অসতর্ক)। তাঁর মাথায় ’মামূমাহ’ (গুরুতর আঘাত) লেগেছিল। এই কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনি যা কিছু ক্রয় করতেন, তার জন্য তিন দিনের ’খিয়ার’ (পছন্দের স্বাধীনতা বা ফেরত দেওয়ার অধিকার) স্থির করে দিলেন। তাঁর জিহ্বা ভারী (অর্থাৎ, উচ্চারণে জড়তা) ছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি বেচাকেনা করো এবং (ক্রেতাকে সতর্ক করতে) বলো, ’লা খিলাবাহ’ (কোনো প্রতারণা নেই)।"

আমি (ইবনু উমর) তাঁকে (জিহ্বার জড়তার কারণে) বলতে শুনতাম, ’লা খিযাবাহ, লা খিযাবাহ’। তিনি কিছু কিনতেন, তারপর তা নিয়ে তাঁর পরিবারের কাছে আসতেন। তখন তারা বলত, "এটা তো অনেক দামি হয়ে গেছে।" তখন তিনি বলতেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আমার বেচাকেনার ক্ষেত্রে (ফেরত দেওয়ার) অধিকার দিয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10458] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10459)


10459 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَتْ بِلِسَانِهِ لُوثَةٌ يَشْكُو إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَا يَزَالُ يُغْبَنُ فِي الْبَيْعِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ ثُمَّ أَنْتَ بِالْخِيَارِ فِي كُلِّ سِلْعَةٍ ابْتَعْتَهَا ثَلَاثَ لَيَالٍ، فَإِنْ رَضِيتَ فَأَمْسِكْ وَإِنْ سَخِطْتَ فَارْدُدْ " قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَلَكَأَنِّي الْآنَ أَسْمَعُهُ إِذَا ابْتَاعَ يَقُولُ: لَا خِلَابَةَ يَلُوثُ لِسَانُهُ، قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، قَالَ: كَانَ جَدِّي مُنْقِذُ بْنُ عَمْرٍو وَكَانَ رَجُلًا قَدْ أُصِيبَ فِي رَأْسِهِ آمَّةً فَكَسَرَتْ لِسَانَهُ وَنَقَضَتْ عَقْلَهُ، وَكَانَ يُغْبَنُ فِي الْبُيُوعِ، وَكَانَ لَا يَدَعُ التِّجَارَةَ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " إِذَا أَنْتَ بِعْتَ فَقُلْ: لَا خِلَابَةَ ثُمَّ أَنْتَ فِي كُلِّ بَيْعٍ تَبْتَاعُهُ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَ لَيَالٍ إِنْ رَضِيتَ فَأَمْسِكْ، وَإِنْ سَخِطْتَ فَرُدَّ " فَبَقِيَ حَتَّى أَدْرَكَ زَمَانَ عُثْمَانَ رضي الله عنه وَهُوَ ابْنُ مِائَةٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً، وَكَثُرَ النَّاسُ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ فَكَانَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا فَرَجَعَ بِهِ فَقَالُوا لَهُ: لِمَ تَشْتَرِي أَنْتَ؟ فَيَقُولُ: قَدْ جَعَلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا ابْتَعْتُ بِالْخِيَارِ ثَلَاثًا، فَيَقُولُونَ: ارْدُدْهُ فَإِنَّكَ قَدْ غُبِنْتَ، أَوْ قَالَ: غُشِشْتَ، فَيَرْجِعُ إِلَى بَيِّعِهِ فَيَقُولُ: خُذْ سِلْعَتَكَ وَرُدَّ دَرَاهِمِي، فَيَقُولُ: لَا أَفْعَلُ قَدْ رَضِيتُ. فَذَهَبْتَ بِهِ حَتَّى يَمُرَّ بِهِ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَعَلَهُ بِالْخِيَارِ فِيمَا يَبْتَاعُ ثَلَاثًا فَيَرُدُّ عَلَيْهِ دَرَاهِمَهُ وَيَأْخُذُ سِلْعَتَهُ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি আনসারদের মধ্য থেকে এমন একজন লোককে শুনতে পেলাম, যার জিহ্বায় কিছুটা জড়তা ছিল। সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করছিল যে বেচাকেনার ক্ষেত্রে সে ক্রমাগত প্রতারিত (বা ঠকে) হচ্ছে।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যখন তুমি বেচাকেনা করবে, তখন বলো: ’লা খিলাবাহ’ (কোনো প্রতারণা নয়/ঠকানো যাবে না)। অতঃপর তুমি তোমার কেনা প্রতিটি পণ্যের ক্ষেত্রে তিন রাত পর্যন্ত ইখতিয়ার (পছন্দ বা ফেরত দেওয়ার অধিকার) রাখবে। যদি তুমি সন্তুষ্ট হও, তাহলে তা রেখে দাও; আর যদি অসন্তুষ্ট হও, তবে তা ফেরত দাও।"

ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার যেন এখনো শুনতে পাচ্ছি, যখন সে কিছু কেনে, তখন জিহ্বার জড়তা সত্ত্বেও সে বলত: ’লা খিলাবাহ’।

ইবনু ইসহাক বলেন: আমি এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হাব্বানের কাছে বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন: আমার দাদা হলেন মুনকিয ইবনু আমর। তিনি এমন একজন লোক ছিলেন, যার মাথায় মারাত্মক আঘাত লেগেছিল (আম্মাহ), যা তাঁর জিহ্বাকে দুর্বল করে দিয়েছিল এবং তাঁর বুদ্ধিও কিছুটা হ্রাস করেছিল। তাঁকে বেচাকেনার ক্ষেত্রে ঠকানো হতো, তবুও তিনি ব্যবসা ত্যাগ করতেন না। তিনি এ ব্যাপারে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করলেন।

তখন তিনি (নাবী ﷺ) বললেন: "যখন তুমি বেচাকেনা করবে, তখন বলো: ’লা খিলাবাহ’। অতঃপর তুমি তোমার কেনা প্রতিটি পণ্যের ক্ষেত্রে তিন রাত পর্যন্ত ইখতিয়ার (ফেরত দেওয়ার অধিকার) রাখবে। যদি তুমি সন্তুষ্ট হও, তাহলে তা রেখে দাও; আর যদি অসন্তুষ্ট হও, তবে তা ফেরত দাও।"

তিনি (মুনকিয) জীবিত ছিলেন এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগও পেয়েছিলেন, যখন তাঁর বয়স ছিল একশো তিরিশ বছর। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে মানুষের সংখ্যা বেড়ে গেল। তিনি যখন কোনো কিছু ক্রয় করে ফিরে আসতেন, তখন লোকেরা তাকে বলত: তুমি কেন কেনাকাটা কর? তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কেনা পণ্যের ক্ষেত্রে তিন দিনের ইখতিয়ার দিয়েছেন। তখন তারা (লোকেরা) বলত: এটি ফেরত দাও, কেননা তুমি প্রতারিত (ঠকে) হয়েছ। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তুমি ধোঁকা খেয়েছ। অতঃপর তিনি বিক্রেতার কাছে ফিরে গিয়ে বলতেন: তোমার পণ্য নাও এবং আমার দিরহাম ফিরিয়ে দাও। বিক্রেতা বলত: আমি তা করব না, তুমি তো সন্তুষ্ট হয়েছিলে। তখন তারা (মুনকিযের পরিবার বা পরিচিতজন) তাঁকে নিয়ে যেত, এমনকি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে কোনো লোক তাঁর পাশ দিয়ে গেলে, সে বলত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কেনা পণ্যের ক্ষেত্রে তিন দিনের ইখতিয়ার দিয়েছেন। তখন বিক্রেতা তাঁর দিরহাম ফিরিয়ে দিত এবং পণ্যটি নিয়ে নিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10459] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10460)


10460 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، أنا أَبُو الشَّيْخِ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ نَحْوَهُ




[সাহাবীর নাম অনুপস্থিত] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবন ইসহাকের সূত্রে পূর্ববর্তী বর্ণনার অনুরূপ হাদীসটি এসেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10460] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10461)


10461 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الرَّاسِبِيَّ النِّيلِيَّ، ثنا أَبُو مَيْسَرَةَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَيْسَرَةَ، ثنا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْخِيَارُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ " قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ إِسْحَاقَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইখতিয়ার (পছন্দ করার অধিকার) হলো তিন দিনের।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10461] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10462)


10462 - أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا حَبَّانُ بْنُ وَاسِعٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ أَنَّهُ كَلَّمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ: " مَا أَجِدُ لَكُمْ شَيْئًا أَوْسَعَ مِمَّا جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِحَبَّانَ بْنِ مُنْقِذٍ، إِنَّهُ كَانَ ضَرِيرَ الْبَصَرِ فَجَعَلَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُهْدَةَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِنْ رَضِيَ أَخَذَ، وَإِنْ سَخِطَ تَرَكَ " وَرَوَاهُ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ مُخْتَصَرًا، وَلَمْ يَقُلْ: ضَرِيرَ الْبَصَرِ، وَالْحَدِيثُ يَنْفَرِدُ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ





তালহা ইবনে ইয়াযিদ ইবনে রুকানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (তালহা) ক্রয়-বিক্রয় (বাণিজ্য) বিষয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আলোচনা করলেন। তখন তিনি (উমর রাঃ) বললেন:

"হাব্বান ইবনে মুনকিযের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে অবকাশ বা সুবিধা দিয়েছিলেন, তার চেয়ে অধিক প্রশস্ত বা সহজসাধ্য কিছু আমি তোমাদের জন্য দেখি না। নিশ্চয়ই তিনি (হাব্বান) দৃষ্টিহীন (অন্ধ) ছিলেন। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য তিন দিনের ’উহদা’ (পণ্য যাচাই করে ফেরত দেওয়ার অধিকার) রেখেছিলেন। যদি তিনি (পণ্যটি) পছন্দ করতেন, তবে গ্রহণ করতেন; আর যদি অপছন্দ করতেন, তবে তা ছেড়ে দিতেন (বা ফেরত দিতেন)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10462] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10463)


10463 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: أَخَذَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَرَسًا مِنْ رَجُلٍ عَلَى سَوْمٍ فَحَمَلَ عَلَيْهِ رَجُلًا فَعَطِبَ عِنْدَهُ فَخَاصَمَهُ الرَّجُلُ، فَقَالَ عُمَرُ: " اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا "، فَقَالَ الرَّجُلُ: فَإِنِّي أَرْضَى بِشُرَيْحٍ الْعِرَاقِيِّ، فَأَتَوْا شُرَيْحًا، فَقَالَ شُرَيْحٌ لِعُمَرَ: أَخَذْتَهُ صَحِيحًا سَلِيمًا وَأَنْتَ لَهُ ضَامِنٌ حَتَّى تَرُدَّهُ صَحِيحًا سَلِيمًا، فَأَعْجَبَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَبَعَثَهُ قَاضِيًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ


قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ}




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির কাছ থেকে দরদাম করার পর (ক্রয়ের উদ্দেশ্যে) একটি ঘোড়া নিলেন। এরপর তিনি সেই ঘোড়ার উপর একজনকে বহন করালেন, ফলে ঘোড়াটি তাঁর কাছেই (তাঁর দায়িত্বে থাকা অবস্থায়) অসুস্থ হয়ে গেল। লোকটি তখন তাঁর (উমরের) সাথে ঝগড়া করল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার এবং তোমার মাঝে একজন সালিশ নিযুক্ত করো।" লোকটি বলল, "আমি শুরাইহ আল-ইরাক্বী-কে গ্রহণ করতে প্রস্তুত।"

অতঃপর তারা শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে গেলেন। শুরাইহ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি যখন ঘোড়াটি গ্রহণ করেছিলেন, তখন সেটি ছিল সুস্থ ও নিরাপদ। যতক্ষণ না আপনি এটিকে সুস্থ ও নিরাপদ অবস্থায় ফিরিয়ে দিচ্ছেন, ততক্ষণ আপনি এর জিম্মাদার (দায়িত্বশীল)।

এই বিচার শুনে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুগ্ধ হলেন এবং তাঁকে (শুরাইহকে) কাযী (বিচারক) নিযুক্ত করলেন। (এরপর হাদিসটি উল্লেখ করা হয়েছে)।

***

মহান আল্লাহ তাআলা বলেছেন:

"হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং যদি তোমরা (সত্যিকার) মুমিন হয়ে থাকো, তাহলে সুদের যা কিছু অবশিষ্ট আছে, তা ছেড়ে দাও। যদি তোমরা তা না করো, তবে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যুদ্ধের ঘোষণা শুনে নাও। আর যদি তোমরা তওবা করো, তবে তোমাদের মূলধন তোমাদেরই থাকবে। তোমরা জুলুমও করবে না এবং তোমাদের প্রতি জুলুমও করা হবে না।" (সূরা বাকারা: ২৭৮-২৭৯)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10463] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10464)


10464 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبِي، ثنا ⦗ص: 451⦘ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فِي حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَخُطْبَتِهِ بِعَرَفَةَ، قَالَ: فَقَالَ: يَعْنِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا وَإنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمِيَّ هَاتَيْنِ، وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُهُ دَمُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ فِي زَمَنِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُهُ رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিদায় হজ্জ এবং আরাফাতের ময়দানে তাঁর ভাষণ প্রসঙ্গে বলেন, অতঃপর তিনি—অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম—বললেন:

"নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত এবং তোমাদের সম্পদ তোমাদের জন্য সম্মানিত (হারাম), যেমন সম্মানিত তোমাদের এই দিন, তোমাদের এই মাস এবং তোমাদের এই শহর। জেনে রাখো! জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সমস্ত কিছু আমার এই দুই পায়ের নিচে নিক্ষেপ করা হলো (বাতিল করা হলো)।

আর জাহিলিয়াতের সময়ের সকল রক্তের দাবি রহিত করা হলো। আমি প্রথম যে রক্তপাত রহিত করলাম, তা হলো রাবীআ ইবনে হারিসের রক্ত। সে বনী সা’দ গোত্রের কাছে দুধপানকারী শিশু অবস্থায় ছিল, জাহিলিয়াতের যুগে হুযায়ল গোত্র তাকে হত্যা করেছিল।

আর জাহিলিয়াতের সময়ের সুদও রহিত করা হলো। আমি প্রথম যে সুদ রহিত করলাম, তা হলো আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের সুদ। আর নিশ্চয়ই তা সম্পূর্ণরূপে রহিত করা হলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10464] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10465)


10465 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا شَبِيبُ بْنُ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ مِنْ دَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْهَا دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، اللهُمَّ قَدْ بَلَّغْتُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، ثَلَاثًا، قَالَ: " اللهُمَّ اشْهَدْ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ




আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিদায় হজ্জের সময় বলতে শুনেছি:

"সাবধান! জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সকল প্রকার সুদ বাতিল (নিষিদ্ধ ও রহিত)। তোমাদের কেবল মূলধন ফেরত পাওয়ার অধিকার রয়েছে। তোমরা কারো প্রতি যুলুম করবে না এবং তোমাদের উপরও যুলুম করা হবে না।

সাবধান! জাহিলিয়াতের যুগের সকল প্রকার রক্তের (হত্যার দায়) দাবি বাতিল। আর সর্বপ্রথম জাহিলিয়াতের যুগের যে রক্তের দায় আমি রহিত করছি, তা হলো হারিস ইবনে আবদুল মুত্তালিবের রক্তের দায়। সে বনু লায়স গোত্রে দুধ পান করত, আর তাকে হুযাইল গোত্র হত্যা করেছিল।

(অতঃপর তিনি বললেন) হে আল্লাহ! আমি কি (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি?" সাহাবীগণ তিনবার বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন।" তিনি এই কথা তিনবার বললেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10465] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10466)


10466 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ {وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ} [البقرة: 278] قَالَ: " كَانَ يَكُونُ لِرَجُلٍ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ فَيَقُولُ: لَكَ زِيَادَةُ كَذَا وَكَذَا وَتُؤَخِّرُ عَنِّي "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তোমরা যদি মুমিন হয়ে থাকো, তবে সুদের যা বকেয়া আছে, তা ছেড়ে দাও} [সূরা বাকারা: ২৭৮]-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:

এক ব্যক্তির অন্য ব্যক্তির কাছে ঋণ পাওনা থাকত। তখন (ঋণগ্রহীতা) বলতো: "আপনার জন্য এত এত বৃদ্ধি (সুদ) থাকবে, আর আপনি আমার (ঋণ পরিশোধের সময়) দেরি করে দিন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10466] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10467)


10467 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ: " كَانَ الرِّبَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَكُونَ لِلرَّجُلِ عَلَى الرَّجُلِ الْحَقُّ إِلَى أَجَلٍ فَإِذَا حَلَّ الْحَقُّ، قَالَ: أَتَقْضِي أَمْ تُرْبِي؟، فَإِنْ قَضَاهُ أَخَذَ وَإِلَّا زَادَهُ فِي حَقِّهِ وَزَادَهُ الْآخَرُ فِي الْأَجَلِ "





যায়দ ইবনু আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

জাহিলিয়াতের যুগে রিবা (সুদ) ছিল এই রকম— যখন কোনো ব্যক্তির অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য কোনো পাওনা বা ঋণ থাকত, অতঃপর যখন সেই ঋণের মেয়াদ পূর্ণ হতো, তখন (পাওনাদার) বলত: তুমি কি (এখনই) পরিশোধ করবে, নাকি (মেয়াদ বৃদ্ধির বিনিময়ে) সুদের পরিমাণ বাড়াবে? যদি সে পরিশোধ করে দিত, তবে পাওনাদার তা গ্রহণ করত। আর যদি সে পরিশোধ না করত, তবে পাওনাদার তার পাওনার পরিমাণ বাড়িয়ে দিত এবং অপরজন (ঋণগ্রহীতা) সময়সীমা বাড়িয়ে নিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10467] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10468)


10468 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ح وَأنا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ " قَالَ: هُمْ سَوَاءٌ، لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদ ভক্ষণকারীকে, সুদ প্রদানকারীকে (বা খাওয়ানো ব্যক্তিকে), এর লেখককে এবং এর দুই সাক্ষীকে লানত (অভিশাপ) করেছেন। তিনি বলেন, তারা (পাপের দিক থেকে) সকলেই সমান।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10468] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10469)


10469 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ " أَوْ قَالَ: " شَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুদ গ্রহণকারী, সুদ প্রদানকারী এবং এর দুই সাক্ষীর উপর অভিশাপ করেছেন। অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: এর সাক্ষী ও এর লেখকের উপর।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10469] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10470)


10470 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا؟ " الْحَدِيثَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي فَأَخَذَا بِيَدِي فَأَخْرَجَانِي إِلَى أَرْضٍ مُسْتَوِيَةٍ أَوْ فَضَاءٍ " الْحَدِيثَ، وَقَالَ فِيهِ: " فَانْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى نَهْرٍ مِنْ دَمٍ فِيهِ رِجَالٌ قِيَامٌ، وَرَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى شَطِّ النَّهْرِ بَيْنَ يَدَيْهِ حِجَارَةٌ فَيُقْبِلُ الَّذِي فِي النَّهْرِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهُ رَمَاهُ الرَّجُلُ بِحَجَرٍ فِي فِيهِ فَرَدَّهُ حَيْثُ كَانَ فَجَعَلَ كُلَّمَا جَاءَ؛ لِيَخْرُجَ رَمَاهُ فِي فِيهِ بِحَجَرٍ، فَرَدَّهُ حَيْثُ كَانَ فَقُلْتُ لَهُمَا: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: الَّذِي رَأَيْتَهُ فِي النَّهْرِ آكِلُ الرِّبَا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত (নামাজ) শেষ করতেন, তখন তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বলতেন, "তোমাদের মধ্যে কেউ কি আজ রাতে কোনো স্বপ্ন দেখেছো?" (বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেছেন)।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি আজ রাতে দু’জন ব্যক্তিকে দেখলাম, তারা আমার কাছে আসলো এবং আমার হাত ধরে আমাকে একটি সমতল ভূমিতে বা উন্মুক্ত ময়দানে নিয়ে গেল।" (বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেছেন)।

তিনি (সা.) এর মধ্যে আরও বললেন: "আমরা চলতে লাগলাম, অবশেষে আমরা একটি রক্তের নদীতে পৌঁছলাম। সেখানে কিছু লোক দাঁড়িয়ে ছিল। আর নদীর তীরে একজন ব্যক্তি দাঁড়িয়ে ছিল, তার সামনে কিছু পাথর রাখা ছিল। নদীর ভেতরের লোকটি এগিয়ে আসতো, যখনই সে নদী থেকে বের হতে চাইতো, তীরবর্তী লোকটি তার মুখে একটি পাথর নিক্ষেপ করতো এবং তাকে যেখানে ছিল সেখানেই ফিরিয়ে দিতো। এভাবে যখনই সে বের হওয়ার জন্য আসতো, তখনই লোকটি তার মুখে পাথর ছুঁড়ে মারতো এবং তাকে তার পূর্বের স্থানে ফিরিয়ে দিতো।"

"আমি সেই দু’জনকে জিজ্ঞাসা করলাম, ’এরা কারা?’ তারা বলল: ’যাকে আপনি নদীর মধ্যে দেখলেন, সে হলো সুদখোর (যে রিবা ভক্ষণ করতো)।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10470] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10471)


10471 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَا: ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: آخِرُ آيَةٍ أَنْزَلَهَا اللهُ عز وجل عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم آيَةُ الرِّبَا وَقَالَ الْوَاسِطِيُّ: أُنْزِلَتْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ عُقْبَةَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌ তা‘আলা তাঁর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর সর্বশেষ যে আয়াতটি নাযিল করেছেন, তা হলো সূদ (রিবা) সংক্রান্ত আয়াত। (আল-ওয়াসিতী বলেন: তা নাযিল করা হয়েছিল।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10471] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10472)


10472 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي خَيْرَةَ، يُحَدِّثُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْكُلُونَ فِيهِ الرِّبَا، فَيَأْكُلُ نَاسٌ أَوِ النَّاسُ كُلُّهُمْ، فَمَنْ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُمْ نَالَهُ مِنْ غُبَارِهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"মানুষের ওপর এমন এক সময় আসবে যখন তারা সুদ (রিবা) ভক্ষণ করবে। হয় কিছু সংখ্যক মানুষ তা ভক্ষণ করবে, অথবা সকল মানুষই তা ভক্ষণ করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মধ্য থেকে সরাসরি তা ভক্ষণ করবে না, তার কাছেও তার ধূলিকণা পৌঁছে যাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10472] ضعيف