হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10513)


10513 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنْتُ أَبِيعُ الْإِبِلَ فِي الْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ، وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ أَوْ قَالَ: حِينَ خَرَجَ مِنْ بَيْتِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، رُوَيْدَكَ أَسْأَلُكَ إِنِّي أَبِيعُ الْإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ، وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ، وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ، فَقَالَ: " لَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَهَا بِسِعْرِ يَوْمِهَا مَا لَمْ تَفَرَّقَا وَبَيْنَكُمَا شَيْءٌ " وَبِهَذَا الْمَعْنَى رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি বাকী’ (নামক স্থানে) উট বিক্রি করতাম। আমি দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করতাম কিন্তু দিরহাম গ্রহণ করতাম, আবার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করতাম কিন্তু দিনার গ্রহণ করতাম। এতে আমার মনে এ ব্যাপারে সন্দেহ জাগল। তাই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন, অথবা বর্ণনাকারী বলেছেন: তিনি যখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘর থেকে বের হলেন।

আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! একটু দাঁড়ান, আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই। আমি বাকী’তে উট বিক্রি করি। আমি দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করি কিন্তু দিরহাম নিই, আবার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করি কিন্তু দিনার নিই।”

তিনি বললেন, “তোমরা যদি সেই দিনের বাজারমূল্য অনুসারে তা (বিনিময়ের মুদ্রা) গ্রহণ করো, তবে তাতে কোনো অসুবিধা নেই— যতক্ষণ না তোমরা উভয়ে এমন অবস্থায় পৃথক হও যে তোমাদের মধ্যে কোনো কিছু (লেনদেন) বাকি রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10513] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10514)


10514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنْتُ أَبِيعُ الْإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَيَجْتَمِعُ عِنْدِي مِنَ الدَّرَاهِمِ فَأَبِيعُهَا مِنَ الرَّجُلِ بِالدَّنَانِيرِ، وَيُعْطِينِيهَا لِلْغَدِ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِذَا بَايَعْتَ الرَّجُلَ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، فَلَا تُفَارِقْهُ وَبَيْنَكُمَا لُبْسٌ " وَبِقَرِيبٍ مِنْ مَعْنَاهُ رُوِيَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ وَعَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، وَالْحَدِيثُ يَنْفَرِدُ بِرَفْعِهِ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مِنْ بَيْنِ ⦗ص: 467⦘ أَصْحَابِ ابْنِ عُمَرَ





আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বাকী’ নামক স্থানে উট বিক্রি করতাম। ফলে আমার নিকট কিছু দিরহাম (রূপার মুদ্রা) জমা হতো। অতঃপর আমি সেই দিরহামগুলো এক ব্যক্তির নিকট দিনারের (স্বর্ণমুদ্রা) বিনিময়ে বিক্রি করতাম, তবে সে আমাকে তা পরের দিন দিত। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: "যখন তুমি কোনো ব্যক্তির সাথে সোনা ও রূপার (মুদ্রা) বিনিময়ে বেচাকেনা করো, তখন তুমি তাকে ছেড়ে যেয়ো না যতক্ষণ না তোমাদের দুজনের মধ্যে (লেনদেনের) কোনো প্রকার অসম্পূর্ণতা অবশিষ্ট থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10514] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10515)


10515 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ: كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى




মা’মার ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন, "খাদ্যদ্রব্য খাদ্যদ্রব্যের বিনিময়ে সমানে সমান হতে হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10515] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10516)


10516 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمِّ بْنِ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، أنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: ذَكَرَ ذَلِكَ شِبَاكٌ لِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: ثنا عَلْقَمَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ ". قَالَ: قُلْتُ: وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ، قَالَ: إِنَّمَا " نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ جَرِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي جُحَيْفَةَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুদ ভক্ষণকারী (যে সুদ খায়) এবং সুদ প্রদানকারী (যে সুদ খাওয়ায় বা দেয়) উভয়কেই লানত করেছেন।

(রাবী বলেন,) আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "আর এর সাক্ষীদ্বয় ও লেখককেও কি (লানত করা হয়েছে)?" তিনি (আব্দুল্লাহর ছাত্র) বললেন: "আমরা শুধু ততটুকুই বর্ণনা করি যতটুকু আমরা শুনেছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10516] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10517)


10517 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ ⦗ص: 468⦘ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ ثَمَرِ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا، وَالزَّبِيبِ بِالْعِنَبِ كَيْلًا، وَالزَّرْعِ بِالْحِنْطَةِ كَيْلًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পরিমাপের ভিত্তিতে কাঁচা খেজুরকে শুকনা খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, পরিমাপের ভিত্তিতে আঙ্গুরকে কিশমিশের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন এবং পরিমাপের ভিত্তিতে শস্যকে গমের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10517] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10518)


10518 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ " قَالَ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا نَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَفْعَلُوا وَلَكِنْ مِثْلًا بِمِثْلٍ، أَوْ تَبِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ دُونَ قَوْلِهِ وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ وَرَوَاهُ قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু আদী গোত্রের এক আনসারী ব্যক্তিকে খায়বারের প্রশাসক (বা কর্মকর্তা) নিযুক্ত করে পাঠালেন। সে উন্নত মানের খেজুর (জানিব) নিয়ে আগমন করল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "খায়বারের সব খেজুরই কি এমন (উন্নত মানের)?"

সে বলল: "না, আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! তা নয়। আমরা নিম্নমানের খেজুর (জাম’)-এর দুই ’সা’ এর বিনিময়ে এই (উন্নত) খেজুরের এক ’সা’ ক্রয় করে থাকি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা এমন করো না। বরং সমান সমান বিনিময় করো। অথবা, তোমরা এই (নিম্নমানের খেজুর) বিক্রি করে দাও এবং সেই মূল্য দিয়ে এই (উন্নত মানের খেজুর) ক্রয় করো। ওজনের ক্ষেত্রেও একই নিয়ম প্রযোজ্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10518] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10519)


10519 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ أَبُو زُهَيْرٍ، قَالَ: سُئِلَ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ أَبُو مِجْلَزٍ وَأَنَا شَاهِدٌ عَنِ الصَّرْفِ، فَقَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ حَتَّى لَقِيَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، فَقَالَ لَهُ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَلَا تَتَّقِي اللهَ؟، حَتَّى مَتَى تُؤَكِّلُ النَّاسَ الرِّبَا؟ أَمَا بَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ عِنْدَ زَوْجَتِهِ أُمِّ سَلَمَةَ: " إِنِّي أَشْتَهِي تَمْرَ عَجْوَةٍ " وَإِنَّهَا بَعَثَتْ بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ عَتِيقٍ إِلَى مَنْزِلِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأُتِيَتْ بَدَلَهُمَا بِصَاعٍ مِنْ عَجْوَةٍ، فَقَدَّمَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْجَبَهُ فَتَنَاوَلَ تَمْرَةً ثُمَّ أَمْسَكَ، فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا؟ " قَالَتْ: بَعَثْتُ بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ عَتِيقٍ إِلَى مَنْزِلِ فُلَانٍ فَأَتَيْنَا بَدَلَهُمَا مِنْ هَذَا الصَّاعِ الْوَاحِدِ فَأَلْقَى التَّمْرَةَ مِنْ يَدِهِ وَقَالَ: " رُدُّوهُ رُدُّوهُ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، التَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ يَدًا بِيَدٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلَا نُقْصَانٌ، فَمَنْ زَادَ أَوْ نَقَصَ فَقَدْ أَرْبَى وَكُلُّ مَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ ". فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ذَكَّرْتَنِي يَا أَبَا سَعِيدٍ أَمْرًا أُنْسِيتُهُ، أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، وَكَانَ يَنْهَى بَعْدَ ذَلِكَ أَشَدَّ النَّهْيِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

তিনি তাঁর জীবনের দীর্ঘ একটি সময় পর্যন্ত ‘সারফ’ (নগদ বিনিময়ে অসম লেনদেন বা ভিন্ন জাতের খাদ্যদ্রব্যের বিনিময়) কে দোষণীয় মনে করতেন না, যতক্ষণ না তাঁর সাথে আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলো। তখন তিনি (আবু সাঈদ) তাঁকে বললেন: "হে ইবনু আব্বাস! আপনি কি আল্লাহকে ভয় করেন না? আপনি আর কতকাল মানুষকে রিবা (সুদ) ভক্ষণ করাবেন? আপনার কাছে কি এই খবর পৌঁছেনি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থাকাকালে একদিন বলেছিলেন: ’আমার আজওয়া খেজুর খেতে খুব ইচ্ছা করছে।’ তখন তিনি (উম্মে সালামাহ) দু’ সা (পরিমাণ) পুরনো খেজুর একজন আনসার সাহাবীর বাড়িতে পাঠালেন। তার বদলে তাঁকে এক সা আজওয়া খেজুর দেওয়া হলো। তিনি সেটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পেশ করলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি পছন্দ করলেন এবং একটি খেজুর হাতে নিলেন, এরপর তিনি থেমে গেলেন।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: ’তোমরা এই খেজুর কোথা থেকে পেলে?’ তিনি (উম্মে সালামাহ) উত্তর দিলেন: ’আমি অমুক ব্যক্তির বাড়িতে দুই সা পুরনো খেজুর পাঠিয়েছিলাম, আর এর বদলে আমরা এক সা এই আজওয়া খেজুর পেয়েছি।’

তখন তিনি তাঁর হাত থেকে খেজুরটি ফেলে দিলেন এবং বললেন: ’এটা ফিরিয়ে দাও! এটা ফিরিয়ে দাও! এর প্রতি আমার কোনো প্রয়োজন নেই। খেজুরের বিনিময় খেজুর, গমের বিনিময় গম, যবের বিনিময় যব, স্বর্ণের বিনিময় স্বর্ণ, এবং রূপার বিনিময় রূপা হতে হবে; হাতেনাতে, সমান সমান (মিছলাম বি-মিছলিন), যাতে কোনো কমতি বা বেশতি থাকবে না। অতএব, যে কম বা বেশি করবে, সে অবশ্যই রিবা (সুদ) গ্রহণ করল। আর এ বিধান সকল মাপ বা ওজনের বস্তুর ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।’

তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আবু সাঈদ! আপনি আমাকে এমন একটি বিষয় স্মরণ করিয়ে দিলেন যা আমি ভুলে গিয়েছিলাম। আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করি।" এরপর তিনি (ইবনু আব্বাস) এ ব্যাপারে অত্যন্ত কঠোরভাবে নিষেধ করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10519] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10520)


10520 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَبُو زُهَيْرٍ، قَالَ: سُئِلَ أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الصَّرْفِ وَأَنَا شَاهِدٌ، فَقَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ: " لَا بَأْسَ بِمَا كَانَ مِنْهُ يَدًا بِيَدٍ " وَكَانَ يَقُولُ: " إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ " حَتَّى لَقِيَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " عَيْنٌ بِعَيْنٍ مِثْلٌ بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ فَهُوَ رِبًا " قَالَ: " وَكُلُّ مَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ فَكَذَلِكَ أَيْضًا "، قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " جَزَاكَ اللهُ يَا أَبَا سَعِيدٍ عَنِّي الْجَنَّةَ، فَإِنَّكَ ذَكَّرْتَنِي أَمْرًا كُنْتُ نَسِيتُهُ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ "، وَكَانَ يَنْهَى عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ أَشَدَّ النَّهْيِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مِجْلَزٍ تَفَرَّدَ بِهِ حَيَّانُ، قُلْتُ: حَيَّانُ تَكَلَّمُوا فِيهِ وَيُقَالُ فِي قَوْلِهِ وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ أَنَّهُ مِنْ جِهَةِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَكَذَلِكَ هَذِهِ اللَّفْظَةُ إِنْ صَحَّتْ وَيُسْتَدَلُّ عَلَيْهِ بِرِوَايَةِ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي احْتِجَاجِهِ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِقِصَّةِ التَّمْرِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَرْبَيْتَ إِذَا أَرَدْتَ ذَلِكَ، فَبِعْ تَمْرَكَ بِسِلْعَةٍ، ثُمَّ اشْتَرِ بِسِلْعَتِكَ أِيَّ تَمْرٍ شِئْتَ "، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ أَحَقُّ أَنْ يَكُونَ رِبًا أَمِ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ؟ فَكَانَ هَذَا قِيَاسًا مِنْ أَبِي سَعِيدٍ لِلْفِضَّةِ عَلَى التَّمْرِ الَّذِي رُوِيَ فِيهِ قِصَّةٌ، إِلَّا أَنَّ بَعْضَ الرُّوَاةِ رَوَاهُ مُفَسَّرًا مَفْصُولًا، وَبَعْضُهُمْ رَوَاهُ مُجْمَلًا مَوْصُولًا وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (আবু মিজলায লাহেক ইবনে হুমাইদকে সারফ [মুদ্রা বা সমজাতীয় পণ্যের বিনিময়ের] বিধান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন):

আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জীবনের একটি নির্দিষ্ট সময় বলতেন: "হাতে হাতে (নগদ) যা বিনিময় করা হয়, তাতে কোনো সমস্যা নেই।" তিনি আরো বলতেন: "সুদ (রিবা) কেবল বাকির (সময় বিলম্বিত করার) ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।"

এরপর একসময় তাঁর সাথে আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ হলে তিনি (আবু সাঈদ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে প্রাপ্ত হাদীসটি প্রায় অনুরূপভাবে বর্ণনা করলেন। তবে তিনি বললেন: "(একই শ্রেণির পণ্যের বিনিময়) হবে নগদ এবং সমান-সমান; যে ব্যক্তি বাড়িয়ে দেবে, সেটাই সুদ।" তিনি (আবু সাঈদ) আরো বললেন: "এবং যা কিছু মাপার বা ওজন করার জিনিস, তার ক্ষেত্রেও একই বিধান প্রযোজ্য।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আবু সাঈদ! আল্লাহ তাআলা আপনার পক্ষ থেকে আমাকে জান্নাত দান করুন। কেননা আপনি আমাকে এমন একটি বিষয় স্মরণ করিয়ে দিয়েছেন যা আমি ভুলে গিয়েছিলাম। আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি এবং তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তন করছি।"

এরপর থেকে তিনি (ইবনে আব্বাস) অত্যন্ত কঠোরভাবে তা (এই ধরণের সুদি লেনদেন) নিষেধ করতেন।

আর (এ প্রসঙ্গে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুর বিনিময়ের ক্ষেত্রে বলেছিলেন: "তুমি যদি এমনটি করতে চাও (অর্থাৎ সমজাতীয় পণ্যে বাড়তি নিতে চাও), তবে তুমি সুদভিত্তিক লেনদেন করলে। সুতরাং, তুমি তোমার খেজুর অন্য কোনো পণ্যের বিনিময়ে বিক্রি করো, এরপর সেই পণ্য দিয়ে তোমার ইচ্ছামতো খেজুর ক্রয় করো।"

আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: খেজুরের বিনিময়ে খেজুর কি অধিকতর সুদভিত্তিক লেনদেন, নাকি রূপার বিনিময়ে রূপা? (এটি ছিল আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে খেজুরের ঘটনার ভিত্তিতে রূপার ক্ষেত্রে কিয়াস বা তুলনা)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10520] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10521)


10521 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: " إِنَّ الرِّبَا إِنَّمَا هُوَ فِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَفِيمَا يُكَالُ وَيُوزَنُ مِمَّا يُؤْكَلُ وَيُشْرَبُ "





সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয় সুদ (রিবা) কেবল সোনা ও রূপার মধ্যেই সীমাবদ্ধ, এবং সেসব বস্তুর মধ্যে যা পরিমাপ করা হয় বা ওজন করা হয় এবং যা ভক্ষণ করা বা পান করা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10521] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10522)


10522 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: جَاءَ عَبْدٌ، فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَمْ يَشْعُرْ أَنَّهُ عَبْدٌ، فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " بِعْنِيهِ " فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ، ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ؟، ⦗ص: 470⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন ক্রীতদাস এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে হিজরতের বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করল। অথচ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানতেন না যে সে একজন ক্রীতদাস। অতঃপর তার মনিব তাকে নিতে চাইল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "এটি আমার কাছে বিক্রি করো।" এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটো কালো ক্রীতদাসের বিনিময়ে তাকে কিনে নিলেন। এরপর থেকে তিনি কাউকে বাইয়াত দিতেন না, যতক্ষণ না তাকে জিজ্ঞেস করতেন যে, সে কি ক্রীতদাস?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10522] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10523)


10523 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى صَفِيَّةَ مِنْ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দীহিয়াতুল কালবীর নিকট থেকে সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাতটি বস্তুর (বা সাতজন দাস/বন্দীর) বিনিময়ে ক্রয় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10523] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10524)


10524 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ بَعِيرٍ بِبَعِيرَيْنِ، فَقَالَ: " قَدْ يَكُونُ الْبَعِيرُ خَيْرًا مِنَ الْبَعِيرَيْنِ " وَرُوِّينَا عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَّهُ اشْتَرَى بَعِيرًا بِبَعِيرَيْنِ، فَأَعْطَاهُ أَحَدَهُمَا وَقَالَ: آتِيكَ بِالْآخَرِ غَدًا رَهْوًا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট (ক্রয়-বিক্রয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "একটি উট তো কখনো দুটি উটের চেয়েও উত্তম হতে পারে।"

আর আমরা রাফি’ বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা পেয়েছি যে, তিনি একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট ক্রয় করেছিলেন। তিনি (বিক্রেতাকে) সেগুলোর মধ্যে একটি দিয়ে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহ তা’আলা চাইলে, আমি আগামীকাল সহজে অন্যটি নিয়ে আসব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10524] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10525)


10525 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ قَالَ: " لَا رِبَا فِي الْحَيَوَانِ، وَإِنَّمَا نُهِيَ مِنَ الْحَيَوَانِ عَنِ الْمَضَامِينِ، وَالْمَلَاقِيحِ وَحَبَلِ الْحَبَلَةِ "




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পশুতে (জীবজন্তুতে) কোনো প্রকার রিবা (সুদ) নেই। বরং পশু-সংক্রান্ত যা কিছু (বিক্রি করা) নিষিদ্ধ করা হয়েছে, তা হলো—আল-মাযামিন (জরায়ুতে থাকা শুক্রাণু/গর্ভধারণের সম্ভাবনাময় বস্তু বিক্রি), আল-মালাক্বীহ (গর্ভে থাকা বাচ্চা বিক্রি) এবং হাবালুল হাবালাহ (গর্ভের বাচ্চার গর্ভের বাচ্চা বিক্রি)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10525] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10526)


10526 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا ابْنُ عُلَيَّةَ، إِنْ شَاءَ اللهُ - شَكَّ الرَّبِيعُ -، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْحَدِيدِ بِالْحَدِيدِ، فَقَالَ: " اللهُ أَعْلَمُ أَمَّا هُمْ فَكَانُوا يَتَبَايَعُونَ الدِّرْعَ بِالْأَدْرُعِ "




মুহাম্মদ ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাকে লোহা দিয়ে লোহার বেচা-কেনা (বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: "আল্লাহই ভালো জানেন। তবে তারা (পূর্ববর্তীগণ) বর্মের (যুদ্ধের পোশাক) বিনিময়ে বর্ম ক্রয়-বিক্রয় করতেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10526] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10527)


10527 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا الْقَدَّاحُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا بَأْسَ بِالسَّلَفِ فِي الْفُلُوسِ " قَالَ سَعِيدٌ الْقَدَّاحُ: " لَا بَأْسَ بِالسَّلَفِ فِي الْفُلُوسِ "





ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, “ফুলূসের (তামার বা ক্ষুদ্র মুদ্রার) ক্ষেত্রে ঋণ (করজ/সালাফ) নিতে কোনো অসুবিধা নেই।”

সাঈদ আল-কাদ্দাহ বলেছেন, “ফুলূসের ক্ষেত্রে ঋণ নিতে কোনো অসুবিধা নেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10527] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10528)


10528 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ ⦗ص: 471⦘ عَمْرِو بْنِ حَرِيشٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: إِنَّا بِأَرْضٍ لَيْسَ فِيهَا ذَهَبٌ وَلَا فِضَّةٌ، أَنَبِيعُ الْبَقَرَةَ بِالْبَقَرَتَيْنَ وَالْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ وَالشَّاةَ بِالشَّاتَيْنِ؟ فَقَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفِدَتِ الْإِبِلُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ نَفِدَتِ الْإِبِلُ، فَقَالَ: " خُذْ فِي قِلَاصِ الصَّدَقَةِ " قَالَ: فَجَعَلْتُ آخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ قَالَ الشَّيْخُ: اخْتَلَفُوا عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي إِسْنَادِهِ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَحْسَنُهُمْ سِيَاقَةً لَهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ




আমর ইবন হুরিশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আমরা এমন এক অঞ্চলে বাস করি, যেখানে সোনা বা রূপা নেই। আমরা কি একটি গরুর বিনিময়ে দুটি গরু, একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট এবং একটি ছাগলের বিনিময়ে দুটি ছাগল বিক্রি করতে পারি?

তিনি (আবদুল্লাহ ইবন আমর) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে একটি সৈন্যবাহিনী প্রস্তুত করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। কিন্তু উট ফুরিয়ে গেল। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! উট তো ফুরিয়ে গেছে। তিনি বললেন: "তুমি সাদাকার ক্বিলাছ (যুবতী উট) গ্রহণ করো।"

আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি সাদাকার উটসমূহে (পরিশোধ করার শর্তে) একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট গ্রহণ করতে লাগলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10528] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10529)


10529 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: " وَلَيْسَ عِنْدَنَا ظَهْرٌ "، قَالَ: فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبْتَاعَ ظَهْرًا إِلَى خُرُوجِ الْمُصَدِّقِ، فَابْتَاعَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ وَبِأَبْعِرَةٍ إِلَى خُرُوجِ الْمُصَدِّقِ بِأَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে আমরকে) একটি সৈন্যদল প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমাদের কাছে তো কোনো আরোহী পশু (বা বাহন) নেই।” তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি যাকাত সংগ্রাহকের (মুসাদ্দিক) ফিরে আসা পর্যন্ত (বিলম্বে মূল্য পরিশোধের শর্তে) আরোহী পশু ক্রয় করেন।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাকাত সংগ্রাহকের আগমন পর্যন্ত (সময় দিয়ে) একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট এবং (কোনো কোনো ক্ষেত্রে) একাধিক উটের বিনিময়ে আরো বেশি সংখ্যক উট ক্রয় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10529] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10530)


10530 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ بَاعَ جَمَلًا لَهُ يُدْعَى عُصَيْفِيرًا بِعِشْرِينَ بَعِيرًا إِلَى أَجَلٍ




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর একটি উট, যার নাম ছিল ‘উসাইফীর’ (Usayfir), তা বিশটি উটের বিনিময়ে নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য (বাকিতে) বিক্রি করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10530] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10531)


10531 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ اشْتَرَى رَاحِلَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ مَضْمُونَةٍ عَلَيْهِ يُوفِيهَا صَاحِبَهَا بِالرَّبَذَةِ "





ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি চারটি উটের বিনিময়ে একটি বাহন (উট বা সাওয়ারী) ক্রয় করেছিলেন। উক্ত উটগুলো তাঁর জিম্মায় নিশ্চিত (পরিশোধযোগ্য) ছিল, যা তিনি তার মালিককে ’রাবাযাহ’ নামক স্থানে গিয়ে পরিশোধ করবেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10531] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10532)


10532 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا أَنَّ أَكْثَرَ الْحُفَّاظِ لَا يُثْبِتُونَ سَمَاعَ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ مِنْ سَمُرَةَ فِي غَيْرِ حَدِيثِ الْعَقِيقَةِ، وَحَمَلَهُ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ عَلَى بَيْعِ أَحَدِهِمَا بِالْآخَرِ نَسِيئَةً مِنَ الْجَانِبَيْنِ فَيَكُونُ دَيْنًا بِدَيْنٍ فَلَا يَجُوزُ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিনি এক পশুর বিনিময়ে অন্য পশু বাকিতে (বিলম্বিতভাবে বা নাসিয়াতান) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।

অনুরূপভাবে হাম্মাদ ইবনু সালামাহও কাতাদাহ থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তবে অধিকাংশ হাফিয (হাদীস বিশারদ) আকীকার হাদীস ব্যতীত সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাসান বসরীর হাদীস শোনাকে নির্ভরযোগ্য মনে করেন না। কিছু ফকীহ এটিকে এই অর্থে গ্রহণ করেছেন যে, এটি হলো উভয় পক্ষ থেকে বাকি/বিলম্বিত লেনদেন, ফলে তা ‘ঋণের বিনিময়ে ঋণ’ হিসেবে গণ্য হয় এবং এটি জায়েয নয়। আর আল্লাহই ভালো জানেন। এই হাদীসটি অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10532] صحيح لغيره