আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10753 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " عُهْدَةُ الرَّقِيقِ أَرْبَعُ لَيَالٍ " قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: قَالَ هِشَامٌ: قَالَ قَتَادَةُ: وَأَهْلُ الْمَدِينَةِ يَقُولُونَ: ثَلَاثًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ هِشَامٍ
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:
"ক্রীতদাসের (বিক্রয়ের ক্ষেত্রে দোষ-ত্রুটির) দায়ভার (বা ওয়ারেন্টি পিরিয়ড) হলো চার রাত (চার দিন)।"
(হাদীসের বর্ণনাকারী) আব্দুল ওয়াহ্হাব বলেন, হিশাম বলেছেন, ক্বাতাদাহ বলেছেন: আর মদীনার লোকেরা বলে: তিন (রাত/দিন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10753] ضعيف
10754 - وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَوْ عُقْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " عُهْدَةُ الرَّقِيقِ أَرْبَعَةُ أَيَّامٍ " حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ক্রীতদাসের (বিক্রয় পরবর্তী ত্রুটির ক্ষেত্রে বিক্রেতার) দায়ভার (বা জামানত) হলো চার দিন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10754] ضعيف
10755 - كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا عُهْدَةَ فَوْقَ أَرْبَعٍ " ⦗ص: 529⦘ مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى الْحَسَنِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَهُوَ مُرْسَلٌ، قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ لَمْ يَسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ شَيْئًا.
উক্ববাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "চার দিনের (মেয়াদের) বেশি কোনো দায়বদ্ধতা বা জামিন থাকবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10755] ضعيف
10756 - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيَّ، فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّةِ أَهْلِ النَّقْلِ، قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَالْخَبَرُ فِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ لِحَبَّانَ بْنِ مُنْقِذٍ عُهْدَةَ ثَلَاثٍ خَاصٌّ، وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ: لَمْ يَكُنْ فِيمَا مَضَى عُهْدَةٌ فِي الْأَرْضِ لَا مِنْ هِيَامٍ وَلَا مِنْ جُذَامٍ وَلَا شَيْءٍ، قُلْتُ لَهُ: مَا ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ؟ قَالَ: لَا شَيْءَ إِذَا ابْتَاعَهُ صَحِيحًا لَا أَرَى إِلَّا ذَلِكَ، اللهُ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَ بِبَيِّنَةٍ عَلَى شَيْءٍ كَانَ قَبْلَ أَنْ يَبْتَاعَهُ وَكَذَلِكَ يُرَى الْأَمْرُ الْآنَ
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সেই রিপোর্টটি, যাতে উল্লেখ আছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাব্বান ইবনে মুনকিযকে তিন দিনের খেয়ার (বিক্রয় বাতিল করার অধিকার/ত্রুটির জামিন) দিয়েছিলেন, তা শুধুমাত্র তাঁর জন্য খাস (নির্দিষ্ট)।
সাঈদ ইবনে সালিম থেকে, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে এবং তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: পূর্বে ভূমির (সম্পত্তির) ক্ষেত্রে কোনো জামিনের (ত্রুটির জন্য ফেরৎ দেওয়ার) ব্যবস্থা ছিল না—না কোনো তৃষ্ণারোগ (হিয়াম) জনিত কারণে, না কোনো কুষ্ঠরোগ (জুধাম) জনিত কারণে, আর না অন্য কোনো কারণে।
আমি (ইবনে জুরাইজ) তাঁকে (আতাকে) জিজ্ঞেস করলাম: তিন দিনের বিষয়টি কী? তিনি বললেন: যদি ক্রেতা সুস্থ অবস্থায় (পণ্য) ক্রয় করে থাকে, তাহলে (ত্রুটি না থাকলে) কিছুই নয়। আমি শুধুমাত্র এটাই মনে করি। আল্লাহ্ তাঁর ইচ্ছানুসারে তাঁর কাজে যা চান তাই ঘটান। তবে হ্যাঁ, যদি কেউ এমন কিছুর সুস্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে আসে যা ক্রয় করার পূর্বেই বিদ্যমান ছিল, তবেই ভিন্ন কথা। আর বর্তমানেও বিষয়টি এমনই দেখা যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10756] صحيح
10757 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَلِيٌّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " مَنِ ابْتَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي بَاعَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَمَنِ ابْتَاعَ عَبْدًا فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি খেজুর গাছে পরাগায়ন (তা’বীর) করার পর তা ক্রয় করে, তবে তার ফল বিক্রেতারই থাকবে; যদি না ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) শর্ত আরোপ করে। আর যে ব্যক্তি কোনো দাস ক্রয় করে, তার (দাসের) সম্পদ বিক্রেতারই থাকবে; যদি না ক্রেতা শর্ত আরোপ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10757] صحيح
10758 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ⦗ص: 530⦘ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " مَنْ بَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي أَبَّرَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَمَنْ بَاعَ عَبْدًا لَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ".
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি পরাগায়ন সম্পন্ন হওয়ার পর খেজুর গাছ বিক্রি করবে, তার ফল সেই ব্যক্তির জন্য, যে পরাগায়ন করেছে; তবে যদি ক্রেতা কোনো শর্ত করে নেয় (তাহলে সে শর্ত অনুসারে হবে)। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো গোলাম বিক্রি করে, যার সম্পদ রয়েছে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতারই থাকবে, যদি না ক্রেতা কোনো শর্ত করে নেয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10758] صحيح
10759 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَغَيْرِهِ، هَكَذَا رَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قِصَّةَ النَّخْلِ وَالْعَبْدِ جَمِيعًا، وَخَالَفَهُ نَافِعٌ فَرَوَى قِصَّةَ النَّخْلِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقِصَّةَ الْعَبْدِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(এই হাদিসটি) ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া ও অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ এভাবেই তাঁর পিতার (ইবনু উমার) সূত্রে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে খেজুর গাছ ও গোলাম সংক্রান্ত উভয় ঘটনা একত্রে বর্ণনা করেছেন।
কিন্তু নাফি’ তাঁর (সালিমের) বিরোধিতা করেছেন। নাফি’ খেজুর গাছের ঘটনাটি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে বর্ণনা করেছেন; আর গোলামের ঘটনাটি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10759] صحيح
10760 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন খেজুর গাছ বিক্রি করে যা পরাগায়িত (বা ফল ধরার উপযোগী) করা হয়েছে, তার ফল বিক্রেতারই থাকবে, যদি না ক্রেতা শর্ত করে নেয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10760] صحيح
10761 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، قَالَ: " مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ، وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি এমন দাস বিক্রি করে, যার নিজস্ব কোনো সম্পদ রয়েছে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতার হবে, যদি না ক্রেতা (তা তার জন্য পাওয়ার) শর্তারোপ করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10761] صحيح
10762 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا حَامِدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، يَقُولُ: سَأَلْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ رحمه الله عَنِ اخْتِلَافِ سَالِمٍ، وَنَافِعٍ فِي قِصَّةِ الْعَبْدِ، قَالَ: الْقَوْلُ مَا قَالَ نَافِعٌ وَإِنْ كَانَ سَالِمٌ أَحْفَظَ مِنْهُ
আবু হামিদ আহমদ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আল-হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুসলিম ইবনে আল-হাজ্জাজ (রহ.)-কে এক ক্রীতদাসের ঘটনা প্রসঙ্গে সালিম ও নাফি’র মধ্যকার মতপার্থক্য সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (মুসলিম) বললেন: (এই ক্ষেত্রে) নাফি’ যা বলেছেন, সেটাই গ্রহণযোগ্য বক্তব্য, যদিও সালিম তার চেয়ে স্মৃতিশক্তির দিক থেকে অধিক শক্তিশালী (আহফায)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10762] صحيح
10763 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ، يَقُولُ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيَّ عَنْ حَدِيثِ سَالِمٍ، وَنَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي قِصَّةِ الْعَبْدِ وَالنَّخْلِ، فَقَالَ: الْقَوْلُ مَا قَالَ نَافِعٌ وَإِنْ كَانَ سَالِمٌ أَحْفَظَ مِنْهُ وَرَأَيْتُ فِي كِتَابِ الْعِلَلِ لِأَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ، عَنْ أَبِي عِيسَى، قَالَ: سَأَلْتُ عَنْهُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ رحمه الله، فَقَالَ: إِنَّ نَافِعًا يُخَالِفُ سَالِمًا فِي أَحَادِيثَ وَهَذَا مِنْ تِلْكَ الْأَحَادِيثِ وَكَأَنَّهُ رَأَى الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحَيْنِ وَأَنَّهُ يُحْتَمَلُ عَنْهُمَا جَمِيعًا، قَالَ: وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ وَغَيْرِهِ، قَالَ الشَّيْخُ: أَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ فَإِنَّهَا عَنْهُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخِلَافِ هَذَا اللَّفْظِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
আবু আব্দুল্লাহ (আল-হাকিম) আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমি আবু আলীকে বলতে শুনেছি: আমি আবু আব্দুর রহমান আন-নাসাঈকে সালিম এবং নাফি কর্তৃক ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত ‘গোলাম এবং খেজুর গাছের ঘটনা’ সম্পর্কিত হাদিসটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তখন তিনি (নাসাঈ) বললেন: নাফি যা বলেছেন, সেটাই (গ্রহণযোগ্য) বক্তব্য, যদিও সালিম তার (নাফি-এর) চেয়ে অধিক স্মৃতিশক্তির অধিকারী ছিলেন।
আমি আবূ ঈসা আত-তিরমিযীর ‘কিতাবুল ইলাল’ গ্রন্থে দেখেছি। সেখানে আবূ ঈসা বলেন: আমি এই হাদিসটি সম্পর্কে মুহাম্মাদকে—অর্থাৎ ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে—জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই নাফি কিছু হাদিসের বর্ণনায় সালিম থেকে ভিন্নমত পোষণ করেন এবং এই হাদিসটি সেই হাদিসগুলোর মধ্যে অন্যতম। আর যেন তিনি (বুখারী) উভয় হাদিসকেই সহীহ মনে করতেন এবং তাদের উভয়ের বর্ণনাকেই গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচনা করতেন।
তিনি বলেন: এই হাদিসটি উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী জা’ফর এবং অন্যান্যদের থেকেও বর্ণিত হয়েছে। শাইখ (আল-হাকিম) বললেন: উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী জা’ফর-এর পক্ষ থেকে এতে যে বর্ণনা রয়েছে, তা তার সূত্রে বুকাইর ইবনু আশাজ্জ-এর মাধ্যমে নাফি থেকে, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে—তবে তা এই শব্দের (উপরে বর্ণিত শব্দের) ব্যতিক্রম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10763] صحيح
10764 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَفِي فَوَائِدِهِ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ بِانْتِخَابِ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، وَابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُمْ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا فَمَالُهُ لَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ السَّيِّدُ مَالَهُ فَيَكُونَ لَهُ " وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالْبَاقِي سَوَاءٌ، وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ فِي لَفْظِهِ: " مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ، فَمَالُ الْعَبْدِ لَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ السَّيِّدُ " وَهَذَا بِخِلَافِ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ، عَنْ نَافِعٍ، فَقَدْ رَوَاهُ الْحُفَّاظُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ كَمَا تَقَدَّمَ وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا رَوَاهُ سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গোলামকে আযাদ (মুক্ত) করে, তার (গোলামের) সম্পদ তারই (মুক্ত ব্যক্তির) হবে; তবে যদি মনিব শর্ত করে যে সম্পদ তার থাকবে, তাহলে তা মনিবেরই থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10764] صحيح
10765 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ عَبْدًا فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ جَبَلَةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো ব্যক্তি যদি কোনো গোলাম বিক্রি করে, তবে তার (গোলামের অর্জিত) সম্পদ বিক্রেতার জন্য থাকবে, যদি না ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) শর্তারোপ করে (যে সম্পদ তার হবে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10765] صحيح
10766 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِرَبِّهَا الْأَوَّلِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَمْلُوكًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِرَبِّهِ الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " قَالَ شُعْبَةُ: فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ حَدَّثَ بِالنَّخْلِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَالْمَمْلُوكِ عَنْ عُمَرَ، فَقَالَ عَبْدُ رَبِّهِ: لَا أَعْلَمُهَا إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى، فَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَشُكَّ، وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ مَرْفُوعًا
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে কোনো ব্যক্তি এমন খেজুর গাছ বিক্রি করে যা পরাগায়িত (ফলের জন্য প্রস্তুত) করা হয়েছে, তবে তার ফল প্রথম মালিকেরই থাকবে। আর যে কোনো ব্যক্তি কোনো দাস (বা গোলাম) বিক্রি করে, যার মালিকানাধীন কোনো সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদও প্রথম মালিকেরই থাকবে; যদি না ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) তা শর্ত করে নেয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10766] صحيح
10767 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ ⦗ص: 532⦘ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَمْلُوكًا لَهُ مَالٌ، فَمَالُهُ لِرَبِّهِ الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِرَبِّهَا الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ " وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكَأَنَّهُ أَرَادَ حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَرُوِيَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো ব্যক্তি এমন ক্রীতদাস বিক্রি করে যার কাছে কিছু নিজস্ব সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ তার প্রথম মালিকেরই থাকবে, যদি না ক্রেতা (কেনার সময়) তা শর্ত করে নেয়। আর যদি কোনো ব্যক্তি এমন খেজুর গাছ বিক্রি করে যা পরাগায়িত করা হয়েছে (অর্থাৎ ফলন শুরু হয়েছে), তবে তার ফল প্রথম মালিকেরই থাকবে, যদি না ক্রেতা তা (নিজের জন্য) শর্ত করে নেয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10767] صحيح
10768 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْكَلَاعِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ح، قَالَ: وَأنا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: وَأنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي مُعَيْدٍ حَفْصِ بْنِ غَيْلَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ، فَمَالُهُ لَهُ وَعَلَيْهِ دَيْنُهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَمَنْ أَبَّرَ نَخْلًا فَبَاعَ بَعْدَمَا يُؤَبِّرُهُ فَلَهُ ثَمَرَتُهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো গোলাম বিক্রি করে, যার নিজস্ব সম্পদ রয়েছে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতারই থাকবে এবং গোলামের ঋণও বিক্রেতাকে পরিশোধ করতে হবে। তবে ক্রেতা যদি (সম্পদ ও ঋণ নিজের জন্য) শর্তারোপ করে (তাহলে ভিন্ন কথা)।
আর যে ব্যক্তি খেজুর গাছে পরাগায়ন (তা’বীর) করার পর গাছ বিক্রি করে, তবে তার ফল বিক্রেতার প্রাপ্য হবে। তবে ক্রেতা যদি শর্তারোপ করে (তাহলে ভিন্ন কথা)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10768] صحيح
10769 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ ثَابِتٍ أَبُو حَنِيفَةَ رحمه الله، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ بَاعَ نَخْلًا مُؤَبَّرًا، أَوْ عَبْدًا لَهُ مَالٌ فَالثَّمَرَةُ وَالْمَالُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُشْتَرِي " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“যে ব্যক্তি পরাগায়িত (অর্থাৎ ফল আসার জন্য প্রস্তুত) খেজুর গাছ বিক্রি করে, অথবা এমন দাস বিক্রি করে যার নিজস্ব সম্পদ রয়েছে—তাহলে (গাছের) ফল এবং (দাসের) সম্পদ বিক্রেতারই থাকবে। তবে যদি ক্রেতা (তা পাওয়ার) শর্তারোপ করে, (তাহলে ক্রেতা পাবে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10769] صحيح
10770 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ، فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُشْتَرِي " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، وَغَيْرُهُ، عَنْ سُفْيَانَ وَهُوَ مُرْسَلٌ حَسَنٌ، ⦗ص: 533⦘ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ، وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنهما بِإِسْنَادَيْنِ مُرْسَلَيْنِ مَرْفُوعًا
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গোলাম বিক্রি করে এবং সেই গোলামের (নিজস্ব) সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতার প্রাপ্য হবে, যদি না ক্রেতা (সম্পদটি পাওয়ার) শর্ত করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10770] صحيح
10771 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا، قَالَ: " مَنْ بَاعَ عَبْدًا، وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، قَضَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো দাস বিক্রি করলো এবং ঐ দাসের কোনো সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতারই হবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে (যে সে সম্পদের মালিক হবে)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মর্মে ফয়সালা দিয়েছেন। আর যে ব্যক্তি এমন খেজুর গাছ বিক্রি করলো যার পরাগায়ণ সম্পন্ন হয়ে গেছে (বা নিষিক্ত হয়েছে), তবে সেই ফল বিক্রেতারই থাকবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10771] صحيح
10772 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنه، قَالَ: " إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ ثَمَرَ النَّخْلِ لِمَنْ أَبَّرَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَأَنَّ مَالَ الْمَمْلُوكِ لِمَنْ بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ "
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ফায়সালাসমূহের মধ্যে এই বিধানও ছিল যে, খেজুর গাছের ফল সেই ব্যক্তির হবে, যে তাতে পরাগায়ণ (আবীর) করেছে, যদি না ক্রেতা (বিক্রির সময়) কোনো শর্ত করে নেয়। আর ক্রীতদাসের (গোলামের) ব্যক্তিগত সম্পদ সেই ব্যক্তির হবে, যে তাকে বিক্রি করেছে, যদি না ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) কোনো শর্ত করে নেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10772] صحيح
