হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10781)


10781 - وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مَرْفُوعًا مِنْ حَدِيثِ بَحْرِ بْنِ كُنَيْزٍ السَّقَّاءِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ الْقِبْطِيِّ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا بَحْرٌ السَّقَّاءُ فَذَكَرَهُ وَبَحْرٌ السَّقَّاءُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ





ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিতনার (বিশৃঙ্খলা বা গৃহযুদ্ধের) সময় অস্ত্র বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10781] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10782)


10782 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ لَيْثٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ، يَعْنِي أَبَا وَهْبٍ، عَنِ الْعَدَّاءِ بْنِ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ، قَالَ: أَلَا أُقْرِئُكَ كِتَابًا كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَخْرَجَ كِتَابًا فَإِذَا فِيهِ: " هَذَا مَا اشْتَرَى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ، اشْتَرَى مِنْهُ عَبْدًا أَوْ أُمَّةً، عَبَّادٌ يَشُكُّ، لَا دَاءَ لَهُ وَلَا غَائِلَةَ وَلَا خِبْثَةَ بَيْعَ الْمُسْلِمِ الْمُسْلِمَ " قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِعَبَّادِ بْنِ اللَّيْثِ وَقَدْ كَتَبْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ غَيْرِ مُعْتَمَدٍ




আদ্দা ইবনে খালিদ ইবনে হাওয়যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (আদ্দা) বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন একটি দলিল পড়ে শোনাবো না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য লিখেছিলেন?"

অতঃপর তিনি একটি দলিল বের করলেন। তাতে লেখা ছিল: "এটি হলো সেই জিনিস যা আদ্দা ইবনে খালিদ ইবনে হাওয়যা, মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে ক্রয় করেছেন। তিনি তাঁর (নবীজির) নিকট থেকে একজন গোলাম অথবা একজন দাসী (বর্ণনাকারী আব্বাদ সন্দেহ প্রকাশ করেছেন) ক্রয় করেছেন— যার মধ্যে কোনো রোগ নেই, কোনো গোপন ত্রুটি নেই এবং কোনো মন্দতা নেই। এটি একজন মুসলিম কর্তৃক অপর মুসলিমের কাছে বিক্রয়ের মতো (অর্থাৎ, এই ক্রয়-বিক্রয় মুসলিমের নিকট মুসলিমের বিক্রয়ের মতো সম্পূর্ণ ত্রুটিমুক্ত ও বৈধ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10782] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10783)


10783 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فِهْرٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ رَشِيقٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا قَعْنَبُ بْنُ مُحْرِزٍ، ثنا الْأَصْمَعِيُّ، ثنا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، قَالَ: قَالَ الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ: أَلَا أُقْرِئُكُمْ كِتَابًا كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟، فَقُلْنَا: بَلَى فَإِذَا فِيهِ مَكْتُوبٌ" بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا اشْتَرَى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مِنْهُ عَبْدًا أَوْ أَمَةً، شَكَّ عُثْمَانُ، بِيَاعَةً أَوْ بَيْعَ الْمُسْلِمِ الْمُسْلِمَ لَا دَاءَ وَلَا غَائِلَةَ وَلَا خِبْثَةَ"




আদ্দা ইবনে খালিদ ইবনে হাওয়যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে সেই লিখিত দলীলটি পড়ে শোনাবো না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য লিখেছিলেন? আমরা বললাম: অবশ্যই।

তখন আমরা দেখলাম, তাতে লেখা রয়েছে:
"বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। এটি হলো সেই জিনিস যা আদ্দা ইবনে খালিদ ইবনে হাওয়যা, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আল্লাহর রাসূলের নিকট থেকে ক্রয় করেছেন। তিনি তাঁর নিকট থেকে একজন গোলাম অথবা দাসী (উসমান [বর্ণনাকারী] সন্দেহে ছিলেন) ক্রয় করেছেন—যা একজন মুসলিম কর্তৃক অন্য মুসলিমের কাছে বিক্রির মতোই (অর্থাৎ বৈধ ও সততার সাথে ক্রয়-বিক্রয়)। (এই বিক্রিত দ্রব্যে) কোনো রোগ, কোনো অভ্যন্তরীণ গুরুতর ত্রুটি এবং কোনো মন্দতা নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10783] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10784)


10784 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ الْهَرَوِيُّ، أنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، " أَنَّهُ كَانَ يَرَى الْبَرَاءَةَ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ جَائِزًا " وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ شَرِيكٍ وَقَالَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَابْنِ عُمَرَ.




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রতিটি ত্রুটি বা দোষ থেকে দায়মুক্তির বিধানকে বৈধ (জায়েয) মনে করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10784] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10785)


10785 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ: حَدِيثُ شَرِيكٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: " الْبَرَاءَةُ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ بَرَاءَةٌ " لَيْسَ يَثْبُتُ تَفَرَّدَ بِهِ شَرِيكٌ، وَكَانَ فِي كِتَابِهِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ




যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (একটি হাদীসের প্রসঙ্গে), আবু যাকারিয়া ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: শারীক কর্তৃক আসিম ইবনে উবাইদিল্লাহর মাধ্যমে যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস, যেখানে বলা হয়েছে: "প্রত্যেক দোষত্রুটি থেকে দায়মুক্তির ঘোষণা প্রদান করা হলে তা হলো পূর্ণ দায়মুক্তি" — এটি প্রমাণিত (বা সহীহ) নয়। শারীক এককভাবে এটি বর্ণনা করেছেন। আর তাঁর (শারীকের) কিতাবে এটি আশ’আস ইবনে সাওয়ারের সূত্রে বিদ্যমান ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10785] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10786)


10786 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ السُّكَّرِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: سُئِلَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: فِي الْبَيْعِ بِالْبَرَاءَةِ فَقَالَ: أَجَابَ شَرِيكٌ عَلَى غَيْرِ مَا كَانَ فِي كِتَابِهِ، وَلَمْ نَجِدْ لِهَذَا الْحَدِيثِ أَصْلًا قَالَ الشَّيْخُ: أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে শারিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সেই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যা তিনি যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ‘দায়মুক্তির শর্তে ক্রয়-বিক্রয়’ (আল-বাই’উ বিল-বারাআহ) প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছিলেন।

তখন তিনি (ইবনুল মুবারক) বললেন: শারিক এমনভাবে উত্তর দিয়েছিলেন যা তাঁর কিতাবে ছিল না (অর্থাৎ মূল বর্ণনা থেকে ভিন্ন ছিল)। আর আমরা এই হাদীসের কোনো ভিত্তি খুঁজে পাইনি।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই অনুচ্ছেদে যা বর্ণিত হয়েছে, তার মধ্যে এটিই সবচেয়ে বিশুদ্ধ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10786] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10787)


10787 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، بَاعَ غُلَامًا لَهُ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، وَبَاعَهُ بِالْبَرَاءَةِ، فَقَالَ الَّذِي ابْتَاعَهُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: بِالْغُلَامِ دَاءٌ، لَمْ يُسَمِّهِ، فَاخْتَصَمَا إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: بَاعَنِي عَبْدًا وَبِهِ دَاءٌ لَمْ يُسَمِّهِ لِي، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: " بِعْتُهُ بِالْبَرَاءَةِ " فَقَضَى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بِالْيَمِينِ أَنْ يَحْلِفَ لَهُ لَقَدْ بَاعَهُ الْغُلَامُ وَمَا بِهِ دَاءٌ يَعْلَمُهُ، فَأَبَى عَبْدُ اللهِ أَنْ يَحْلِفَ لَهُ وَارْتَجَعَ الْعَبْدَ فَبَاعَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بَعْدَ ذَلِكَ بِأَلْفٍ وَخَمْسِمِائَةِ دِرْهَمٍ قَالَ مَالِكٌ: الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا فِيمَنْ بَاعَ عَبْدًا، أَوْ وَلِيدَةً، أَوْ حَيَوَانًا بِالْبَرَاءَةِ فَقَدْ بَرِئَ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَلِمَ فِي ذَلِكَ عَيْبًا فَكَتَمَهُ، فَإِنْ كَانَ عَلِمَ عَيْبًا فَكَتَمَهُ لَمْ تَنْفَعْهُ تَبْرِئَتُهُ، وَكَانَ مَا بَاعَ مَرْدُودًا عَلَيْهِ، وَرُوِّينَا عَنِ الشَّافِعِيِّ أَنَّهُ قَالَ فِي الرَّجُلِ يَبِيعُ الْعَبْدَ أَوْ مَا شَاءَ مِنَ الْحَيَوَانِ بِالْبَرَاءَةِ مِنَ الْعُيُوبِ: فَالَّذِي نَذْهَبُ عَلَيْهِ وَاللهُ أَعْلَمُ قَضَاءُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه أَنَّهُ بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ لَمْ يَعْلَمْهُ وَلَمْ يَبْرَأْ مِنْ عَيْبٍ عَلِمَهُ وَلَمْ يُسَمِّهِ الْبَائِعُ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি তাঁর একটি গোলামকে আটশত দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করেছিলেন এবং বিক্রির শর্তে ’আল-বারাআহ’ (দায়মুক্তির শর্ত) উল্লেখ করেছিলেন। এরপর যিনি গোলামটিকে ক্রয় করলেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, গোলামটির মধ্যে এমন একটি রোগ রয়েছে যা তিনি উল্লেখ করেননি। অতঃপর তারা উভয়েই উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হলেন।

ক্রেতা লোকটি বলল, তিনি আমার কাছে এমন গোলাম বিক্রি করেছেন যার মধ্যে রোগ রয়েছে, কিন্তু তিনি আমাকে তা বলেননি। আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি তো ত্রুটিমুক্তির শর্তে বিক্রি করেছি।

তখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর এই মর্মে শপথ করা বাধ্যতামূলক করলেন যে, তিনি যেন কসম করেন যে যখন তিনি গোলামটিকে বিক্রি করেছিলেন, তখন তাতে তার জানা কোনো রোগ ছিল না। কিন্তু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য কসম করতে অস্বীকার করলেন এবং গোলামটিকে ফেরত নিলেন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই গোলামটিকে দেড় হাজার দিরহামে বিক্রি করেন।

ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট ঐকমত্যের ভিত্তিতে সিদ্ধান্ত এই যে, যে ব্যক্তি কোনো গোলাম, বা দাসী, অথবা কোনো প্রাণী ’আল-বারাআহ’-এর শর্তে বিক্রি করবে, সে সকল প্রকার ত্রুটি থেকে মুক্ত থাকবে—তবে যদি সে এমন কোনো ত্রুটি জেনে থাকে যা সে গোপন করেছে। যদি সে কোনো ত্রুটি জেনেও তা গোপন করে, তবে তার ত্রুটিমুক্তির শর্ত কোনো কাজে আসবে না এবং তার বিক্রি করা বস্তুটি তার নিকট ফেরতযোগ্য হবে।

আর আমরা ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি ওই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে ব্যক্তি ত্রুটিমুক্তির শর্তে দাস অথবা অন্য যেকোনো প্রাণী বিক্রি করে: আল্লাহই সর্বজ্ঞ, আমরা যে মত অনুসরণ করি তা হলো উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সিদ্ধান্ত। অর্থাৎ, বিক্রেতা সেই সকল ত্রুটি থেকে মুক্ত হবে যা সে জানতো না, কিন্তু যে ত্রুটি সে জানতো এবং ক্রেতার নিকট তা উল্লেখ করেনি, তা থেকে সে মুক্ত হতে পারবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10787] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10788)


10788 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّ شُرَيْحًا، كَانَ لَا يُبَرِّئُ مِنَ الدَّاءِ حَتَّى يُرِيَهُ إِيَّاهُ، قَالَ يَحْيَى: يَقُولُ: " بَرِئْتُ مِنْ كَذَا وَكَذَا وَإِنْ دَخَلَ دَاءٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ ذَلِكَ لَمْ يَبْرَأْ حَتَّى يُرِيَهُ ذَلِكَ الْعَيْبَ " وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ فِي الرَّجُلِ يَبِيعُ السِّلْعَةَ وَيَبْرَأُ مِنَ الدَّاءِ، قَالَ: هُوَ بَرِيءٌ مِمَّا سَمَّى، وَعَنْ شُرَيْحٍ الْقَاضِي لَا يَبْرَأُ حَتَّى يَضَعَ يَدَهُ عَلَى الدَّاءِ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ مِثْلَهُ





হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বিচারক শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) [বিক্রিত বস্তুর] কোনো প্রকার ত্রুটি থেকে দায়মুক্তি দিতেন না, যতক্ষণ না বিক্রেতা সেই ত্রুটি ক্রেতাকে দেখিয়ে দিতো।

ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, [শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্যের] অর্থ হলো: [যদি বিক্রেতা] বলে, "আমি অমুক অমুক বিষয় থেকে দায়মুক্ত," কিন্তু যদি এর মাঝে কোনো ত্রুটি ঢুকে পড়ে, তবে সে ততক্ষণ পর্যন্ত দায়মুক্ত হবে না, যতক্ষণ না সে সেই ত্রুটিটি ক্রেতাকে প্রদর্শন করে।

আর ইবরাহীম নখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, যে ব্যক্তি কোনো পণ্য বিক্রি করে এবং তা ত্রুটিমুক্ত বলে দায়মুক্তি ঘোষণা করে, তিনি বলেন: বিক্রেতা শুধুমাত্র সেইসব ত্রুটি থেকে মুক্ত হবে যা সে স্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছে।

আর কাযী শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (অন্য বর্ণনায়) বর্ণিত আছে যে, বিক্রেতা ততক্ষণ পর্যন্ত দায়মুক্ত হবে না, যতক্ষণ না সে ত্রুটির ওপর হাত রেখে (তা নির্দিষ্টভাবে চিহ্নিত করে) দেয়।

আতা ইবনে আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ মত বর্ণিত আছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10788] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10789)


10789 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، " أَنَّهُ كَانَ إِذَا اشْتَرَى جَارِيَةً كَشَفَ عَنْ سَاقِهَا وَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهَا، وَعَلَى عَجُزِهَا " وَكَأَنَّهُ كَانَ يَضَعُهَا عَلَيْهَا مِنْ وَرَاءِ الثَّوْبِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কোনো বাঁদি ক্রয় করতেন, তখন তার পায়ের গোছা উন্মুক্ত করতেন এবং তার দুই স্তনের মাঝখানে ও নিতম্বের উপর হাত রাখতেন। আর ধারণা করা হয় যে, তিনি কাপড়ের উপর দিয়েই হাত রাখতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10789] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10790)


10790 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنا عُمَرُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبَّاسٌ الْخَلَّالُ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا بَأْسَ أَنْ يُقَلِّبَ الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا، وَيَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا خَلَا عَوْرَتَهَا، وَعَوْرَتُهَا مَا بَيْنَ رُكْبَتِهَا إِلَى مَعْقِدِ إزَارِهَا " ⦗ص: 538⦘ تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَاضِي حَلَبَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ وَرَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ مِنْ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَالْإِسْنَادَانِ جَمِيعًا ضِعِيفَانِ وَاللهُ أَعْلَمُ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো পুরুষ যদি কোনো দাসীকে (ক্রীতদাসী) কিনতে চায়, তবে তাকে পরীক্ষা করে দেখায় কোনো দোষ নেই, এবং তার আওরাহ (সতর) ব্যতীত তাকে দেখতে পারে। আর তার আওরাহ হলো তার হাঁটু এবং তার ইযার (কোমরের নিচের পোশাক) বাঁধার স্থান পর্যন্ত (মধ্যবর্তী অংশ)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10790] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10791)


10791 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا جَدِّي، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رَفَعَهُ أَنَّهُ قَالَ فِي سَبَايَا أَوْطَاسٍ: " لَا تُوطَأْ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ، وَلَا غَيْرُ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً "




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আওতাসের যুদ্ধবন্দীদের (দাসী) সম্পর্কে (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে) বর্ণনা করেছেন: "গর্ভবতী নারীর সাথে তার সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত সহবাস করা যাবে না। আর যে গর্ভবতী নয়, তার সাথে একবার মাসিক (হায়য) না হওয়া পর্যন্ত সহবাস করা যাবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10791] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10792)


10792 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: سُئِلَ عَامِرٌ عَنْ رَجُلٍ اشْتَرَى جَارِيَةً أَيَقَعُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ يَسْتَبْرِئَ رَحِمَهَا؟ فَقَالَ: أَصَابَ الْمُسْلِمُونَ سَبَايَا يَوْمَ أَوْطَاسٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَمَسَّ رَجُلٌ امْرَأَةً حُبْلَى حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا، وَلَا غَيْرَ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً " وَهَذَا الْمُرْسَلُ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ: تُسْتَبْرَأُ الْأَمَةُ إِذَا اشْتُرِيَتْ بِحَيْضَةٍ





আ’মির (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে একজন দাসী ক্রয় করেছে। সে কি তার জরায়ু (গর্ভমুক্ত কিনা তা) নিশ্চিত করার আগেই তার সাথে সহবাস করতে পারবে?

তিনি বললেন: আওতাস যুদ্ধের দিন মুসলিমগণ কিছু যুদ্ধবন্দী লাভ করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:

“কোনো পুরুষ যেন গর্ভবতী নারীর সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত সহবাস না করে, যতক্ষণ না সে তার গর্ভধারণ সমাপ্ত করে (অর্থাৎ সন্তান প্রসব করে); আর গর্ভবতী নয় এমন নারীর সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত (সহবাস না করে), যতক্ষণ না সে একটি ঋতুস্রাব পার করে।”

এবং (এ বিষয়ে) আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: কোনো দাসীকে যখন ক্রয় করা হয়, তখন একটি ঋতুস্রাবের মাধ্যমে তার ইস্তিবরা (জরায়ুর পবিত্রতা নিশ্চিত করা) করতে হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10792] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10793)


10793 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيَّ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَ يَشْتَرِي الْعِيرَ فَيَقُولُ: " مَنْ يُرْبِحُنِي عَقْلَهَا؟، مَنْ يَضَعُ فِي يَدِي دِينَارًا "




মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পণ্যবাহী কাফেলা (বা বোঝাই উট) ক্রয় করতেন এবং বলতেন: “কে আমাকে এর বাঁধন-রশির (নামমাত্র) মুনাফা দেবে? কে আমার হাতে একটি দীনার রাখবে?”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10793] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10794)


10794 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي بَحْرٍ، عَنْ شَيْخٍ لَهُمْ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه إِزَارًا غَلِيظًا، قَالَ: " اشْتَرَيْتُ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ فَمَنْ أَرْبَحَنِي فِيهِ دِرْهَمًا بِعْتُهُ إِيَّاهُ " وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُمْ كَانُوا يُجِيزُونَ بَيْعَ دَهْ دُو ازْدَهْ




এক শাইখ (তাঁদের মধ্যকার) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গায়ে একটি মোটা ইযার (লুঙ্গি বা নিম্নভাগের পোশাক) দেখলাম। তিনি (আলী রাঃ) বললেন, ’এটি আমি পাঁচ দিরহাম দিয়ে কিনেছি। যে আমাকে এর উপর এক দিরহাম লাভ দেবে, আমি তাকে এটি বিক্রি করে দেব।’

আর আমরা শুরাইহ, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব এবং ইবরাহীম আন-নাখঈ (রহ.) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তারা ‘দাহ্-দু ইযদাহ’ ধরনের বিক্রিকে বৈধ মনে করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10794] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10795)


10795 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا ⦗ص: 539⦘ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادَةَ، أَوْ يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَنْهَى عَنْ بَيْعِ دَهْ يَا زِدَهْ أَوْ دَهْ دُو ازْدَهْ وَقَالَ: " إِنَّمَا هُوَ بَيْعُ الْأَعَاجِمِ " وَهَذَا يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا نَهَى عَنْهُ إِذَا قَالَ: هُوَ لَكَ بِدَهْ يَا زْدَهْ أَوْ قَالَ: بِدَهْ دُو ازْدَهْ لَمْ يُسَمِّ رَأْسَ الْمَالِ ثُمَّ سَمَّاهُ عِنْدَ النَّقْدِ، وَكَذَلِكَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি ’দাহ ইয়া যিদাহ’ (دَهْ يَا زِدَهْ) অথবা ’দাহ দু আযদাহ’ (دَهْ دُو ازْدَهْ) নামক বিক্রয় থেকে নিষেধ করতেন এবং বলতেন: "এটা তো কেবল অনারবদের (আ’জামীদের) লেনদেন।"

আর এই (নিষেধাজ্ঞার) সম্ভাবনা হলো, তিনি কেবল তখনই নিষেধ করেছেন যখন বলা হতো: "এটি তোমার জন্য ’দাহ ইয়া যিদাহ’ মূল্যে" অথবা বলা হতো: "এটি তোমার জন্য ’দাহ দু আযদাহ’ মূল্যে।" (কারণ এই ধরনের লেনদেনে) মূল পুঁজি (রা’স আল-মাল) উল্লেখ করা হতো না, বরং পরিশোধের সময় তা নির্দিষ্ট করা হতো। অনুরূপভাবে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এ বিষয়ে যা বর্ণিত হয়েছে (তারও একই ব্যাখ্যা প্রযোজ্য)। আর আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10795] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10796)


10796 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ بَايَعَ رَجُلًا سِلْعَةً بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللهِ لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ، فَأَخَذَهَا وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ، وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا وَفَّى، وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ لَهُ، وَرَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ فَيَمْنَعُهُ مِنَ ابْنِ السَّبِيلِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা (দয়ার দৃষ্টিতে) কথা বলবেন না, তাদের পবিত্র করবেন না, এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি (আযাব):

১. যে ব্যক্তি আসরের (নামাযের) পর কোনো পণ্য বিক্রি করার সময় অন্য ব্যক্তির কাছে আল্লাহর নামে মিথ্যা কসম করে বলল যে, সে এই পণ্যটি এত এত দামে কিনেছিল, আর ক্রেতা তাকে বিশ্বাস করে পণ্যটি গ্রহণ করল, অথচ সে (বিক্রেতা) যা বলেছে তা সত্য নয়।

২. এমন ব্যক্তি যে কোনো শাসকের হাতে শুধু দুনিয়ার স্বার্থে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করে। যদি শাসক তাকে (দুনিয়ার) কিছু দেয়, তবে সে আনুগত্য বজায় রাখে; আর যদি না দেয়, তবে সে আনুগত্য ভঙ্গ করে।

৩. এমন ব্যক্তি যে মরুভূমিতে (অথবা ফাঁকা জায়গায়) অতিরিক্ত পানির মালিক হওয়া সত্ত্বেও মুসাফিরকে (পথচারীকে) তা ব্যবহার করতে বাধা দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10796] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10797)


10797 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْعَوَّامُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى أَنَّ رَجُلًا أَقَامَ سِلْعَةً لَهُ فَحَلَفَ بِاللهِ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا مَا لَمْ يُعْطِ بِهَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77] الْآيَةَ، قَالَ: وَقَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى: النَّاجِشُ آكِلُ رِبًا خَائِنٌ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ





ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার একটি পণ্য বিক্রির জন্য উপস্থাপন করল। অতঃপর সে আল্লাহর নামে কসম করে বলল যে, এই পণ্যের জন্য তাকে এমন মূল্য দেওয়া হয়েছে যা আসলে তাকে দেওয়া হয়নি। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর অঙ্গীকার এবং নিজেদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করে..." (সূরা আলে ইমরান: ৭৭)।

তিনি (ইবনু আবী আওফা) আরও বলেন, ’নাজিশ’ (যে বেশি দাম দেওয়ার মিথ্যা ভান করে ক্রেতাকে প্ররোচিত করে) সে সুদখোর ও বিশ্বাসঘাতক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10797] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10798)


10798 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا خَلَفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرَابِيسِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ح وَأَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ الْإِمَامُ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ الْأَنْصَارِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ: أنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: دَخَلَتِ امْرَأَتِي عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ وَلَدٍ لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَقَالَتْ لَهَا أُمُّ وَلَدِ زَيْدٍ: إِنِّي بِعْتُ مِنْ زَيْدٍ عَبْدًا بِثَمَانِمِائَةٍ نَسِيئَةً وَاشْتَرَيْتُهُ مِنْهُ بِسِتِّمِائَةٍ نَقْدًا فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " أَبْلِغِي زَيْدًا أَنْ قَدْ أَبْطَلْتَ جِهَادَكَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أَنْ تَتُوبَ، بِئْسَمَا شَرَيْتَ، وَبِئْسَ مَا اشْتَرَيْتَ " كَذَا جَاءَ بِهِ شُعْبَةُ، عَنْ طَرِيقِ الْإِرْسَالِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আবু ইসহাক বলেন,) আমার স্ত্রী যায়দ ইবনে আরকামের এক উম্মু ওয়ালাদকে (সন্তানধারিণী দাসী) সাথে নিয়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন। যায়দের ঐ উম্মু ওয়ালাদ তখন বললেন: আমি যায়দের কাছে একটি গোলাম আটশো (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে বাকিতে বিক্রি করেছি, অতঃপর নগদ ছয়শো (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে তা তার কাছ থেকে আবার কিনে নিয়েছি।

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যায়দকে এই বার্তা পৌঁছে দাও যে, তুমি তওবা না করা পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তোমার জিহাদের সওয়াব বাতিল করে দিয়েছো। তুমি যা বিক্রি করেছো তা কতই না মন্দ! আর তুমি যা ক্রয় করেছো, তা কতই না নিকৃষ্ট!




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10798] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10799)


10799 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَالِيَةِ، قَالَتْ: كُنْتُ قَاعِدَةً عِنْدَ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَأَتَتْهَا أُمُّ مَحَبَّةٍ فَقَالَتْ لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَكُنْتِ تَعْرِفِينَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَتْ: فَإِنِّي بِعْتُهُ جَارِيَةً إِلَى عَطَائِهِ بِثَمَانِمِائَةٍ نَسِيئَةً وَإِنَّهُ أَرَادَ بَيْعَهَا فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْهُ بِسِتِّمِائَةٍ نَقْدًا، فَقَالَتْ لَهَا: " بِئْسَ مَا اشْتَرَيْتِ وَبِئْسَ مَا اشْتَرَى أَبْلِغِي زَيْدًا أَنَّهُ قَدْ أَبْطَلَ جِهَادَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ لَمْ يَتُبْ "




আলিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসা ছিলাম। তখন উম্মে মুহাব্বাহ তাঁর কাছে এলেন এবং তাঁকে বললেন, হে উম্মুল মু’মিনীন! আপনি কি যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চেনেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। উম্মে মুহাব্বাহ বললেন, আমি তাঁর কাছে তাঁর (ভাতা) প্রাপ্তির সময় পর্যন্ত আটশ’ (মুদ্রা) বাকিতে একটি দাসী বিক্রি করেছিলাম। এরপর যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সেটা বিক্রি করতে চাইলেন, তখন আমি ছয়শ’ (মুদ্রা) নগদ মূল্যে সেটি তাঁর কাছ থেকে কিনে নিলাম।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে বললেন, তুমি কত নিকৃষ্ট মূল্যে কিনেছো এবং সে কত নিকৃষ্ট মূল্যে বিক্রি করেছে! তুমি যায়িদকে জানিয়ে দাও যে, যদি সে (এই কাজ থেকে) তওবা না করে, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে করা তার জিহাদ বাতিল হয়ে যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10799] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10800)


10800 - وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ امْرَأَتِهِ الْعَالِيَةِ أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي السَّفَرِ بَاعَتْ جَارِيَةً لَهَا إِلَى الْعَطَاءِ مِنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَذَكَرَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " بِئْسَ مَا شَرَيْتِ وَبِئْسَ مَا اشْتَرَيْتِ " وَزَادَ، قَالَتْ: أَرَأَيْتِ إِنْ لَمْ آخُذْ إِلَّا رَأْسَ مَالِي، قَالَتْ: " فَمَنْ جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهَى فَلَهُ مَا سَلَفَ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، أنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ. كَذَا رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ أَيْفَعَ، قَالَتْ: خَرَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مَحَبَّةَ إِلَى مَكَّةَ فَدَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَهُ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবুস সাফার-এর স্ত্রী তাঁর একটি দাসী আটশো দিরহামের বিনিময়ে যায়েদ ইবনে আরকামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে বিক্রি করেন, যার মূল্য পরবর্তী সরকারি ভাতা (আল-’আতা’) পাওয়ার সময় পরিশোধ করার কথা ছিল। অতঃপর (তাঁরা) বললেন: "তুমি যা বিক্রি করেছো, তা কতই না মন্দ! আর তুমি যা ক্রয় করেছো, তা কতই না মন্দ!" (বিক্রেতা) আরও জিজ্ঞেস করলেন: "আপনারা কী মনে করেন, যদি আমি শুধুমাত্র আমার মূলধন (আসল অর্থ) ফেরত নিই?" তিনি (আয়েশা রাঃ) উত্তরে বললেন: "(আল্লাহ্‌র বিধান হলো) ’অতঃপর যার কাছে তার রবের পক্ষ থেকে উপদেশ এসেছে এবং সে বিরত হয়েছে, তবে যা পূর্বে হয়েছে তা তার জন্য থাকবে।’ (সূরা বাকারা: ২৭৫)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10800] ضعيف