হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10833)


10833 - وَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الْحَنْظَلِيُّ، وَتَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ




(...তবে এতটুকু ব্যতিক্রম যে, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আগমন করলেন, তখন তিনি (কোনো কিছু) নিষেধ করলেন। ইমাম মুসলিম (রহ.) এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ ইবনু হিসাবের সূত্রে তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10833] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10834)


10834 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ فِي مَسْجِدِ الْحَرْبِيَّةِ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْكُوفِيُّ الْقُرَشِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَعْطَى امْرَأَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ، فَبَاعَتْهَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ وَاشْتَرَطَتْ عَلَيْهِ خِدْمَتَهَا فَبَلَغَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَ لَهُ: " يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اشْتَرَيْتَ جَارِيَةَ امْرَأَتِكَ فَاشْتَرَطَتْ عَلَيْكَ خِدْمَتَهَا؟ " فَقَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: " لَا تَشْتَرِهَا وَفِيهَا مَثْنَوِيَّةٌ " وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما: " لَا تَقَعَنَّ عَلَيْهَا وَلِأَحَدٍ فِيهَا شَرْطٌ "، وَرَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُرْسَلًا، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مَالِكَ مَا كَانَ فِيهِ مَثْنَوِيَّةٌ لِغَيْرِكَ "، وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَرِهَتِ الشَّرْطَ فِي الْخَادِمِ أَنْ يُبَاعَ، أَوْ يُوهَبَ بِشَرْطٍ
وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي:




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীকে খুমুস (গনীমতের এক পঞ্চমাংশ) থেকে একটি দাসী প্রদান করলেন। অতঃপর সেই স্ত্রী লোকটি দাসীটিকে আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এক হাজার দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দিলেন এবং শর্ত করলেন যে তিনি (স্ত্রী) দাসীটির সেবা গ্রহণ করবেন।

এই বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি তাঁকে (ইবনে মাসউদকে) বললেন, “হে আবু আব্দুর রহমান! তুমি কি তোমার স্ত্রীর দাসীটিকে এমন অবস্থায় কিনেছ যে সে (তোমার স্ত্রী) তার সেবা করার শর্ত রেখেছে?” তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন, “হ্যাঁ।” উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তুমি তাকে এমন অবস্থায় কিনো না যখন তাতে *মাছনাবিয়্যাহ* (দ্বৈত শর্ত) থাকে।”

সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) অন্য সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনে আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, “তুমি তার (দাসীটির) সাথে সহবাস করো না, যখন তার ব্যাপারে অন্য কারো শর্ত থাকে।”

কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে এটি মুরসালভাবেও বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেছেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “যে সম্পত্তিতে অন্যের জন্য *মাছনাবিয়্যাহ* (দ্বৈত সেবার শর্ত) থাকে, তা তোমার নিজস্ব সম্পদ নয়।”

আর আমরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি যে, তিনি খাদেম (সেবক)-এর মধ্যে শর্তারোপ অপছন্দ করতেন— যে শর্তে তাকে বিক্রি করা হয় বা দান করা হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10834] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10835)


10835 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ ⦗ص: 550⦘ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ كَانَ يَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ قَدْ أَعْيَا فَأَرَادَ أَنْ يُسَيِّبَهُ، قَالَ: فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَضَرَبَهُ وَدَعَا لَهُ فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ، ثُمَّ قَالَ: " بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ " قُلْتُ: لَا، ثُمَّ قَالَ: " بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ " قَالَ: فَبِعْتُهُ فَاسْتَثْنَيْتُ حُمْلَانَهُ إِلَى أَهْلِي، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَتَيْتُهُ بِالْجَمَلِ فَنَقَدَنِي ثَمَنَهُ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ، فَأَرْسَلَ عَلَى أَثَرِي " أَنِّي مَا مَاكَسْتُكَ لِآخُذَ جَمَلَكَ خُذْ جَمَلَكَ وَدَرَاهِمَكَ فَهُمَا لَكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ، عَنْ زَكَرِيَّا.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তার একটি উটের পিঠে চড়ে যাচ্ছিলেন। উটটি খুব ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল, তাই তিনি সেটিকে ছেড়ে দিতে চাইলেন। তিনি বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে এসে মিলিত হলেন, উটটিকে আঘাত করলেন এবং এর জন্য দুআ করলেন। ফলে উটটি এমনভাবে চলতে শুরু করল, এর আগে এমনভাবে কখনো চলেনি। এরপর তিনি বললেন, "উটটি আমার কাছে এক উকিয়া (রৌপ্য মুদ্রার পরিমাপ) মূল্যে বিক্রি করো।" আমি বললাম, না। এরপর তিনি আবার বললেন, "উটটি আমার কাছে এক উকিয়া মূল্যে বিক্রি করো।" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি এটি বিক্রি করে দিলাম। তবে আমি আমার পরিবার পর্যন্ত জিনিসপত্র বহনের জন্য উটটি ব্যবহারের শর্ত রেখেছিলাম।

যখন আমরা (মদীনায়) পৌঁছলাম, আমি উটটি তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি আমাকে তার মূল্য পরিশোধ করলেন। এরপর আমি চলে গেলাম। অতঃপর তিনি আমার পিছু পিছু লোক পাঠালেন এই মর্মে যে, "আমি তোমার উট নিয়ে নেওয়ার জন্য তোমার সাথে দর কষাকষি করিনি। তুমি তোমার উট এবং তোমার দিরহাম (টাকা) দুটোই নিয়ে নাও; দুটোই তোমার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10835] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10836)


10836 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: قَالَ شُعْبَةُ: عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ: أَفْقَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو غَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদিনা পর্যন্ত তাঁর সওয়ারীর পিঠ (অর্থাৎ বাহনটি) আমাকে ব্যবহার করার জন্য দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10836] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10837)


10837 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ إِسْحَاقُ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، " فَبِعْتُهُ عَلَى أَنَّ لِي فَقَارَ ظَهْرِهِ حَتَّى أَبْلُغَ الْمَدِينَةَ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْحَاقُ، أنا جَرِيرٌ فَذَكَرَهُ.




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি তা এই শর্তে বিক্রি করেছিলাম যে, মদীনায় না পৌঁছা পর্যন্ত এর পিঠের শক্তি (অর্থাৎ বাহন হিসেবে এর ব্যবহার) আমার জন্য সংরক্ষিত থাকবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10837] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10838)


10838 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ " وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ ﷺ বললেন,) মদীনা পর্যন্ত এর সওয়ারী ব্যবহারের অধিকার আপনার জন্য থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10838] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10839)


10839 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ: عَنْ جَابِرٍ " وَشَرْطُ ظَهْرِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَوَّاسُ، ثنا الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(চুক্তির) শর্ত ছিল যে, তার সওয়ারীর পিঠ (ব্যবহারের অধিকার) মদীনা পর্যন্ত (থাকবে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10839] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10840)


10840 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ جَابِرٍ " وَلَكَ ظَهْرُهُ حَتَّى تَرْجِعَ "، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন,) আর আপনার ফিরে আসা পর্যন্ত এর পিঠ (বাহন হিসেবে ব্যবহারের অধিকার) আপনারই থাকবে।
"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10840] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10841)


10841 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ: " أَفْقَرْنَاكَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَجَبِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “আমরা তোমার জন্য মদীনা পর্যন্ত এর পিঠকে (বাহন হিসেবে) ব্যবহারের অনুমতি দিলাম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10841] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10842)


10842 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ الْأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ " تَبْلُغُ عَلَيْهِ إِلَى أَهْلِكَ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَهُ.⦗ص: 551⦘ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ عَطَاءٍ، وَسَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَأَخْرَجَ حَدِيثَ أَبِي الزُّبَيْرِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) সালিম ইবনে আবিল জা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন— "[তুমি এর (বাহনের) উপর ভর করে] তোমার পরিবারের নিকট পৌঁছতে পারবে।"

আমাদেরকে তা জানিয়েছেন আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁকে জানিয়েছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনে ইয়া’কূব (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁকে জানিয়েছেন হাসান ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁকে জানিয়েছেন ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই একই শব্দে (لفظ) আতা ও সালিম ইবনে আবিল জা’দ সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং আবুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসও বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10842] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10843)


10843 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَعْيَا بَعِيرِي، قَالَ: فَنَخَسَهُ فَوَثَبَ، فَكُنْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَحْبِسُ خِطَامَهُ فَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ، فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " بِعْنِيهِ " فَبِعْتُهُ مِنْهُ بِخَمْسِ أَوَاقٍ وَقُلْتُ: عَلَى أَنَّ ظَهْرَهُ لِي إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: " وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ " فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ أَتَيْتُهُ بِهِ، فَزَادَنِي وُقِيَّةً، ثُمَّ وَهَبَهُ لِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَبَعْضِ هَذِهِ الْأَلْفَاظِ تَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ شَرْطًا فِي الْبَيْعِ، وَبَعْضُهَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ مِنْهُ صلى الله عليه وسلم تَفَضُّلًا، وَتَكَرُّمًا وَمَعْرَوفًا بَعْدَ الْبَيْعِ، وَاللهُ أَعْلَمُ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জাবির) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমার উটটি খুব ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল। তিনি সেটিকে খোঁচা দিলেন, ফলে সেটি লাফিয়ে উঠল। এরপর থেকে আমি তার লাগাম টেনে ধরতাম, কিন্তু তাকে আর সামলাতে পারতাম না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে পৌঁছলেন এবং বললেন: "এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।" তখন আমি পাঁচ ‘উকিয়ার’ (রৌপ্য মুদ্রার পরিমাণ) বিনিময়ে তা তাঁর কাছে বিক্রি করে দিলাম এবং আমি বললাম: এই শর্তে যে, মদীনা পর্যন্ত এর পিঠের (আরোহণের) অধিকার আমার থাকবে। তিনি বললেন: "মদীনা পর্যন্ত এর পিঠ তোমারই থাকবে।" যখন আমি মদীনা পৌঁছলাম, তখন আমি উটটি তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি আমাকে (নির্ধারিত মূল্যের উপর) আরও এক ’উকিয়া’ অতিরিক্ত দিলেন, অতঃপর তিনি উটটি আমাকে দান করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10843] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10844)


10844 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، أنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَالْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ وَلِيدَةً فَتُعْتِقَهَا، فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِ عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَا يَمْنَعْكِ ذَلِكَ فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نَصْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً فَتُعْتِقَهَا، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দাসী ক্রয় করে তাকে মুক্ত করে দিতে চাইলেন। তখন দাসীটির মালিকেরা বললো, আমরা আপনার নিকট এই শর্তে বিক্রি করতে পারি যে, তার ‘ওয়ালা’ (আনুগত্য ও উত্তরাধিকারের অধিকার) আমাদের থাকবে। অতঃপর তিনি (আয়েশা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তাতে তোমার বাধা দেওয়ার প্রয়োজন নেই। কেননা, ’ওয়ালা’ (আনুগত্য ও উত্তরাধিকারের সম্পর্ক) কেবল সেই ব্যক্তির জন্যই, যে তাকে মুক্ত করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10845)


10845 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ⦗ص: 552⦘ أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ: إِنَّ أَهْلِي كَاتَبُونِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي تِسْعِ سِنِينَ، كُلَّ سَنَةٍ وُقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي، فَقُلْتُ لَهَا: إِنْ شَاءَ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عِدَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقُكِ وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَعَلْتُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِأَهْلِهَا فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَأَتَتْنِي فَذَكَرَتْ ذَلِكَ فَانْتَهَرْتُهَا، فَقَالَتْ: لَا هَا اللهِ إِذًا، قَالَتْ: فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " فَفَعَلَتْ، قَالَتْ: ثُمَّ خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةً، فَحَمِدَ اللهَ، وَأثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ؟، مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، كِتَابُ اللهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ، مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ: أَعْتِقْ فُلَانًا وَالْوَلَاءُ لِي، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারীরাহ (দাসীর নাম) আমার কাছে এলেন এবং বললেন, "আমার মনিবরা আমাকে নয় বছরে নয় ’উকিয়ার’ (পরিমাণ রূপার) বিনিময়ে মুকাতাবা করেছে (চুক্তিবদ্ধ করেছে), প্রতি বছর এক ’উকিয়া’। সুতরাং আমাকে সাহায্য করুন।"

আমি তাকে বললাম, "তোমার মনিবরা যদি চায় যে আমি একবারে পুরো অর্থ গুনে দিই, আর তোমাকে আযাদ করে দিই এবং ’ওয়ালা’ (মুক্তির অধিকার) আমার জন্য থাকে, তবে আমি তা করতে পারি।"

সে তার মনিবদের কাছে বিষয়টি জানালো। কিন্তু তারা অস্বীকার করলো, শুধু তাদের জন্য ’ওয়ালা’ থাকার শর্তেই তারা রাজি হবে। এরপর সে আমার কাছে এসে বিষয়টি জানালো। আমি তাকে ধমক দিলাম। সে বললো: "না, আল্লাহর কসম! তবে আর নয়।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (এ কথা) শুনতে পেলেন। আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তাকে কিনে নাও এবং আযাদ করে দাও। আর (শর্ত হিসেবে) তাদের জন্য ’ওয়ালা’ দাবি করার শর্ত দাও। কেননা ’ওয়ালা’ তারই জন্য, যে আযাদ করে।" অতঃপর আমি তাই করলাম।

তিনি (আয়িশা রাঃ) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেদিন সন্ধ্যায় খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যোগ্য গুণাবলীতে তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন। অতঃপর বললেন: "আম্মা বা’দ (যাহোক), লোকদের কী হলো যে তারা এমন শর্তারোপ করছে যা আল্লাহর কিতাবে নেই? আল্লাহর কিতাবে যে শর্ত নেই, তা বাতিল, যদিও তা শত শর্ত হয়। আল্লাহর কিতাবই অধিকতর যোগ্য (অনুসরণীয়), আর আল্লাহর শর্তই অধিক মজবুত। তোমাদের মধ্যে কিছু লোকের কী হলো যে তাদের একজন বলে: অমুককে আযাদ করে দাও, আর ’ওয়ালা’ থাকবে আমার? নিশ্চয়ই ’ওয়ালা’ তারই জন্য, যে আযাদ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10845] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10846)


10846 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا مَالِكٌ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ " هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رَوُيِّنَاهُ مَوْصُولًا مِنْ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَمِنْ حَدِيثِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’বাইউল গারার’ (অনিশ্চিত বা ঝুঁকিপূর্ণ পণ্য) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10846] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10847)


10847 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ " حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’গারার’ (অনিশ্চয়তাপূর্ণ বা ঝুঁকিপূর্ণ) বেচা-কেনা করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10847] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10848)


10848 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا جَهْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْيَمَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ مَا فِي بُطُونِ الْأَنْعَامِ حَتَّى تَضَعَ، وَعَمَّا فِي ضُرُوعِهَا إِلَّا بِكَيْلٍ، وَعَنْ شِرَاءِ الْغَنَائِمِ حَتَّى تُقْسَمَ، وَعَنْ شِرَاءِ الصَّدَقَاتِ حَتَّى تُقْبَضَ، وَعَنْ شِرَاءِ الْعَبْدِ وَهُوَ آبِقٌ، وَعَنْ ضَرْبَةِ الْغَائِصِ " وَهَذِهِ الْمَنَاهِي وَإِنْ كَانَتْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ قَوِيٍّ فَهِيَ دَاخِلَةٌ فِي بَيْعِ الْغَرَرِ الَّذِي نُهِيَ عَنْهُ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন: চতুষ্পদ জন্তু প্রসব না করা পর্যন্ত তার পেটে যা আছে তা বিক্রি করতে; এবং পরিমাপ ছাড়া তাদের স্তনের দুধ বিক্রি করতে; এবং গনীমতের মাল বন্টন না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয় করতে; এবং সাদকার মাল কব্জা (সংগ্রহ) না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয় করতে; এবং পলাতক গোলাম (দাস) ক্রয় করতে; এবং ডুবুরির ডুব দেওয়ার মাধ্যমে অনিশ্চিত বেচাকেনা করতে।

আর এই নিষেধাজ্ঞাগুলো যদিও এই হাদীসে দুর্বল সনদযুক্তভাবে বর্ণিত হয়েছে, তবুও এগুলি ’বাইউল গারার’ (অনিশ্চিত বেচাকেনা)-এর অন্তর্ভুক্ত, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক নির্ভরযোগ্য হাদীসে নিষিদ্ধ ঘোষিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10848] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10849)


10849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ، وَعَنْ شِرَاءِ الْمَغْنَمِ حَتَّى يُقْسَمَ " وَرُوِيَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَغَانِمِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁত বা নখরবিশিষ্ট হিংস্র পশুদের (মাংস খেতে) নিষেধ করেছেন, শিশুদের হত্যা করা থেকে বারণ করেছেন, এবং গনীমতের মাল (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) বণ্টন না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10849] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10850)


10850 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ، ثنا سَعِيدُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ بَيْعِ الْمَغَانِمِ قَبْلَ أَنْ تُقْسَمَ " تَابَعَهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، وَرُوِيَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَغَانِمِ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন গণীমতের সম্পদ বন্টন করার পূর্বে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10851)


10851 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষ পশুর বীর্যের মূল্য নিতে (বা, প্রজনন ক্ষমতার বিনিময়ে মজুরি নিতে) নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10851] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10852)


10852 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ ضِرَابِ الْجَمَلِ، وَعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ وَالْأَرْضِ لِتُحْرَثَ، فَعَنْ ذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " ⦗ص: 554⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উটের প্রজনন সেবা (বিক্রি করা) এবং পানি ও চাষাবাদের জন্য জমি বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। অতএব, এই বিষয়গুলো থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10852] صحيح