হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10841)


10841 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ: " أَفْقَرْنَاكَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَجَبِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “আমরা তোমার জন্য মদীনা পর্যন্ত এর পিঠকে (বাহন হিসেবে) ব্যবহারের অনুমতি দিলাম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10841] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10842)


10842 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ الْأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ " تَبْلُغُ عَلَيْهِ إِلَى أَهْلِكَ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَهُ.⦗ص: 551⦘ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ عَطَاءٍ، وَسَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرٍ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَأَخْرَجَ حَدِيثَ أَبِي الزُّبَيْرِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) সালিম ইবনে আবিল জা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন— "[তুমি এর (বাহনের) উপর ভর করে] তোমার পরিবারের নিকট পৌঁছতে পারবে।"

আমাদেরকে তা জানিয়েছেন আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁকে জানিয়েছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনে ইয়া’কূব (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁকে জানিয়েছেন হাসান ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁকে জানিয়েছেন ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই একই শব্দে (لفظ) আতা ও সালিম ইবনে আবিল জা’দ সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং আবুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসও বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10842] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10843)


10843 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَعْيَا بَعِيرِي، قَالَ: فَنَخَسَهُ فَوَثَبَ، فَكُنْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَحْبِسُ خِطَامَهُ فَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ، فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " بِعْنِيهِ " فَبِعْتُهُ مِنْهُ بِخَمْسِ أَوَاقٍ وَقُلْتُ: عَلَى أَنَّ ظَهْرَهُ لِي إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: " وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ " فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ أَتَيْتُهُ بِهِ، فَزَادَنِي وُقِيَّةً، ثُمَّ وَهَبَهُ لِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَبَعْضِ هَذِهِ الْأَلْفَاظِ تَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ شَرْطًا فِي الْبَيْعِ، وَبَعْضُهَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ مِنْهُ صلى الله عليه وسلم تَفَضُّلًا، وَتَكَرُّمًا وَمَعْرَوفًا بَعْدَ الْبَيْعِ، وَاللهُ أَعْلَمُ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জাবির) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমার উটটি খুব ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল। তিনি সেটিকে খোঁচা দিলেন, ফলে সেটি লাফিয়ে উঠল। এরপর থেকে আমি তার লাগাম টেনে ধরতাম, কিন্তু তাকে আর সামলাতে পারতাম না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে পৌঁছলেন এবং বললেন: "এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।" তখন আমি পাঁচ ‘উকিয়ার’ (রৌপ্য মুদ্রার পরিমাণ) বিনিময়ে তা তাঁর কাছে বিক্রি করে দিলাম এবং আমি বললাম: এই শর্তে যে, মদীনা পর্যন্ত এর পিঠের (আরোহণের) অধিকার আমার থাকবে। তিনি বললেন: "মদীনা পর্যন্ত এর পিঠ তোমারই থাকবে।" যখন আমি মদীনা পৌঁছলাম, তখন আমি উটটি তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি আমাকে (নির্ধারিত মূল্যের উপর) আরও এক ’উকিয়া’ অতিরিক্ত দিলেন, অতঃপর তিনি উটটি আমাকে দান করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10843] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10844)


10844 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، أنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَالْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ وَلِيدَةً فَتُعْتِقَهَا، فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِ عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَا يَمْنَعْكِ ذَلِكَ فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نَصْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً فَتُعْتِقَهَا، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দাসী ক্রয় করে তাকে মুক্ত করে দিতে চাইলেন। তখন দাসীটির মালিকেরা বললো, আমরা আপনার নিকট এই শর্তে বিক্রি করতে পারি যে, তার ‘ওয়ালা’ (আনুগত্য ও উত্তরাধিকারের অধিকার) আমাদের থাকবে। অতঃপর তিনি (আয়েশা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তাতে তোমার বাধা দেওয়ার প্রয়োজন নেই। কেননা, ’ওয়ালা’ (আনুগত্য ও উত্তরাধিকারের সম্পর্ক) কেবল সেই ব্যক্তির জন্যই, যে তাকে মুক্ত করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10845)


10845 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ⦗ص: 552⦘ أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ: إِنَّ أَهْلِي كَاتَبُونِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي تِسْعِ سِنِينَ، كُلَّ سَنَةٍ وُقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي، فَقُلْتُ لَهَا: إِنْ شَاءَ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عِدَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقُكِ وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَعَلْتُ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِأَهْلِهَا فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَأَتَتْنِي فَذَكَرَتْ ذَلِكَ فَانْتَهَرْتُهَا، فَقَالَتْ: لَا هَا اللهِ إِذًا، قَالَتْ: فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " فَفَعَلَتْ، قَالَتْ: ثُمَّ خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةً، فَحَمِدَ اللهَ، وَأثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ؟، مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، كِتَابُ اللهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ، مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ: أَعْتِقْ فُلَانًا وَالْوَلَاءُ لِي، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বারীরাহ (দাসীর নাম) আমার কাছে এলেন এবং বললেন, "আমার মনিবরা আমাকে নয় বছরে নয় ’উকিয়ার’ (পরিমাণ রূপার) বিনিময়ে মুকাতাবা করেছে (চুক্তিবদ্ধ করেছে), প্রতি বছর এক ’উকিয়া’। সুতরাং আমাকে সাহায্য করুন।"

আমি তাকে বললাম, "তোমার মনিবরা যদি চায় যে আমি একবারে পুরো অর্থ গুনে দিই, আর তোমাকে আযাদ করে দিই এবং ’ওয়ালা’ (মুক্তির অধিকার) আমার জন্য থাকে, তবে আমি তা করতে পারি।"

সে তার মনিবদের কাছে বিষয়টি জানালো। কিন্তু তারা অস্বীকার করলো, শুধু তাদের জন্য ’ওয়ালা’ থাকার শর্তেই তারা রাজি হবে। এরপর সে আমার কাছে এসে বিষয়টি জানালো। আমি তাকে ধমক দিলাম। সে বললো: "না, আল্লাহর কসম! তবে আর নয়।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (এ কথা) শুনতে পেলেন। আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তাকে কিনে নাও এবং আযাদ করে দাও। আর (শর্ত হিসেবে) তাদের জন্য ’ওয়ালা’ দাবি করার শর্ত দাও। কেননা ’ওয়ালা’ তারই জন্য, যে আযাদ করে।" অতঃপর আমি তাই করলাম।

তিনি (আয়িশা রাঃ) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেদিন সন্ধ্যায় খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যোগ্য গুণাবলীতে তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন। অতঃপর বললেন: "আম্মা বা’দ (যাহোক), লোকদের কী হলো যে তারা এমন শর্তারোপ করছে যা আল্লাহর কিতাবে নেই? আল্লাহর কিতাবে যে শর্ত নেই, তা বাতিল, যদিও তা শত শর্ত হয়। আল্লাহর কিতাবই অধিকতর যোগ্য (অনুসরণীয়), আর আল্লাহর শর্তই অধিক মজবুত। তোমাদের মধ্যে কিছু লোকের কী হলো যে তাদের একজন বলে: অমুককে আযাদ করে দাও, আর ’ওয়ালা’ থাকবে আমার? নিশ্চয়ই ’ওয়ালা’ তারই জন্য, যে আযাদ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10845] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10846)


10846 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا مَالِكٌ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ " هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رَوُيِّنَاهُ مَوْصُولًا مِنْ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَمِنْ حَدِيثِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’বাইউল গারার’ (অনিশ্চিত বা ঝুঁকিপূর্ণ পণ্য) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10846] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10847)


10847 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ " حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’গারার’ (অনিশ্চয়তাপূর্ণ বা ঝুঁকিপূর্ণ) বেচা-কেনা করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10847] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10848)


10848 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا جَهْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْيَمَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ مَا فِي بُطُونِ الْأَنْعَامِ حَتَّى تَضَعَ، وَعَمَّا فِي ضُرُوعِهَا إِلَّا بِكَيْلٍ، وَعَنْ شِرَاءِ الْغَنَائِمِ حَتَّى تُقْسَمَ، وَعَنْ شِرَاءِ الصَّدَقَاتِ حَتَّى تُقْبَضَ، وَعَنْ شِرَاءِ الْعَبْدِ وَهُوَ آبِقٌ، وَعَنْ ضَرْبَةِ الْغَائِصِ " وَهَذِهِ الْمَنَاهِي وَإِنْ كَانَتْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ قَوِيٍّ فَهِيَ دَاخِلَةٌ فِي بَيْعِ الْغَرَرِ الَّذِي نُهِيَ عَنْهُ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন: চতুষ্পদ জন্তু প্রসব না করা পর্যন্ত তার পেটে যা আছে তা বিক্রি করতে; এবং পরিমাপ ছাড়া তাদের স্তনের দুধ বিক্রি করতে; এবং গনীমতের মাল বন্টন না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয় করতে; এবং সাদকার মাল কব্জা (সংগ্রহ) না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয় করতে; এবং পলাতক গোলাম (দাস) ক্রয় করতে; এবং ডুবুরির ডুব দেওয়ার মাধ্যমে অনিশ্চিত বেচাকেনা করতে।

আর এই নিষেধাজ্ঞাগুলো যদিও এই হাদীসে দুর্বল সনদযুক্তভাবে বর্ণিত হয়েছে, তবুও এগুলি ’বাইউল গারার’ (অনিশ্চিত বেচাকেনা)-এর অন্তর্ভুক্ত, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক নির্ভরযোগ্য হাদীসে নিষিদ্ধ ঘোষিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10848] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10849)


10849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ، وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ، وَعَنْ شِرَاءِ الْمَغْنَمِ حَتَّى يُقْسَمَ " وَرُوِيَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَغَانِمِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁত বা নখরবিশিষ্ট হিংস্র পশুদের (মাংস খেতে) নিষেধ করেছেন, শিশুদের হত্যা করা থেকে বারণ করেছেন, এবং গনীমতের মাল (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) বণ্টন না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10849] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10850)


10850 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ، ثنا سَعِيدُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ بَيْعِ الْمَغَانِمِ قَبْلَ أَنْ تُقْسَمَ " تَابَعَهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، وَرُوِيَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَغَانِمِ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন গণীমতের সম্পদ বন্টন করার পূর্বে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10851)


10851 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষ পশুর বীর্যের মূল্য নিতে (বা, প্রজনন ক্ষমতার বিনিময়ে মজুরি নিতে) নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10851] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10852)


10852 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ ضِرَابِ الْجَمَلِ، وَعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ وَالْأَرْضِ لِتُحْرَثَ، فَعَنْ ذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " ⦗ص: 554⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উটের প্রজনন সেবা (বিক্রি করা) এবং পানি ও চাষাবাদের জন্য জমি বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। অতএব, এই বিষয়গুলো থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10852] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10853)


10853 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ كَامِلٍ الزَّاهِدُ الْبُخَارِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا حَاجًّا، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزْدَادَ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَاهَانَ الْأَيْلِيُّ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِلَابٍ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: " يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُطْرِقُ وَنُكْرَمُ " فَرَخَّصَ فِي الْكَرَامَةِ رَوَاهُ أَبُو عِيسَى، عَنْ عَبْدَةَ، وَتَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَرْعَرَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী কিলাব গোত্রের এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ’আসবেুল ফাহল’ (পুরুষ পশুর প্রজনন ফি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন। লোকটি তখন বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা (পশুর) প্রজনন করাই এবং বিনিময়ে আমরা উপহার বা সম্মানী পেয়ে থাকি।" অতঃপর তিনি সম্মানী (উপহার) গ্রহণের অনুমতি দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10853] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10854)


10854 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الزَّيَّاتُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا وَكِيعٌ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ أَبِي كُلَيْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: " نُهِيَ عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ " زَادَ عُبَيْدُ اللهِ " وَعَنْ قَفِيزِ الطِّحَانِ "، وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، كَمَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ وَقَالَ: " نَهَى "، وَكَذَلِكَ قَالَهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ: " نَهَى عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ "، وَرَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " فَذَكَرَهُ





আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নর পশুর প্রজনন ক্ষমতার (আসবে ফাহল) মূল্য গ্রহণ করতে নিষেধ করা হয়েছে।

উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, (একইভাবে) আটা পেষণকারীর মজুরি হিসেবে শস্যের একটি নির্দিষ্ট পরিমাপ (কাফীয) গ্রহণ করতেও নিষেধ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10854] قوي









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10855)


10855 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَأنا عَلِيٌّ، أنا أَحْمَدُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو سَلَمَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهِكٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: " نَهَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِي " - وَفِي رِوَايَةِ حَمَّادٍ - أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ لَهُ: " لَا تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ "




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এমন জিনিস বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যা আমার কাছে (মালিকানায় বা অধিকারে) নেই।

আর হাম্মাদের বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বলেছেন: তুমি এমন কিছু বিক্রি করো না যা তোমার কাছে (তোমার দখলে) নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10855] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10856)


10856 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ إِلَى ⦗ص: 555⦘ أَهْلِ مَكَّةَ " أَنْ أَبْلِغْهُمْ عَنِّي أَرْبَعَ خِصَالٍ أَنْ لَا يَصْلُحَ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ، وَلَا بَيْعٌ وَسَلَفٌ، وَلَا بَيْعُ مَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا رِبْحُ مَا لَا يَضْمَنُ "





আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আত্তাব ইবনে আসিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মক্কাবাসীর নিকট প্রেরণ করলেন এবং নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাদের কাছে আমার পক্ষ থেকে চারটি বিষয় পৌঁছিয়ে দেন। তা হলো: (১) একই বেচাকেনায় দুটি শর্ত আরোপ করা বৈধ নয়। (২) ক্রয়-বিক্রয় ও ঋণকে একসাথ করা যাবে না। (৩) যা নিজের মালিকানায় নেই, তা বিক্রি করা যাবে না। (৪) যে জিনিসের ঝুঁকি (বা দায়) তুমি বহন করোনি, তার লাভ গ্রহণ করাও বৈধ নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10856] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10857)


10857 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، أَوْ يُبَاعَ صُوفٌ عَلَى ظَهْرٍ، أَوْ سَمْنٌ فِي لَبَنٍ، أَوْ لَبَنٌ فِي ضَرْعٍ "، تَفَرَّدَ بِرَفْعِهِ عُمَرُ بْنُ فَرُّوخَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ أَرْسَلَهُ عَنْهُ وَكِيعٌ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ مَوْقُوفًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ফল পরিপক্ব হওয়ার উপযুক্ততা প্রকাশ না পাওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে, অথবা পশুর পিঠের উপর থাকা অবস্থায় পশম বিক্রি করতে, অথবা দুধের মধ্যে থাকা মাখন বিক্রি করতে, অথবা পশুর ওলানের (স্তনের) মধ্যে থাকা দুধ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10857] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10858)


10858 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، ثنا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " لَا نَشْتَرِي اللَّبَنَ فِي ضُرُوعِهَا، وَلَا الصُّوفَ عَلَى ظُهُورِهَا " هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা স্তনে (ওলানে) থাকা দুধ ক্রয় করি না এবং তাদের পিঠে থাকা পশমও ক্রয় করি না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10858] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10859)


10859 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ حَنْبَلٍ، ح وَأنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ السَّمَّاكِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَشْتَرُوا السَّمَكَ فِي الْمَاءِ فَإِنَّهُ غَرَرٌ " هَكَذَا رُوِيَ مَرْفُوعًا وَفِيهِ إِرْسَالٌ بَيْنَ الْمُسَيِّبِ، وَابْنِ مَسْعُودٍ، وَالصَّحِيحُ مَا رَوَاهُ هُشَيْمٌ، عَنْ يَزِيدَ مَوْقُوفًا عَلَى عَبْدِ اللهِ، ⦗ص: 556⦘ وَرَوَاهُ أَيْضًا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ يَزِيدَ مَوْقُوفًا عَلَى عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ كَرِهَ بَيْعَ السَّمَكِ فِي الْمَاءِ





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমরা পানির মধ্যে থাকা মাছ ক্রয় করবে না, কারণ তা ’গারার’ (অনিশ্চয়তা বা ঝুঁকি)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10859] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10860)


10860 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ، وَكَانَ بَيْعًا يَتَبَايَعُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَبْتَاعُ الْجَزُورَ إِلَى أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ، وَتُنْتَجَ الَّتِي فِي بَطْنِهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘বায়’উল হাবালিল হাবালাহ’ (গর্ভের গর্ভ বেচা-কেনা) করতে নিষেধ করেছেন।

এটি এমন এক ধরনের বেচা-কেনা ছিল, যা জাহেলিয়াতের লোকেরা করত। (তা এভাবে সম্পন্ন হতো যে) সে একটি উট ক্রয় করত এই শর্তে যে, (বিক্রেতার) উটনীটি বাচ্চা প্রসব করবে এবং ঐ বাচ্চাটির গর্ভে যে বাচ্চা আসবে, সেটিও প্রসব করবে (তখন তার মালিকানা লাভ হবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10860] صحيح