হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10861)


10861 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، أنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ النُّعْمَانِيُّ بِنُعْمَانِيَّةَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’হাবালুল হাবালা’ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10861] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10862)


10862 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، إِمْلَاءً، أنا أَبُو الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، - وَالْحَدِيثُ لِأَبِي الْمُثَنَّى -، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْتَاعُونَ الْجَزُورَ إِلَى حَبَلِ الْحَبَلَةِ، وَحَبَلُ الْحَبَلَةِ أَنْ تُنْتَجَ النَّاقَةُ مَا فِي بَطْنِهَا، ثُمَّ تَحْمِلَ الَّتِي تُنْتَجُ فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ " وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " يَبِيعُونَ لَحْمَ الْجَزُورِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَغَيْرِهِ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

জাহেলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) লোকেরা ‘হাবালুল-হাবালাহ’ (গর্ভের গর্ভ)-এর শর্তে উট ক্রয়-বিক্রয় করত। আর ‘হাবালুল-হাবালাহ’ হলো এই— উটনী তার পেটের বাচ্চা প্রসব করবে, অতঃপর সেই (ভূমিষ্ঠ হওয়া) বাচ্চাটি আবার গর্ভবতী হবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের তা থেকে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10862] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10863)


10863 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " لَا رِبَا فِي الْحَيَوَانِ، وَإِنَّمَا نُهِيَ مِنَ الْحَيَوَانِ عَنْ ثَلَاثٍ: عَنِ الْمَضَامِينِ، وَالْمَلَاقِيحِ وَحَبَلِ الْحَبَلَةِ" وَالْمَضَامِينُ: مَا فِي بُطُونِ إِنَاثِ الْإِبِلِ، وَالْمَلَاقِيحُ: مَا فِي ظُهُورِ الْجَمَالِ، ⦗ص: 557⦘ قَالَ الشَّيْخُ: وَفِي رِوَايَةِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ أَنَّهُ قَالَ: الْمَضَامِينُ: مَا فِي ظُهُورِ الْجَمَالِ، وَالْمَلَاقِيحُ: مَا فِي بُطُونِ إِنَاثِ الْإِبِلِ، وَكَذَلِكَ فَسَّرَهُ أَبُو عُبَيْدٍ




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
পশুর (বেচাকেনায়) কোনো রিবা (সুদ) নেই। তবে পশুর (বেচাকেনা) সংক্রান্ত তিনটি জিনিস নিষেধ করা হয়েছে: আল-মাদ্বামিন, আল-মালাক্বীহ এবং হাবালুল হাবালা (গর্ভের গর্ভ)।

আর আল-মাদ্বামিন হলো: উটনীর পেটে যা আছে। আর আল-মালাক্বীহ হলো: উটের পিঠে যা আছে (অর্থাৎ যা এখনও গর্ভে আসেনি)।

শাইখ (বলেন): আর মুযানির সূত্রে ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: আল-মাদ্বামিন হলো: উটের পিঠে যা আছে, আর আল-মালাক্বীহ হলো: উটনীর পেটে যা আছে। আবু উবাইদও একইভাবে এর ব্যাখ্যা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10863] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10864)


10864 - وَأَمَّا الَّذِي رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمَجْرِ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ أَبُو زَيْدٍ: الْمَجْرُ أَنْ يُبَاعَ الْبَعِيرُ، أَوْ غَيْرُهُ بِمَا فِي بَطْنِ النَّاقَةِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ تَفَرَّدَ بِهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ: فَأُنْكِرَ عَلَى مُوسَى هَذَا، وَكَانَ مِنْ أَسْبَابِ تَضْعِيفِهِ.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আল-মাজর’ (ক্রয়-বিক্রয়) করতে নিষেধ করেছেন।

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আবু যায়েদ বলেছেন: আল-মাজর হলো, যখন কোনো উট বা অন্য কোনো জিনিস একটি উটনীর পেটে যা আছে তার বিনিময়ে বিক্রি করা হয়।

শায়খ (পরবর্তী বর্ণনাকারী) বলেছেন: এই শব্দযোগে এই হাদীসটি বর্ণনায় মূসা ইবনে উবাইদাহ এককভাবে বর্ণনা করেছেন। ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মূসার এই বর্ণনাটি সমালোচিত হয়েছিল এবং এটিই তাঁর দুর্বল বর্ণনাকারী হিসেবে গণ্য হওয়ার অন্যতম কারণ ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10864] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10865)


10865 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، فَذَكَرَهُ، قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَمِعَهُ يَنْهَى عَنْ بَيْعِ الْمَجْرِ، فَعَادَ الْحَدِيثُ إِلَى رِوَايَةِ نَافِعٍ فَكَأَنَّ ابْنَ إِسْحَاقَ أَدَّاهُ عَلَى الْمَعْنَى، وَاللهُ أَعْلَمُ





ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

ইমাম আহমাদ বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু ইয়াসার, নাফি‘ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) ’বাইউল মাজ্র’ বিক্রি করতে নিষেধ করতে শুনেছেন। অতএব, এই হাদীসটি নাফি‘-এর বর্ণনার দিকেই ফিরে যায়। আর মনে হয় যেন ইবনু ইসহাক অর্থানুসারে তা বর্ণনা করেছেন, আর আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10865] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10866)


10866 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُلَامَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ عَنْهُمَا، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَاهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ هَكَذَا، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুলামাসাহ এবং মুনাবাযাহ (ক্রয়-বিক্রয়ের পদ্ধতি) করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10866] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10867)


10867 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ الْمُلَامَسَةِ، ⦗ص: 558⦘ وَالْمُنَابَذَةِ، أَمَا الْمُلَامَسَةُ فَأَنْ يَلْمِسَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ثَوْبَ صَاحِبِهِ بِغَيْرِ تَأَمُّلٍ، وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَنْبُذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ثَوْبَهُ إِلَى الْآخَرِ وَلَمْ يَنْظُرْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا إِلَى ثَوْبِ صَاحِبِهِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দুই প্রকারের ক্রয়-বিক্রয় নিষিদ্ধ করেছেন: ‘মুলামাসাহ’ এবং ‘মুনাবাযাহ’।

মুলামাসাহ (স্পর্শের মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয়) হলো এই যে, তাদের (ক্রেতা ও বিক্রেতার) প্রত্যেকেই যেন ভালোভাবে পর্যবেক্ষণ করা ছাড়াই কেবল স্পর্শ করে তার সাথীর কাপড় গ্রহণ করে নেয়।

আর মুনাবাযাহ (ছুঁড়ে ফেলার মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয়) হলো এই যে, তাদের প্রত্যেকেই যেন তার কাপড় অন্যের দিকে ছুঁড়ে দেয় এবং তাদের কেউই যেন তার সাথীর কাপড় না দেখে (তা সম্পন্ন করে ফেলে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10867] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10868)


10868 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ /لِبْسَتَيْنِ، وَبَيْعَتَيْنِ نَهَى عَنِ الْمُلَامَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ فِي الْبَيْعِ، وَالْمُلَامَسَةُ لَمْسُ الرَّجُلِ ثَوْبَ الْآخَرِ بِيَدِهِ بِاللَّيْلِ، أَوِ النَّهَارِ لَا يُقَلِّبُهُ إِلَّا ذَلِكَ، وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَنْبُذَ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ ثَوْبَهُ وَيَنْبُذَ الْآخَرُ ثَوْبَهُ، وَيَكُونُ ذَلِكَ بَيْعَهُمَا عَنْ غَيْرِ نَظَرٍ وَلَا تَرَاضٍ، وَاللِّبْسَتَانِ اشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ وَالصَّمَّاءُ أَنْ يَجْعَلَ ثَوْبَهُ عَلَى أَحَدِ عَاتِقَيْهِ فَيَبْدُوَ أَحَدُ شِقَّيْهِ لَيْسَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ، وَاللِّبْسَةُ الْأُخْرَى احْتِبَاؤُهُ بِثَوْبِهِ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি পোশাক পরিধান করা এবং দুটি লেনদেন (ক্রয়-বিক্রয়) থেকে নিষেধ করেছেন।

তিনি ক্রয়-বিক্রয়ে ’মুলামাসা’ এবং ’মুনাবাযা’ থেকে নিষেধ করেছেন। মুলামাসা হলো, কোনো ব্যক্তি রাতে বা দিনে অন্যজনের কাপড় হাতে স্পর্শ করবে, কিন্তু তা উল্টিয়ে বা ভালোভাবে না দেখেই কেবল স্পর্শ করার মাধ্যমে লেনদেন নিশ্চিত করবে। আর মুনাবাযা হলো, একজন ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির দিকে তার কাপড় ছুঁড়ে মারবে এবং অপরজনও তার কাপড় ছুঁড়ে মারবে, এবং এটাই তাদের বেচাকেনা হিসেবে গণ্য হবে—কোনো প্রকার ভালোভাবে দেখা বা পারস্পরিক সন্তুষ্টি ছাড়াই।

আর দুটি পোশাক হলো: ’ইশতিমালুস সাম্মা’ (আবদ্ধভাবে কাপড় পরিধান করা)। আর ’সাম্মা’ হলো এই যে, সে তার কাপড়কে তার কাঁধের একপাশের উপর রাখবে, ফলে তার দেহের অন্য পাশ উন্মুক্ত থাকবে এবং তাতে কোনো কাপড় থাকবে না।

এবং অন্য পোশাকটি হলো (বসার ভঙ্গিমা): সে তার কাপড় দ্বারা এমনভাবে ’ইহতিবা’ (বসা অবস্থায় কাপড় দ্বারা পা জড়িয়ে রাখা) করবে যে, তার লজ্জাস্থানের উপর কাপড়ের কোনো অংশ থাকবে না (অর্থাৎ লজ্জাস্থান অনাবৃত থাকবে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10868] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10869)


10869 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُلَامَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ فِي الْبَيْعِ " ثُمَّ فَسَّرَ هَذَا التَّفْسِيرَ الَّذِي مَضَى فِي حَدِيثِ اللَّيْثِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেচাকেনার ক্ষেত্রে মুলামাসাহ (স্পর্শ করে ক্রয়) এবং মুনাবাযাহ (বস্তু নিক্ষেপ করে ক্রয়) করতে নিষেধ করেছেন।

অতঃপর তিনি এই ব্যাখ্যাটি প্রদান করেছেন যা লাইছের হাদীসে গত হয়েছে। ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে হারমালাহ এবং অন্যান্যদের সূত্রে ইবনে ওয়াহব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10869] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10870)


10870 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أنا عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ، وَعَنْ لِبْسَتَيْنِ فَأَمَّا الْبَيْعَتَانِ فَالْمُلَامَسَةُ وَالْمُنَابَذَةُ وَأَمَّا اللِّبْسَتَانِ فَاشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ وَاحْتِبَاءُ الرَّجُلِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: تَابَعَهُ مَعْمَرٌ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি ক্রয়-বিক্রয় পদ্ধতি এবং দুটি পোশাক পরিধানের পদ্ধতি থেকে নিষেধ করেছেন।

আর সেই দুটি ক্রয়-বিক্রয় পদ্ধতি হলো: ’মুলামাসা’ (স্পর্শের মাধ্যমে বিক্রি) এবং ’মুনাবাযা’ (নিক্ষেপের মাধ্যমে বিক্রি)।

আর সেই দুটি পোশাক পরিধানের পদ্ধতি হলো: ’ইশতিমালুস সাম্মা’ (কাপড় দ্বারা সারা শরীর এমনভাবে জড়িয়ে ফেলা যাতে হাত বের করার কোনো পথ না থাকে/কাঁধের উপর কাপড় না রাখা) এবং একটি মাত্র কাপড়ে কোনো ব্যক্তির ’ইহতিবা’ করা (হাটুর সাথে পেট লাগিয়ে বসা), যখন তার লজ্জাস্থানের উপর কাপড়ের কোনো অংশ থাকে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10870] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10871)


10871 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ ⦗ص: 559⦘ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ: " فَاشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ يَشْتَمِلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ يَضَعُ طَرَفَيِ الثَّوْبِ عَلَى عَاتِقِهِ الْأَيْسَرِ، وَيُبْرِزُ شِقَّهُ الْأَيْمَنَ "، قَالَ: وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَقُولَ: إِذَا نَبَذْتُ هَذَا الثَّوْبَ، فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ وَالْمُلَامَسَةُ أَنْ يَمَسَّهُ بِيَدِهِ وَلَا يَنْشُرَهُ، وَلَا يُقَلِّبَهُ إِذَا مَسَّهُ وَجَبَ الْبَيْعُ





আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই হাদীস সম্পর্কে আরও যোগ করে বলেন: "ইসতিমালুস-সম্মা’ হলো (চাদর বা কাপড়) এমনভাবে পরিধান করা যে, সে একটি মাত্র কাপড়ে নিজেকে আবৃত করবে, কাপড়ের দুই প্রান্ত বাম কাঁধের ওপর রাখবে এবং তার ডান পার্শ্ব উন্মুক্ত রাখবে।"

তিনি বলেন: আর ’মুনাবাযাহ’ হলো এই কথা বলা যে, "যখন আমি এই কাপড় ছুঁড়ে দেব, তখনই বেচাকেনা (ক্রয়-বিক্রয়) আবশ্যক হয়ে যাবে।"

আর ’মুলামাসাহ’ হলো, সে কাপড়টি হাত দিয়ে স্পর্শ করবে, কিন্তু তা খুলবে না এবং উলটেও দেখবে না। যখনই সে স্পর্শ করবে, বেচাকেনা আবশ্যক হয়ে যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10871] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10872)


10872 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ، وَعَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গারার (অনিশ্চিত বা ঝুঁকিপূর্ণ লেনদেন) এবং হাসাহ (কঙ্কর নিক্ষেপের মাধ্যমে সম্পন্ন) ক্রয়-বিক্রয় থেকে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10872] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10873)


10873 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ





আবুয যিনাদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি এর কাছাকাছি একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন। ইমাম মুসলিম (রহ.) যুহায়র ইবন হারব (রহ.)-এর সূত্রে তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10873] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10874)


10874 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ بَيْعِ الْعُرْبَانِ " قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: فَقَالَ لِي مَالِكٌ: وَذَلِكَ فِيمَا نَرَى، وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ الْعَبْدَ أَوِ الْأَمَةَ أَوْ يَتَكَارَى الْكِرَاءَ، ثُمَّ يَقُولُ لِلَّذِي اشْتَرَى أَوْ تَكَارَى مِنْهُ: أُعْطِيكَ دِينَارًا، أَوْ دِرْهَمًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، أَوْ أَقَلَّ عَلَى أَنِّي إِنْ أَخَذْتُ السِّلْعَةَ، أَوْ رَكِبْتُ مَا تَكَارَيْتُ مِنْكَ فَالَّذِي أَعْطَيْتُكَ هُوَ مِنْ ثَمَنِ السِّلْعَةِ، أَوْ مِنْ كِرَاءِ الدَّابَّةِ، وَإِنْ تَرَكْتُ الْبَيْتَ أَوِ الْكِرَاءَ فَمَا أَعْطَيْتُكَ فَهُوَ لَكَ بَاطِلٌ بِغَيْرِ شَيْءٍ، قَالَ الشَّيْخُ: هَكَذَا رَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ فِي الْمُوَطَّأِ لَمْ يُسَمِّ مَنْ رَوَاهُ عَنْهُ.




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’বাইউল উরবান’ (বায়না) লেনদেন করতে নিষেধ করেছেন।

ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে বললেন: আমাদের ধারণা অনুযায়ী, আর আল্লাহই ভালো জানেন, ’বাইউল উরবান’ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি যদি কোনো গোলাম বা দাসী ক্রয় করে অথবা কোনো কিছু ভাড়া নেয়, অতঃপর সে যার কাছ থেকে ক্রয় করেছে বা ভাড়া নিয়েছে তাকে বলে: আমি তোমাকে এক দীনার, বা এক দিরহাম, অথবা এর চেয়ে বেশি বা কম দিলাম এই শর্তে যে, যদি আমি পণ্যটি গ্রহণ করি অথবা তোমার কাছ থেকে যা ভাড়া নিয়েছি তা ব্যবহার করি, তাহলে আমি তোমাকে যা দিলাম তা পণ্যের মূল্য বা জন্তুটির ভাড়ার অংশ হিসেবে গণ্য হবে। আর যদি আমি ক্রয় বা ভাড়া নেওয়া ত্যাগ করি, তাহলে আমি তোমাকে যা দিয়েছি, তা বিনা বিনিময়ে তোমার জন্য বাতিল (বৈধ) হয়ে যাবে।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) মুওয়াত্তায় এভাবেই এই হাদিস বর্ণনা করেছেন। তিনি যার কাছ থেকে বর্ণনা করেছেন, তার নাম উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10874] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10875)


10875 - وَرَوَاهُ حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ، ⦗ص: 560⦘ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ يَعْنِي الْمَاسَرْجِسِيَّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ الصَّدَفِيُّ بِمِصْرَ، ثنا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ تَلِيدٍ الرُّعَيْنِيُّ، ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، فَذَكَرَهُ، وَيُقَالُ: لَا بَلْ أَخَذَهُ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

এই হাদীসটি হাবীব ইবনু আবী হাবীব, ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (মালিক) বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু আমির আল-আসলামী আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু শুআইব থেকে (এবং এরপর হাদীসটি উল্লেখ করেছেন)।

আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ আমাদের এই হাদীসটি সম্পর্কে খবর দিয়েছেন। তাঁকে (খবর দিয়েছেন) আবুল হাসান মুহাম্মাদ ইবনু আলী আল-ফকীহ—অর্থাৎ আল-মাসারজিসী। তাঁকে (খবর দিয়েছেন) মিসরের আবু আলী আল-হাসান ইবনু আলী ইবনুল কাসিম আস-সাদাফী। তাঁকে (খবর দিয়েছেন) মিকদাম ইবনু দাউদ ইবনু তালীদ আর-রুআইনী। তাঁকে (খবর দিয়েছেন) হাবীব ইবনু আবী হাবীব, অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।

এবং বলা হয়ে থাকে: না, বরং মালিক এটি ইবনু লাহীআহ থেকে গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10875] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10876)


10876 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنا الْقَاسِمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ الثِّقَةِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ. قَالَ: وَيُقَالُ: إِنَّ مَالِكًا سَمِعَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنَ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَالْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ مَشْهُورٌ، قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، فَذَكَرَهُ. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ.




আমর ইবনে শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।

[ইমাম] মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) জনৈক বিশ্বস্ত রাবীর সূত্রে আমর ইবনে শুআইব থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।

বলা হয়, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি ইবনে লাহীআর সূত্রে আমর ইবনে শুআইব থেকে শুনেছেন। ইবনে লাহীআ কর্তৃক আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত হাদীসটি প্রসিদ্ধ।

আবু আহমদ বলেছেন: মুহাম্মাদ ইবনে হাফস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, কুতায়বা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইবনে লাহীআ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনে শুআইব থেকে (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।

শাইখ বলেছেন: এই হাদীসটি হারিস ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আবী যুবাবের সূত্রেও আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10876] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10877)


10877 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ يَعْنِي أَبَا الشَّيْخِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، فَذَكَرَهُ. عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَشْجَعِيُّ فِيهِ نَظَرٌ، وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ضَعِيفٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِمَا، وَالْأَصْلُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مُرْسَلُ مَالِكٍ





আসিম ইবনু আব্দুল আযীয আল-আশজাঈর (নির্ভরযোগ্যতা) প্রসঙ্গে বিবেচনা রয়েছে/আপত্তি রয়েছে। আর হাবীব ইবনু আবী হাবীব দুর্বল (রাবী)। আব্দুল্লাহ ইবনু আমির এবং ইবনু লাহী’আহ (এর বর্ণনা) দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যায় না। এই হাদীসের মূল ভিত্তি হলো ইমাম মালিকের মুরসাল (Mursal) বর্ণনা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10877] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10878)


10878 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: أنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ " - وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى - قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ " قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: يَعْنِي يَقُولُ: هُوَ لَكَ بِنَقْدٍ بِعَشَرَةٍ، وَبِنَسِيئَةٍ بِعِشْرِينَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، وَمُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’এক বিক্রয়ে দুই বিক্রয়’ (বাইয়াতাইন ফি বাইয়াহ) করতে নিষেধ করেছেন।

আব্দুল ওয়াহহাব (বর্ণনাকারী) বলেন, এর ব্যাখ্যা হলো: (বিক্রেতা ক্রেতাকে) এমনভাবে বলা যে, "এই পণ্যটি তোমার জন্য নগদে হলে দশ (দিরহাম/টাকা), আর বাকিতে/বিলম্বিত পরিশোধে হলে বিশ (দিরহাম/টাকা)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10878] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10879)


10879 - وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَاعَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَلَهُ أَوْكَسُهُمَا أَوِ الرِّبَا " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: قَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي سُلَيْمَانَ رحمه الله فِي تَفْسِيرِ هَذَا الْحَدِيثِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ حُكُومَةً فِي شَيْءٍ بِعَيْنِهِ كَأَنَّهُ أَسْلَفَ دِينَارًا فِي قَفِيزِ بُرٍّ إِلَى شَهْرٍ، فَلَمَّا حَلَّ الْأَجَلُ وَطَالَبَهُ بِالْبُرِّ، قَالَ لَهُ: بِعْنِي الْقَفِيزَ الَّذِي لَكَ عَلَيَّ بِقَفِيزَيْنِ إِلَى شَهْرَيْنِ، فَهَذَا بَيْعٌ ثَانٍ قَدْ دَخَلَ عَلَى الْبَيْعِ الْأَوَّلِ، فَصَارَ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ فَيُرَدَّانِ إِلَى أَوْكَسِهِمَا وَهُوَ الْأَصْلُ فَإِنْ تَبَايَعَا الْبَيْعَ الثَّانِيَ قَبْلَ أَنْ يَتَنَاقَضَا الْبَيْعَ الْأَوَّلَ كَانَا مُرْبِيَيْنِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এক বিক্রয়ের মধ্যে দুই বিক্রয় সম্পন্ন করে, তার জন্য দুটির মধ্যে কমটি গ্রহণীয় হবে অথবা সেটি সুদে (রিবাতে) পরিণত হবে।"

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কিতাবে এই হাদীসের ব্যাখ্যায় পড়েছি। এর দ্বারা সম্ভবত কোনো নির্দিষ্ট বিষয়ের (আইনের) বিধান বোঝানো হয়েছে। যেমন: কেউ এক মাস মেয়াদের জন্য এক দীনারের বিনিময়ে এক কাফিজ গম অগ্রিম ক্রয় (সালাফ) করলো। যখন মেয়াদ পূর্ণ হলো এবং সে গমের দাবি জানালো, তখন অন্যজন তাকে বললো: "আমার কাছে তোমার যে এক কাফিজ গম প্রাপ্য আছে, তা তুমি আমার কাছে দুই মাসের জন্য দুই কাফিজের বিনিময়ে বিক্রি করো।"

এটি এমন দ্বিতীয় বিক্রয় যা প্রথম বিক্রয়ের উপর এসে পড়েছে। ফলে এটি ’এক বিক্রয়ের মধ্যে দুই বিক্রয়’ (বাইয়াতাইন ফি বাইয়াহ)-এ পরিণত হয়েছে। তাই তাদের দুটির মধ্যে কমটির দিকে ফিরে যেতে হবে, যা ছিল মূল (লেনদেন)। যদি তারা প্রথম বিক্রয় বাতিল না করেই দ্বিতীয় বিক্রয় সম্পাদন করে ফেলে, তবে তারা উভয়েই সুদখোর (রিবা গ্রহণকারী) হিসেবে গণ্য হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10879] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10880)


10880 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، وَغَيْرُهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعٍ وَسَلَفٍ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي صَفْقَةٍ وَاحِدَةٍ، وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " حَرَامٌ شَفُّ مَا لَمْ يُضْمَنْ "





আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্রয়-বিক্রয় ও ঋণকে (একত্রিত করা) থেকে নিষেধ করেছেন, এবং একটি চুক্তির মধ্যে দুটি বেচাকেনা থেকে নিষেধ করেছেন, আর তোমার কাছে যা নেই তা বিক্রি করা থেকেও নিষেধ করেছেন।

আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে সম্পদের ক্ষতিপূরণের দায়িত্ব (বা ঝুঁকি) নেওয়া হয়নি, তার মুনাফা গ্রহণ করা হারাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10880] حسن