হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10901)


10901 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ لِلْبَيْعِ، وَلَا يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا تُصَرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " نُهِيَ أَنْ يَبِيعَ مُهَاجِرٌ لِأَعْرَابِيٍّ " وَقَدْ مَضَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"বিক্রয়ের জন্য পথযাত্রী কাফেলাকে (শহরে পৌঁছার আগে) অভ্যর্থনা জানানো হবে না। আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রয়ের উপর নিজের পণ্য বিক্রয় না করে। তোমরা ’নাজাশ’ (মিথ্যা দর কষাকষি করে মূল্য বৃদ্ধি করা) করো না। কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর (পণ্য) বিক্রয় না করে। আর তোমরা উট ও বকরীর স্তনে দুধ জমা করে রেখো না। এরপর যে ব্যক্তি এমন পশু ক্রয় করবে, দুধ দোহনের পর সে দুটি সুযোগের মধ্যে উত্তমটি গ্রহণ করতে পারবে। যদি সে তা পছন্দ করে, তবে রেখে দেবে; আর যদি তা অপছন্দ করে, তবে পশুটি ফেরত দেবে এবং সাথে এক ’সা’ পরিমাণ খেজুর দেবে (দুধের বিনিময়ে)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10901] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10902)


10902 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ " قَالَ: قُلْتُ: مَا لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ؟ قَالَ: " لَا تَكُنْ لَهُ سِمْسَارًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ مَعْمَرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর (বা বহিরাগত ব্যবসায়ীর) পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: শহরবাসী গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি করবে না—এর অর্থ কী?

তিনি বললেন: "তুমি তার জন্য দালালি (বা মধ্যস্থতা) করো না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10902] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10903)


10903 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: " نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ "، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "শহরবাসী কর্তৃক কোনো গ্রামবাসীর (পণ্য) বিক্রি করে দেওয়া থেকে আমাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10903] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10904)


10904 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْأَهْوَازِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রাম থেকে আসা ব্যক্তির জন্য (দালাল সেজে) পণ্য বিক্রি না করে, যদিও সে তার ভাই অথবা পিতাও হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10904] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10905)


10905 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، إِمْلَاءً، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يُرْزَقْ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো শহরবাসী কোনো গ্রামবাসীর (বা বেদুইনের) পক্ষে (দালালি করে) পণ্য বিক্রি করবে না। মানুষকে তাদের হালে ছেড়ে দাও, যাতে তাদের একে অপরের মাধ্যমে জীবিকা লাভ হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10905] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10906)


10906 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ " هَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِمَّا يُعَدُّ فِي أَفْرَادِ الشَّافِعِيِّ، عَنْ مَالِكٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (মধ্যস্থতাকারী হয়ে) পণ্য বিক্রি না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10906] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10907)


10907 - وَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর (বা বাইরের লোক/বেদুইনের) পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10907] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10908)


10908 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أَخْبَرَنِي الْقَاضِي أَبُو نَصْرٍ شُعَيْبُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيُّ بِهَا، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَلِمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، مَسَانِيدُ لَمْ يُودِعْهَا الْمُوطَّأَ رَوَاهَا عَنْهُ الْأَكَابِرُ مِنْ أَصْحَابِهِ خَارِجَ الْمُوطَّأِ، وَاللهُ أَعْلَمُ





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
অতঃপর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসলামাহ আল-কা’নাবী) অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করেছেন। আর আবদুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার এটি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। ইমাম মালেক ইবনে আনাস-এর এমন কিছু মুসনাদ (হাদীস সংকলন) রয়েছে, যা তিনি আল-মুওয়াত্তায় স্থান দেননি। তাঁর প্রবীণ শিষ্যেরা মুওয়াত্তার বাইরে সে সকল বর্ণনা তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10908] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10909)


10909 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ " قِيلَ: مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ فَشَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ، وَإِذَا مَاتَ فَاتْبَعْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এক মুসলমানের উপর অপর মুসলমানের ছয়টি হক (অধিকার) রয়েছে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল, সেগুলো কী কী?"

তিনি বললেন: "এক: যখন তুমি তার সাথে দেখা করবে, তখন তাকে সালাম দাও। দুই: যখন সে তোমাকে দাওয়াত দেবে, তখন তা গ্রহণ করো (সাড়া দাও)। তিন: যখন সে তোমার কাছে উপদেশ চাইবে, তখন তাকে উপদেশ দাও। চার: যখন সে হাঁচি দেবে এবং আল্লাহর প্রশংসা করবে (আলহামদুলিল্লাহ বলবে), তখন তুমি তার জওয়াবে ইয়ারহামুকাল্লাহ বলো (বা তার জন্য দু’আ করো)। পাঁচ: যখন সে অসুস্থ হবে, তখন তাকে দেখতে যাও। আর ছয়: যখন সে মারা যাবে, তখন তার জানাযার অনুসরণ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10909] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10910)


10910 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ، فَإِذَا اسْتَنْصَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَنْصَحْهُ " وَرُوِيَ ذَلِكَ بِمَعْنَاهُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقِيلَ عَنْهُ، عَنْ أَبِيهِ عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মানুষকে তাদের মতো থাকতে দাও; আল্লাহ তাদের একজনের মাধ্যমে আরেকজনকে রিযিক দান করেন। অতএব, যখন তোমাদের কেউ তার কোনো ভাইয়ের কাছে আন্তরিক উপদেশ বা পরামর্শ চায়, তখন সে যেন তাকে উপদেশ দেয় (সৎ পরামর্শ প্রদান করে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10910] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10911)


10911 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَالِمٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، حَدَّثَهُ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بِحَلُوبَةٍ لِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلْتُ عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ فَقُلْتُ: إِنِّي لَا عِلْمَ لِي بِأَهْلِ هَذِهِ السُّوقِ فَلَوْ بِعْتَ لِي، فَقَالَ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَكِنِ اذْهَبْ إِلَى السُّوقِ فَإِنْ جَاءَكَ مَنْ يُبَايِعُكَ فَشَاوِرْنِي حَتَّى آمُرَكَ أَوْ أَنْهَاكَ "





এক বেদুঈন (আরব) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমার দুগ্ধবতী পশু নিয়ে মদিনায় এসেছিলাম। অতঃপর আমি তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে মেহমান হলাম।

আমি বললাম: এই বাজারের (লেনদেনকারী) লোকজন সম্পর্কে আমার কোনো ধারণা নেই, আপনি যদি আমার পক্ষে এটি বিক্রি করে দিতেন।

তিনি (তালহা) বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শহরবাসীর পক্ষ থেকে গ্রামবাসীর পণ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে তুমি বাজারে যাও; যদি কেউ তোমার সাথে লেনদেন করার জন্য আসে, তবে আমার সাথে পরামর্শ করো, যেন আমি তোমাকে আদেশ করতে বা নিষেধ করতে পারি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10911] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10912)


10912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ نَهَى عَنْ تَلَقِّي الْبُيُوعِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ كَمَا مَضَى




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বেচাকেনার উদ্দেশ্যে বাজারে) আগত ব্যবসায়িক কাফেলাদেরকে পথিমধ্যে আপ্যায়ন বা গ্রহণ করতে (এবং তাদের কাছ থেকে পণ্য ক্রয় করতে) নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10912] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10913)


10913 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، وَغَيْرُهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَلَقِّي السِّلَعِ حَتَّى يُهْبَطَ بِهَا الْأَسْوَاقَ "، أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ نَافِعٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পণ্যদ্রব্য বাজারে নামিয়ে আনা বা পৌঁছে দেওয়া না হওয়া পর্যন্ত সেগুলোকে (পথিমধ্যে) গিয়ে গ্রহণ করতে বা আগ বাড়িয়ে কিনে নিতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10913] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10914)


10914 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، لَفْظُهُ، قَالُوا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ، وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ " قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: " مَا قَوْلُهُ: لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ؟ قَالَ: لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (শহরের বাইরে) কাফেলার সাথে সাক্ষাৎ করতে নিষেধ করেছেন, এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর (বা বাইরের লোকের) পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে।

বর্ণনাকারী বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: তাঁর (নবীজীর) বাণী, ‘শহরবাসী যেন গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি না করে’—এর অর্থ কী? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: সে যেন তার দালালী না করে (অর্থাৎ তার কমিশন এজেন্ট হিসেবে কাজ না করে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10914] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10915)


10915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا تَلَقَّوَا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ " وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا مَضَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বেচাকেনার উদ্দেশ্যে তোমরা কাফেলা বা আরোহী দলগুলোর (পথিমধ্যে) সাক্ষাৎ করতে যাবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10915] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10916)


10916 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَتَلَقَّوَا الرُّكْبَانَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ سَمِعْتُ فِي هَذَا الْحَدِيثَ فَمَنَ تَلَقَّاهَا فَصَاحِبُ السِّلْعَةِ بِالْخِيَارِ بَعْدَ أَنْ يَقْدَمَ السُّوقَ وَبِهَذَا نَأْخُذُ إِنْ كَانَ ثَابِتًا وَفِي هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا تَلَقَّى السِّلْعَةَ فَاشْتَرَاهَا، فَالْبَيْعُ جَائِزٌ غَيْرَ أَنَّ لِصَاحِبِ السِّلْعَةِ بَعْدَ أَنْ يَقْدَمَ السُّوقَ الْخِيَارَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা কাফেলার (মালবাহী আরোহীদের) সঙ্গে শহরের বাইরে গিয়ে সাক্ষাৎ করবে না।

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি এই হাদীস সম্পর্কে শুনেছি যে, যদি কেউ তাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করে (এবং পণ্য কিনে নেয়), তবে পণ্যের মালিক বাজার পর্যন্ত পৌঁছার পর তার জন্য এখতিয়ার (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করার অধিকার) থাকবে। যদি এটি প্রমাণিত হয় তবে আমরা এটিই গ্রহণ করি। এতে এই প্রমাণ পাওয়া যায় যে, কোনো ব্যক্তি যদি পণ্যের কাফেলার সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তা ক্রয় করে নেয়, তবে ক্রয়-বিক্রয়টি বৈধ হবে, তবে পণ্যের মালিক বাজার পর্যন্ত পৌঁছার পর (যদি মনে করে সে প্রতারিত হয়েছে) তখন তার এখতিয়ার (বিক্রয় বাতিল করার অধিকার) থাকবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10916] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10917)


10917 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرٍ الْحُلْوَانِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ⦗ص: 570⦘ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَلَقَّوَا الْجَلَبَ فَمَنْ تَلَقَّاهُ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَيْئًا فَصَاحِبُهُ بِالْخِيَارِ إِذَا جَاءَ السُّوقَ " - وَفِي رِوَايَةِ الْأَوْزَاعِيِّ - " إِذَا أَتَى السُّوقَ بِالْخِيَارِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (বাজারে আমদানিকৃত) কাফেলাকে (শহরের বাইরে) এগিয়ে গিয়ে অভ্যর্থনা জানাবে না। যদি কেউ তাদের সাথে এগিয়ে গিয়ে সাক্ষাৎ করে এবং তাদের কাছ থেকে কোনো জিনিস ক্রয় করে নেয়, তবে যখন পণ্যের মালিক বাজারে এসে পৌঁছবে, তখন সে (ঐ ক্রয়-বিক্রয় চুক্তি বাতিলের) অধিকার (খিয়ার) লাভ করবে।”

(আওযায়ীর বর্ণনায় রয়েছে: যখন সে বাজারে আসবে, তখন সে চুক্তি বাতিলের অধিকার লাভ করবে।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10917] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10918)


10918 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشََامٌ الْقُرْدُوسِيُّ، فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَإِذَا أَتَى سَيِّدُهُ السُّوقَ فَهُوَ بِالْخِيَارِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ




কিন্তু তিনি বলেছেন: ‘সুতরাং যখন তার মনিব বাজারে আসে, তখন সে (ক্রীতদাস) এখতিয়ারের অধিকারী হয়।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10918] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10919)


10919 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَلَقِّي الْجَلَبَ، قَالَ: " فَإِنْ تَلَقَّاهُ مُتَلَقٍّ فَصَاحِبُ السِّلْعَةِ فِيهَا بِالْخِيَارِ إِذَا وَرَدَتِ السُّوقَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (শহরের বাইরে গিয়ে) পণ্যবাহী কাফেলাকে অভ্যর্থনা জানাতে এবং তাদের কাছ থেকে পণ্য কিনে নিতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেছেন: "যদি কেউ (শহরের বাইরে) গিয়ে তাদের সাথে দেখা করে পণ্য ক্রয় করে, তবে পণ্য যখন বাজারে এসে পৌঁছাবে, তখন পণ্যের মালিক সেই বেচাকেনা বহাল রাখা বা বাতিল করার এখতিয়ার (বা স্বাধীনতা) রাখবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10919] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10920)


10920 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ " فَإِنْ تَلَقَّاهُ مُتَلَقٍّ مُشْتَرٍ فَاشْتَرَاهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ এটিও বর্ণিত হয়েছে,) তবে এতে অতিরিক্ত রয়েছে: "অতঃপর যদি কোনো ক্রেতা তার (পণ্য বহনকারীর) সাথে পথে সাক্ষাৎ করে এবং তা ক্রয় করে নেয়, তবে সে (ক্রয়টি) সম্পন্ন করলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10920] صحيح