হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10973)


10973 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ ⦗ص: 584⦘ الْحَسَنِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ 8 عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الله بْنِ عُتْبَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يقول: " كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا أَعْسَرَ الْمُعْسِرُ قَالَ لِفَتَاهُ: تَجَاوَزْ عَنْهُ فَلَعَلَّ اللهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، فَلَقِيَ اللهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"এক ব্যক্তি মানুষকে ঋণ দিত। যখন কোনো অভাবী (ঋণগ্রহীতা) তা পরিশোধ করতে অক্ষম হতো, তখন সে তার কর্মচারীকে বলত, ’তাকে মাফ করে দাও (বা তার প্রতি সহনশীল হও), সম্ভবত আল্লাহও আমাদের ক্ষমা করে দেবেন।’ অতঃপর যখন সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করল (মৃত্যুবরণ করল), তখন আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10973] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10974)


10974 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْآجُرِّيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ الْمُهَلَّبِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ فَتَوَارَى عَنْهُ، ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ، فَقَالَ لَهُ: قَالَ: آللَّهِ، قَالَ: آللَّهِ، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنَجِّيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنْظِرْ مُعْسِرًا أَوْ لِيَضَعْ عَنْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ




আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক ঋণগ্রহীতাকে খুঁজতে গেলেন। লোকটি তাঁর কাছ থেকে আত্মগোপন করেছিল, এরপর তিনি তাকে খুঁজে পেলেন। (ঋণগ্রহীতা) বলল, ‘আমি (ঋণ পরিশোধে) খুবই অভাবী (মু’সির)।’ আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, ‘আল্লাহর কসম (তুমি অভাবী)?’ লোকটি বলল, ‘আল্লাহর কসম!’

আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিনের দুঃখ-কষ্টসমূহ থেকে তাকে মুক্তি দিন, সে যেন কোনো অভাবী ব্যক্তিকে অবকাশ দেয় অথবা তার ঋণ মওকুফ করে দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10974] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10975)


10975 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ مِهْرَانَ السِّمْسَارُ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: خَرَجْنَا أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعَلِّمَ فِي هَذَا الْحِيِّ مِنَ الْأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلَ مَا لَقِينَا أَبُو الْيَسَرِ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ وَمَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ، وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، فَقَالَ لَهُ أَبِي: يَا عَمُّ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ سَفَعةً مِنْ غَضِبٍ، قَالَ: أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ الْحَرَمِيِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ: ثَمَّ هُوَ؟ قَالُوا: لَا فَخَرَجَ عَلَيَّ ابْنٌ لَهُ صَغِيرٌ فَقُلْتُ: أَيْنَ أَبُوكَ؟ قَالَ: سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ أَرِيكَةَ أُمِّي، فَقُلْتُ: اخْرُجْ إِلِيَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ فَخَرَجَ، فَقُلْتُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ مِنِّي؟ قَالَ: أَنَا وَاللهِ أُحَدِّثُكَ، ثُمَّ قَالَ: لَا أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ، وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ وَاللهِ مُعْسِرًا، قَالَ: قُلْتُ: آللَّهِ، قَالَ: آللَّهِ، قَالَ: قُلْتُ: آللَّهِ، قَالَ: آللَّهِ، قَالَ: قُلْتُ: آللَّهِ، قَالَ: آللَّهِ، قَالَ: فَأَتَى بِصَحِيفَتِهِ ثُمَّ مَحَاهَا بِيَدِهِ وَقَالَ: إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِي وَإِلَّا أَنْتَ فِي حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصُرَ عَيْنِي هَاتَيْنِ، وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ عَلَى عَيْنَيْهِ، وَسَمِعَ أُذُنِي هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا، وَأَشَارَ إِلَى نِيَاطِ قَلْبِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ، يَقُولُ: " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ أَظَلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ " ⦗ص: 585⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ




উবাদাহ ইবনুল ওয়ালীদ ইবনি উবাদাহ ইবনিস সামিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি ও আমার পিতা জ্ঞান (ইলম) অন্বেষণ করার জন্য এই আনসারদের এলাকায় বের হলাম, তাদের (অনেক) মারা যাওয়ার আগে। আমাদের সাথে সর্বপ্রথম যার সাক্ষাৎ হলো, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবী আবু আল-ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তার সাথে ছিল তার একজন গোলাম এবং একটি দলীলপত্রের স্তূপ (বা বান্ডিল)। আবু আল-ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে ছিল একটি ’বুরদাহ’ (চাদর) এবং একটি ’মা’আফিরি’ (ইয়েমেনী বস্ত্র), আর তার গোলামের পরিধানেও ছিল একটি ’বুরদাহ’ এবং একটি ’মা’আফিরি’।

তখন আমার পিতা তাকে বললেন: হে চাচা! আমি আপনার চেহারায় রাগের চিহ্ন দেখতে পাচ্ছি। তিনি (আবু আল-ইয়াসার) বললেন: হ্যাঁ, [সত্যিই]। হারামী গোত্রের অমুকের পুত্রের কাছে আমার কিছু পাওনা ছিল। আমি তার পরিবারের কাছে এলাম এবং সালাম দিলাম। আমি বললাম: সে কি এখানে আছে? তারা বলল: না। তখন তার একটি ছোট ছেলে আমার সামনে বেরিয়ে এলো। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তোমার বাবা কোথায়? সে বলল: আপনার আওয়াজ শুনে তিনি আমার মায়ের শয্যার আড়ালে (বা আরামের স্থানে) ঢুকে পড়েছেন।

আমি বললাম: আমার কাছে বেরিয়ে এসো! আমি জেনেছি তুমি কোথায় আছো। তখন সে বেরিয়ে এলো। আমি বললাম: আমার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকার কারণ কী? সে বলল: আমি আল্লাহর শপথ করে আপনাকে বলছি—এরপর সে (কিছুটা ইতস্তত করে) বলল—আমি আপনাকে মিথ্যা বলছি না। আল্লাহর কসম! আমি ভয় পাচ্ছিলাম যে আমি যদি আপনার সাথে কথা বলি, তবে হয়তো মিথ্যা বলে ফেলব, আর যদি ওয়াদা করি, তবে তা ভঙ্গ করে ফেলব। আর আপনি তো রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবী। আল্লাহর কসম, আমি সত্যিই অভাবী (ঋণ পরিশোধে অক্ষম)।

বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর কসম? সে বলল: আল্লাহর কসম। আমি বললাম: আল্লাহর কসম? সে বলল: আল্লাহর কসম। আমি বললাম: আল্লাহর কসম? সে বলল: আল্লাহর কসম।

এরপর তিনি (আবু আল-ইয়াসার) তার (ঋণের) দলীলটি আনালেন, এরপর নিজ হাতে তা মুছে ফেললেন (বা বাতিল করলেন)। এবং বললেন: যদি কখনও পরিশোধ করার সামর্থ্য পাও, তবে পরিশোধ করে দিও। অন্যথায় তুমি মুক্ত (তোমার কাছে আর কিছু চাই না)।

আমি আমার এই দু’চোখে দেখেছি—(এই বলে তিনি আঙ্গুলদ্বয় তার দু’চোখের ওপর রাখলেন), এবং আমার এই দু’কান দিয়ে শুনেছি, আর আমার এই হৃদয় দিয়ে উপলব্ধি করেছি—(এই বলে তিনি তার কলবের দিকে ইঙ্গিত করলেন) যে, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি অভাবী (ঋণগ্রহীতা)-কে অবকাশ দেবে অথবা তার ঋণ ক্ষমা করে দেবে, আল্লাহ তাআলা তাঁকে তাঁর (আরশের) ছায়ায় আশ্রয় দেবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10975] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10976)


10976 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ بُرَيْدَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا فَإِنَّ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةً" قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ: بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةٌ، فَقَالَ لَهُ: " بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ مَا لَمْ يَحِلَّ الدَّيْنُ فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَإِنْ أَنْظَرَهُ بَعْدَ الْحِلِّ فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةٌ"





বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) সময় দেয়, তার জন্য প্রতিদিন ঋণের সমপরিমাণ সওয়াব সাদাকা হিসেবে গণ্য হয়।”

(বুরাইদা) বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! (শুধু) প্রতিদিন সাদাকা (সওয়াব)? অতঃপর আমি তাঁকে বললাম: প্রতিদিন তার (ঋণের) সমপরিমাণ সাদাকা?

তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “যতদিন ঋণের সময়সীমা পূর্ণ না হয়, ততদিন প্রতিদিন (সাধারণ) সাদাকার সওয়াব পাওয়া যায়। কিন্তু যখন ঋণ পরিশোধের সময়সীমা পূর্ণ হয়ে যায়, অতঃপর সময়সীমা পূর্ণ হওয়ার পরেও যদি সে (ঋণদাতাকে) অবকাশ দেয়, তবে তার জন্য প্রতিদিন ঋণের সমপরিমাণ সওয়াব সাদাকা হিসেবে গণ্য হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10976] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10977)


10977 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ؛ لِيُقَاتِلَهُمْ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قَتْلِ أَبِيهِ وَاشْتِدَادِ الْغُرَمَاءِ عَلَيْهِ فِي التَّقَاضِي، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " ادْعُ لِي فُلَانًا " الْغَرِيمَ الَّذِي اشْتَدَّ عَلَيَّ فِي التَّقَاضِي، فَقَالَ: " أَيْسِرْ جَابِرًا بَعْضَ دَيْنِكِ الَّذِي عَلَى أَبِيهِ إِلَى هَذَا الصِّرَامِ الْمُقْبِلِ " قَالَ: مَا أَنَا بِفَاعِلٍ وَاعْتَلَّ، قَالَ: إِنَّمَا هُوَ مَالُ يَتَامَى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَأَيْنَ جَابِرٌ؟ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قَضَاءِ الدَّيْنِ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুশরিকদের সাথে যুদ্ধ করার জন্য মদীনা থেকে বের হলেন।

অতঃপর তিনি তাঁর (জাবিরের) পিতার শাহাদাত এবং ঋণ পরিশোধের জন্য ঋণদাতাদের পক্ষ থেকে তাঁর উপর কঠোর চাপ সৃষ্টির বিষয়টি সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

তিনি (জাবির) বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "অমুক ব্যক্তিকে আমার কাছে ডেকে আনো।"— (ইনি ছিলেন) সেই পাওনাদার যিনি ঋণ আদায়ের জন্য আমার উপর কঠোর চাপ দিচ্ছিলেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "জাবিরের প্রতি সহজ হও এবং তার পিতার ঋণের কিছু অংশ এই আসন্ন ফসল কাটার সময় পর্যন্ত অবকাশ দাও।"

সে (পাওনাদার) বলল, "আমি তা করব না।" এবং সে ওজর পেশ করল। সে বলল, "এটি তো এতিমদের সম্পদ।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "জাবির কোথায়?"

অতঃপর তিনি ঋণ পরিশোধের (পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10977] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10978)


10978 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " رَحِمَ اللهُ عَبْدًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ، سَمْحًا إِذَا اشْتَرَى، سَمْحًا إِذَا قَضَى " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَيَّاشٍ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা সেই বান্দার প্রতি রহম করুন, যে বিক্রি করার সময় উদার, ক্রয় করার সময় উদার এবং পাওনা পরিশোধ করার সময়ও উদার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10978] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10979)


10979 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَمِيلٍ الْأَزْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ ⦗ص: 586⦘ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " غَفَرَ اللهُ لِرَجُلٍ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانَ سَهْلًا إِذَا بَاعَ سَهْلًا إِذَا اشْتَرَى سَهْلًا إِذَا قَضَى سَهْلًا إِذَا اقْتَضَى "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা তোমাদের পূর্বের এক ব্যক্তিকে ক্ষমা করে দিয়েছেন, যে ছিল সহজ ব্যবহারকারী— যখন সে বিক্রি করতো, সহজ ব্যবহারকারী— যখন সে ক্রয় করতো, সহজ ব্যবহারকারী— যখন সে (ঋণ) পরিশোধ করতো এবং সহজ ব্যবহারকারী— যখন সে (পাওনা) দাবি করতো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10979] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10980)


10980 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " مَنْ طَلَبَ حَقًّا فَلْيَطْلُبْ فِي عَفَافٍ وَافٍ، أَوْ غَيْرَ وَافٍ "
(أبو بكر البيهقي)
كتب السنة

السنن الكبرى

أبو بكر أحمد بن الحسين بن علي البيهقي (ت 458 هـ)

محمد عبد القادر عطا

دار الكتب العلمية، بيروت - لبنان

الثالثة، 1424 هـ - 2003 م

11 (الأخير فهارس)

[ترقيم الكتاب موافق للمطبوع]

8 صفر 1433






ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অধিকার (হক) দাবি করে, সে যেন তা আত্মমর্যাদা রক্ষা করে (শালীনতা ও পবিত্রতা সহকারে) চায়—চাই তা পূর্ণভাবে আদায় করা হোক বা না হোক।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10980] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10981)


10981 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الزَّكِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الْمُنْعِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْفَرَاوِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِهَا رحمه الله وَإِيَّانَا، وَأَجَازَ لِي مَسْمُوعَاتِهِ وَمُحَازَاتِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعَالِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ وَأَجَازَ لَهُ مَسْمُوعَاتِهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَيْهَقِيُّ قَالَ وَأَنْبَأَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَشْيَاخِنَا عَنْ زَاهِرِ بْنِ طَاهِرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ الْبَيْهقِيُّ، قَالَ:




হাদিসের মূল বক্তব্য (মতন) বা সাহাবীর নাম প্রদত্ত আরবি পাঠে অনুপস্থিত থাকায়, নিয়ম অনুযায়ী সম্পূর্ণ হাদিস অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10981] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10982)


10982 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيُّ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي طَيْبَةَ، ثنا يَعْقُوبُ، يَعْنِي أَبَا يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ، يَعْنِي أَبَا أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيَّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ وَلِيَ لِيَتِيمٍ مَالًا فَلْيَتَّجِرْ بِهِ، وَلَا يَدَعْهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الصَّدَقَةُ " وَقَدْ رُوِّينَاهُ فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَرُوِيَ عَنْ مِنْدَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرٍو




আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিমের সম্পদের অভিভাবক হয়, সে যেন তা দ্বারা ব্যবসা করে এবং তা ফেলে না রাখে, যাতে যাকাত সেই সম্পদকে নিঃশেষ (গ্রাস) করে না ফেলে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10982] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10983)


10983 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ابْتَغُوا فِي مَالِ الْيَتِيمِ، أَوْ فِي مَالِ الْيَتَامَى، لَا تُذْهِبُهَا، أَوْ لَا تَسْتَهْلِكُهَا، الصَّدَقَةُ "




ইউসুফ ইবনে মাহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ইয়াতিমের সম্পদ নিয়ে ব্যবসা-বাণিজ্য করো, অথবা ইয়াতিমদের সম্পদ নিয়ে ব্যবসা করো; যাতে যাকাত তা নিঃশেষ করে না দেয়, অথবা তা সম্পূর্ণরূপে খরচ করে না ফেলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10983] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10984)


10984 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " ابَتْغُوا فِي أَمْوَالِ الْيَتَامَى؛ لَا تَسْتَهْلِكُهَا الصَّدَقَةُ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

তোমরা এতিমদের সম্পদে লাভ অন্বেষণ করো (বিনিয়োগের মাধ্যমে), যাতে যাকাত তা নিঃশেষ করে না ফেলে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10984] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10985)


10985 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " هَلْ قِبَلَكُمْ مَتْجَرٌ؛ فَإِنَّ عِنْدِي مَالَ يَتِيمٍ قَدْ كَادَتِ الزَّكَاةُ أَنْ تَأْتِيَ عَلَيْهِ " قَالَ: قُلْتُ لَهُ: نَعَمْ، قَالَ: فَدَفَعَ إِلِيَّ عَشَرَةَ آلَافٍ، فَغِبْتُ عَنْهُ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ لِي: " مَا فَعَلَ الْمَالُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: هُوَ ذَا قَدْ بَلَغَ مِائَةَ أَلْفٍ، قَالَ: " رُدَّ عَلَيْنَا مَالَنَا، لَا حَاجَةَ لَنَا بِهِ "




আল-হাকাম ইবনু আবিল আস (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "তোমাদের এলাকায় কি (লাভজনক) কোনো ব্যবসা আছে? কেননা আমার কাছে একজন ইয়াতীমের মাল রয়েছে, যার উপর যাকাত বর্তে যাওয়ার উপক্রম হয়েছে (যাকাত দিতে দিতে মাল শেষ হয়ে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে)।"

(বর্ণনাকারী) বললেন, আমি তাঁকে বললাম: "হ্যাঁ।"

তখন তিনি আমার কাছে দশ হাজার (মুদ্রা) অর্পণ করলেন। এরপর আল্লাহ্‌ যতদিন চাইলেন আমি তাঁর থেকে অনুপস্থিত রইলাম (ব্যবসায় ব্যস্ত থাকলাম)। তারপর আমি তাঁর কাছে ফিরে আসলাম।

তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "মালের কী খবর?"

(বর্ণনাকারী) বললেন, আমি বললাম: "এই তো, তা এক লক্ষ (মুদ্রা) হয়ে গেছে।"

তিনি বললেন: "আমাদের সম্পদ আমাদের ফিরিয়ে দাও। (অতিরিক্ত লাভের) আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10985] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10986)


10986 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها " تُزَكِّي أَمْوَالَنَا، وَإِنَّهَا لَيُتَّجَرُ بِهَا فِي الْبَحْرَيْنِ "




কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সম্পদের যাকাত দিতেন, অথচ সেই সম্পদ বাহরাইন অঞ্চলে (বাণিজ্যার্থে) নিয়োজিত ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10986] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10987)


10987 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، " أَنَّهُ كَانَ يَسْتَسْلِفُ أَمْوَالَ يَتَامَى عِنْدَهُ؛ لِأَنَّهُ كَانَ يَرَى أَنَّهُ أَحْرَزُ لَهُ مِنَ الْوَضْعِ "، قَالَ: وَكَانَ يُؤَدِّي زَكَاتَهُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ





ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতীমদের সম্পদ কর্জ (ঋণ) হিসেবে গ্রহণ করতেন। কারণ, তিনি মনে করতেন যে অলসভাবে ফেলে রাখার চেয়ে এভাবে (ঋণ হিসেবে গ্রহণ করলে) সেই সম্পদ অধিক সুরক্ষিত থাকে। (বর্ণনাকারী) বলেন: আর তিনি তাদের সেই সম্পদ থেকেই যাকাত আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10987] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10988)


10988 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ مَالُ يَتِيمَيْنِ فَجَعَلَ يُزَكِّيهِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، لَا تَتَّجِرْ فِيهِ، وَلَا تَضْرِبْ، مَا أَسْرَعَ هَذِهِ فِيهِ، قَالَ " لَأُزَكِّيَنَّهُ وَلَوْ لَمْ يَبْقَ إِلَّا دِرْهَمٌ، قَالَ: ثُمَّ اشْتَرَى لَهُمَا بِهِ دَارًا "





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে দু’জন ইয়াতীমের সম্পদ ছিল। তিনি তা থেকে যাকাত দিতে শুরু করলেন।

(বর্ণনাকারী অর্থাৎ সালিম তাঁর পিতাকে) বললেন, "হে আমার আব্বাজান, আপনি তো এ সম্পদ দিয়ে ব্যবসা করছেন না বা কোনো কাজে লাগাচ্ছেন না! এভাবে যাকাত দিতে থাকলে কত দ্রুতই না তা নিঃশেষ হয়ে যাবে!"

তিনি বললেন, "আমি এর যাকাত অবশ্যই দেব, যদিও মাত্র একটি দিরহাম অবশিষ্ট থাকে।"

(বর্ণনাকারী বলেন) অতঃপর তিনি সেই সম্পদ দিয়ে তাদের জন্য একটি ঘর কিনে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10988] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10989)


10989 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنبأ زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ قَالَ: " كُنْتُ جَالِسًا إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ هَمْدَانَ عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، اشْتَرِ هَذَا، قَالَ: وَمَا لَهُ؟ قَالَ: إِنَّ صَاحِبَهُ أَوْصَى إِلِيَّ، قَالَ: " لَا تَشْتَرِهِ، وَلَا تَسْتَقْرِضْ مِنْ مَالِهِ "





সিলাহ ইবনে যুফার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন হামদান গোত্রের এক ব্যক্তি একটি শ্বেত-কালো (চিহ্নযুক্ত) ঘোড়ায় চড়ে এলেন এবং বললেন: হে আবু আব্দুর রহমান! এটি (ঘোড়াটি) কিনে নিন। তিনি (ইবনে মাসউদ) বললেন: এর কী হয়েছে? লোকটি বলল: এর মালিক আমার কাছে ওসিয়ত (উইল) করে গেছেন। তিনি বললেন: তুমি তা (ওই মাল) কিনো না এবং তার (মৃত ব্যক্তির) সম্পদ থেকে ঋণও নিয়ো না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10989] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10990)


10990 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: وَثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَا: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ: مَاتَتِ امْرَأَةٌ لِخَالٍ لِي وَتَرَكَتْ خَادِمًا وَأَوْلَادًا صِغَارًا، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: " لَا بَأْسَ أَنْ يُقَوِّمَ الْأَبُ أَنْصِبَاءَ وَلَدِهِ وَيَطَأَهَا " قَالَ الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ: قَالَ أَصْحَابُنَا: يُقَوِّمُ وَيَشْتَرِي مِنْ نَفْسِهِ فَيَصِيرُ لَهُ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: وَثنا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَزْهَرَ: حَدَّثَكَ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: إِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَأْخُذَ جَارِيَةَ وَلَدِهِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ، عَنْ وَكِيعٍ، ثنا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ وَطَاوُسًا، فَقَالَا: لَا بَأْسَ بِذَلِكَ. قَالَ: وَثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ مَاتَتْ عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ، فَأَفْتَوْا أَبَا بُرْدَةَ يَتْبَعُ بَعْضَ جَوَارِيهَا. قَالَ: وَذَكَرَ الْحَدِيثَ





আব্দুল কারীম আল-জাযারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমার মামার স্ত্রী ইন্তেকাল করলেন। তিনি একজন দাসী এবং কিছু ছোট ছোট সন্তান রেখে যান। তখন সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, “পিতা যদি তার সন্তানদের প্রাপ্ত (দাসীর) অংশগুলোর ন্যায্য মূল্য নির্ধারণ করে দেন এবং অতঃপর তাকে (ঐ দাসীকে) ব্যবহার করেন, তবে এতে কোনো ক্ষতি নেই।”

শায়খ আবুল ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাদের উলামাগণ বলেছেন: তিনি (পিতা) মূল্য নির্ধারণ করবেন এবং নিজের সম্পদ দ্বারা (সন্তানদের অংশটুকু) কিনে নেবেন, ফলে সেটি তার মালিকানাভুক্ত হয়ে যাবে।

(অন্য একটি সূত্রে) মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে। তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার সন্তানের মালিকানাভুক্ত দাসীকে গ্রহণ করতে চায় (তখনও অনুরূপ হুকুম প্রযোজ্য)।

আবূ সুফিয়ান ইবনুল আলা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরি) এবং তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, তাঁরা উভয়েই বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই।

মূসা ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর দাদী আবূ বুরদাহর কাছে অবস্থানকালে ইন্তেকাল করেন। তখন তারা আবূ বুরদাহকে ফতোয়া দিলেন যে, তিনি যেন তার (দাদীর মীরাসে প্রাপ্ত) কিছু দাসীকে গ্রহণ করেন (এবং ব্যবহার করেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10990] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10991)


10991 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، فِي قَوْلِهِ عز وجل {مَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ ⦗ص: 6⦘ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6] قَالَتْ: " إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ إِذَا كَانَ فَقِيرًا أَنَّهُ يَأْكُلُ مِنْهُ مَكَانَ قِيَامِهِ عَلَيْهِ بِالْمَعْرُوفِ "،




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "যে ব্যক্তি বিত্তশালী হবে, সে যেন বিরত থাকে; আর যে অভাবী হবে, সে যেন প্রচলিত পদ্ধতি অনুসারে (আমানতের মাল থেকে) ভক্ষণ করে।" (সূরা নিসা, আয়াত ৬) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, এই আয়াতটি কেবল ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্বশীলের ক্ষেত্রে নাযিল হয়েছে। যদি সেই দায়িত্বশীল দরিদ্র হয়, তবে ইয়াতীমের সম্পদের রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব পালনের বিনিময়ে সে ন্যায়সঙ্গত ও প্রচলিত পদ্ধতিতে তা থেকে খেতে পারবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10991] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10992)


10992 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " أُنْزِلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ الَّذِي يَقُومُ عَلَيْهِ وَيُصْلِحُهُ، إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “এটি (আয়াতটি) ইয়াতীমের সম্পদের সেই তত্ত্বাবধায়ক সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যে তার দেখাশোনা করে ও তার উন্নতি সাধন করে। যখন সে অভাবী হয়, তখন সে যেন তা থেকে (প্রয়োজন অনুযায়ী) গ্রহণ করে (ব্যবহার করে)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10992] صحيح