আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
10981 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الزَّكِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الْمُنْعِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْفَرَاوِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِهَا رحمه الله وَإِيَّانَا، وَأَجَازَ لِي مَسْمُوعَاتِهِ وَمُحَازَاتِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعَالِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ وَأَجَازَ لَهُ مَسْمُوعَاتِهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَيْهَقِيُّ قَالَ وَأَنْبَأَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَشْيَاخِنَا عَنْ زَاهِرِ بْنِ طَاهِرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ الْبَيْهقِيُّ، قَالَ:
হাদিসের মূল বক্তব্য (মতন) বা সাহাবীর নাম প্রদত্ত আরবি পাঠে অনুপস্থিত থাকায়, নিয়ম অনুযায়ী সম্পূর্ণ হাদিস অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10981] صحيح
10982 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيُّ، ثنا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي طَيْبَةَ، ثنا يَعْقُوبُ، يَعْنِي أَبَا يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ، يَعْنِي أَبَا أَيُّوبَ الْأَفْرِيقِيَّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ وَلِيَ لِيَتِيمٍ مَالًا فَلْيَتَّجِرْ بِهِ، وَلَا يَدَعْهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الصَّدَقَةُ " وَقَدْ رُوِّينَاهُ فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَرُوِيَ عَنْ مِنْدَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرٍو
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিমের সম্পদের অভিভাবক হয়, সে যেন তা দ্বারা ব্যবসা করে এবং তা ফেলে না রাখে, যাতে যাকাত সেই সম্পদকে নিঃশেষ (গ্রাস) করে না ফেলে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10982] ضعيف
10983 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ابْتَغُوا فِي مَالِ الْيَتِيمِ، أَوْ فِي مَالِ الْيَتَامَى، لَا تُذْهِبُهَا، أَوْ لَا تَسْتَهْلِكُهَا، الصَّدَقَةُ "
ইউসুফ ইবনে মাহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ইয়াতিমের সম্পদ নিয়ে ব্যবসা-বাণিজ্য করো, অথবা ইয়াতিমদের সম্পদ নিয়ে ব্যবসা করো; যাতে যাকাত তা নিঃশেষ করে না দেয়, অথবা তা সম্পূর্ণরূপে খরচ করে না ফেলে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10983] ضعيف
10984 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " ابَتْغُوا فِي أَمْوَالِ الْيَتَامَى؛ لَا تَسْتَهْلِكُهَا الصَّدَقَةُ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তোমরা এতিমদের সম্পদে লাভ অন্বেষণ করো (বিনিয়োগের মাধ্যমে), যাতে যাকাত তা নিঃশেষ করে না ফেলে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10984] صحيح
10985 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَدْلُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " هَلْ قِبَلَكُمْ مَتْجَرٌ؛ فَإِنَّ عِنْدِي مَالَ يَتِيمٍ قَدْ كَادَتِ الزَّكَاةُ أَنْ تَأْتِيَ عَلَيْهِ " قَالَ: قُلْتُ لَهُ: نَعَمْ، قَالَ: فَدَفَعَ إِلِيَّ عَشَرَةَ آلَافٍ، فَغِبْتُ عَنْهُ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ لِي: " مَا فَعَلَ الْمَالُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: هُوَ ذَا قَدْ بَلَغَ مِائَةَ أَلْفٍ، قَالَ: " رُدَّ عَلَيْنَا مَالَنَا، لَا حَاجَةَ لَنَا بِهِ "
আল-হাকাম ইবনু আবিল আস (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "তোমাদের এলাকায় কি (লাভজনক) কোনো ব্যবসা আছে? কেননা আমার কাছে একজন ইয়াতীমের মাল রয়েছে, যার উপর যাকাত বর্তে যাওয়ার উপক্রম হয়েছে (যাকাত দিতে দিতে মাল শেষ হয়ে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে)।"
(বর্ণনাকারী) বললেন, আমি তাঁকে বললাম: "হ্যাঁ।"
তখন তিনি আমার কাছে দশ হাজার (মুদ্রা) অর্পণ করলেন। এরপর আল্লাহ্ যতদিন চাইলেন আমি তাঁর থেকে অনুপস্থিত রইলাম (ব্যবসায় ব্যস্ত থাকলাম)। তারপর আমি তাঁর কাছে ফিরে আসলাম।
তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "মালের কী খবর?"
(বর্ণনাকারী) বললেন, আমি বললাম: "এই তো, তা এক লক্ষ (মুদ্রা) হয়ে গেছে।"
তিনি বললেন: "আমাদের সম্পদ আমাদের ফিরিয়ে দাও। (অতিরিক্ত লাভের) আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10985] صحيح
10986 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها " تُزَكِّي أَمْوَالَنَا، وَإِنَّهَا لَيُتَّجَرُ بِهَا فِي الْبَحْرَيْنِ "
কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সম্পদের যাকাত দিতেন, অথচ সেই সম্পদ বাহরাইন অঞ্চলে (বাণিজ্যার্থে) নিয়োজিত ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10986] صحيح
10987 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، " أَنَّهُ كَانَ يَسْتَسْلِفُ أَمْوَالَ يَتَامَى عِنْدَهُ؛ لِأَنَّهُ كَانَ يَرَى أَنَّهُ أَحْرَزُ لَهُ مِنَ الْوَضْعِ "، قَالَ: وَكَانَ يُؤَدِّي زَكَاتَهُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতীমদের সম্পদ কর্জ (ঋণ) হিসেবে গ্রহণ করতেন। কারণ, তিনি মনে করতেন যে অলসভাবে ফেলে রাখার চেয়ে এভাবে (ঋণ হিসেবে গ্রহণ করলে) সেই সম্পদ অধিক সুরক্ষিত থাকে। (বর্ণনাকারী) বলেন: আর তিনি তাদের সেই সম্পদ থেকেই যাকাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10987] حسن
10988 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ مَالُ يَتِيمَيْنِ فَجَعَلَ يُزَكِّيهِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، لَا تَتَّجِرْ فِيهِ، وَلَا تَضْرِبْ، مَا أَسْرَعَ هَذِهِ فِيهِ، قَالَ " لَأُزَكِّيَنَّهُ وَلَوْ لَمْ يَبْقَ إِلَّا دِرْهَمٌ، قَالَ: ثُمَّ اشْتَرَى لَهُمَا بِهِ دَارًا "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে দু’জন ইয়াতীমের সম্পদ ছিল। তিনি তা থেকে যাকাত দিতে শুরু করলেন।
(বর্ণনাকারী অর্থাৎ সালিম তাঁর পিতাকে) বললেন, "হে আমার আব্বাজান, আপনি তো এ সম্পদ দিয়ে ব্যবসা করছেন না বা কোনো কাজে লাগাচ্ছেন না! এভাবে যাকাত দিতে থাকলে কত দ্রুতই না তা নিঃশেষ হয়ে যাবে!"
তিনি বললেন, "আমি এর যাকাত অবশ্যই দেব, যদিও মাত্র একটি দিরহাম অবশিষ্ট থাকে।"
(বর্ণনাকারী বলেন) অতঃপর তিনি সেই সম্পদ দিয়ে তাদের জন্য একটি ঘর কিনে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10988] حسن
10989 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنبأ زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ قَالَ: " كُنْتُ جَالِسًا إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ هَمْدَانَ عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، اشْتَرِ هَذَا، قَالَ: وَمَا لَهُ؟ قَالَ: إِنَّ صَاحِبَهُ أَوْصَى إِلِيَّ، قَالَ: " لَا تَشْتَرِهِ، وَلَا تَسْتَقْرِضْ مِنْ مَالِهِ "
সিলাহ ইবনে যুফার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন হামদান গোত্রের এক ব্যক্তি একটি শ্বেত-কালো (চিহ্নযুক্ত) ঘোড়ায় চড়ে এলেন এবং বললেন: হে আবু আব্দুর রহমান! এটি (ঘোড়াটি) কিনে নিন। তিনি (ইবনে মাসউদ) বললেন: এর কী হয়েছে? লোকটি বলল: এর মালিক আমার কাছে ওসিয়ত (উইল) করে গেছেন। তিনি বললেন: তুমি তা (ওই মাল) কিনো না এবং তার (মৃত ব্যক্তির) সম্পদ থেকে ঋণও নিয়ো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10989] ضعيف
10990 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: وَثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَا: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ: مَاتَتِ امْرَأَةٌ لِخَالٍ لِي وَتَرَكَتْ خَادِمًا وَأَوْلَادًا صِغَارًا، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: " لَا بَأْسَ أَنْ يُقَوِّمَ الْأَبُ أَنْصِبَاءَ وَلَدِهِ وَيَطَأَهَا " قَالَ الشَّيْخُ أَبُو الْوَلِيدِ: قَالَ أَصْحَابُنَا: يُقَوِّمُ وَيَشْتَرِي مِنْ نَفْسِهِ فَيَصِيرُ لَهُ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: وَثنا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَزْهَرَ: حَدَّثَكَ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: إِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَأْخُذَ جَارِيَةَ وَلَدِهِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ، عَنْ وَكِيعٍ، ثنا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ وَطَاوُسًا، فَقَالَا: لَا بَأْسَ بِذَلِكَ. قَالَ: وَثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ مَاتَتْ عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ، فَأَفْتَوْا أَبَا بُرْدَةَ يَتْبَعُ بَعْضَ جَوَارِيهَا. قَالَ: وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আব্দুল কারীম আল-জাযারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমার মামার স্ত্রী ইন্তেকাল করলেন। তিনি একজন দাসী এবং কিছু ছোট ছোট সন্তান রেখে যান। তখন সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, “পিতা যদি তার সন্তানদের প্রাপ্ত (দাসীর) অংশগুলোর ন্যায্য মূল্য নির্ধারণ করে দেন এবং অতঃপর তাকে (ঐ দাসীকে) ব্যবহার করেন, তবে এতে কোনো ক্ষতি নেই।”
শায়খ আবুল ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাদের উলামাগণ বলেছেন: তিনি (পিতা) মূল্য নির্ধারণ করবেন এবং নিজের সম্পদ দ্বারা (সন্তানদের অংশটুকু) কিনে নেবেন, ফলে সেটি তার মালিকানাভুক্ত হয়ে যাবে।
(অন্য একটি সূত্রে) মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে। তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার সন্তানের মালিকানাভুক্ত দাসীকে গ্রহণ করতে চায় (তখনও অনুরূপ হুকুম প্রযোজ্য)।
আবূ সুফিয়ান ইবনুল আলা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরি) এবং তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, তাঁরা উভয়েই বললেন: এতে কোনো সমস্যা নেই।
মূসা ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, তাঁর দাদী আবূ বুরদাহর কাছে অবস্থানকালে ইন্তেকাল করেন। তখন তারা আবূ বুরদাহকে ফতোয়া দিলেন যে, তিনি যেন তার (দাদীর মীরাসে প্রাপ্ত) কিছু দাসীকে গ্রহণ করেন (এবং ব্যবহার করেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10990] صحيح
10991 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، فِي قَوْلِهِ عز وجل {مَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ ⦗ص: 6⦘ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6] قَالَتْ: " إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ إِذَا كَانَ فَقِيرًا أَنَّهُ يَأْكُلُ مِنْهُ مَكَانَ قِيَامِهِ عَلَيْهِ بِالْمَعْرُوفِ "،
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "যে ব্যক্তি বিত্তশালী হবে, সে যেন বিরত থাকে; আর যে অভাবী হবে, সে যেন প্রচলিত পদ্ধতি অনুসারে (আমানতের মাল থেকে) ভক্ষণ করে।" (সূরা নিসা, আয়াত ৬) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, এই আয়াতটি কেবল ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্বশীলের ক্ষেত্রে নাযিল হয়েছে। যদি সেই দায়িত্বশীল দরিদ্র হয়, তবে ইয়াতীমের সম্পদের রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব পালনের বিনিময়ে সে ন্যায়সঙ্গত ও প্রচলিত পদ্ধতিতে তা থেকে খেতে পারবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10991] صحيح
10992 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " أُنْزِلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ الَّذِي يَقُومُ عَلَيْهِ وَيُصْلِحُهُ، إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “এটি (আয়াতটি) ইয়াতীমের সম্পদের সেই তত্ত্বাবধায়ক সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যে তার দেখাশোনা করে ও তার উন্নতি সাধন করে। যখন সে অভাবী হয়, তখন সে যেন তা থেকে (প্রয়োজন অনুযায়ী) গ্রহণ করে (ব্যবহার করে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10992] صحيح
10993 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قُلْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مِمَّ أَضْرِبُ مِنْهُ يَتِيمِي؟ فَقَالَ: " مِمَّا كُنْتَ ضَارِبًا وَلَدَكَ، غَيْرَ وَاقٍ مَالَكَ بِمَالِهِ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ مِنْ مَالِهِ مَالًا ". كَذَا رَوَاهُ، وَالْمَحْفُوظُ مَا:
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আমি আমার এতিমকে কীসের জন্য প্রহার করতে পারি? তিনি বললেন: "যা দিয়ে তুমি তোমার নিজের সন্তানকে প্রহার করতে, তবে (শাসন করার সময়) তার সম্পদ দ্বারা তোমার সম্পদকে রক্ষা করবে না এবং তার সম্পদ থেকে নিজের জন্য কোনো সম্পদ সঞ্চয় করবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10993] ضعيف
10994 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَسُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مِمَّ أَضْرِبُ مِنْهُ يَتِيمِي؟ قَالَ: " مِمَّا كُنْتَ مِنْهُ ضَارِبًا وَلَدَكَ "، قَالَ: أَفَأُصِيبُ مِنْ مَالِهِ؟ قَالَ: " غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالًا، وَلَا وَاقٍ مَالَكَ بِمَالِهِ " هَذَا مُرْسَلٌ
হাসান আল-উরানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি কোন্ কারণে আমার ইয়াতীমকে শাসন করব?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যে কারণে তুমি তোমার নিজ সন্তানকে প্রহার (বা শাসন) করতে।” লোকটি বললেন, “আমি কি তার সম্পদ থেকে কিছু গ্রহণ করতে পারব?” তিনি বললেন, “এমনভাবে (গ্রহণ করবে) যে, তুমি নিজে তার সম্পদ দিয়ে ধন-সম্পদ সঞ্চয় করবে না এবং তার সম্পদ দিয়ে নিজের সম্পদকে রক্ষা করবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10994] ضعيف
10995 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الصَّفَّارِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: إِنَّ فِي حِجْرِي أَمْوَالَ يَتَامَى، وَهُوَ يَسْتَأْذِنُهُ أَنْ يُصِيبَ مِنْهَا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " أَلَسْتَ تَبْغِي ضَالَّتَهَا؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " أَلَسْتَ تَهْنَأُ جَرْبَاهَا؟ " قَالَ: بَلَى، " أَلَسْتَ تَلُوطُ حِيَاضَهَا؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " أَلَسْتَ تَفْرُطُ عَلَيْهَا يَوْمَ وِرْدِهَا؟ " قَالَ: بَلَى، قَالَ: " فَأَصِبْ مِنْ رِسْلِهَا " يَعْنِي مِنْ لَبَنِهَا
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, "আমার তত্ত্বাবধানে কিছু ইয়াতিমের সম্পদ আছে।" সে (লোকটি) সেই সম্পদ থেকে (নিজের প্রয়োজনে) কিছু গ্রহণ করার অনুমতি চাইছিল।
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি কি তাদের হারানো পশুর খোঁজ করো না?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, অবশ্যই করি।"
তিনি বললেন, "তুমি কি তাদের খোঁস-পাঁচড়া হওয়া পশুকে চিকিৎসা বা সেবা করো না?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, অবশ্যই করি।"
তিনি বললেন, "তুমি কি তাদের পানির হাউজ মেরামত করো না?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, অবশ্যই করি।"
তিনি বললেন, "তাদের পানি পানের দিনে তুমি কি তাদের জন্য (হাউজের) ব্যবস্থা রাখো না?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, অবশ্যই করি।"
তখন তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তার ’রিসল’ থেকে গ্রহণ করতে পারো"— অর্থাৎ, তাদের দুধ থেকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10995] صحيح
10996 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 7⦘ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ: إِنَّ فِي حِجْرِي يَتِيمًا، أَفَأَشْرَبُ مِنَ اللَّبَنِ؟ قَالَ: " إِنْ كُنْتَ تَرُدُّ نَادَّتَهَا، وَتَلُوطُ حَوْضَهَا، وَتَهْنَأُ جَرْبَاهَا، فَاشْرَبْ غَيْرَ مُضِرٍّ بِنَسْلٍ، وَلَا نَاهِكٍ فِي حَلْبٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল এবং বলল: "আমার তত্ত্বাবধানে একজন ইয়াতীম রয়েছে। আমি কি তার (পশুর) দুধ পান করতে পারি?"
তিনি বললেন, "যদি তুমি তার হারিয়ে যাওয়া পশুটিকে খুঁজে আনো, তার পানি পানের স্থান মেরামত করো এবং তার চর্মরোগগ্রস্ত পশুর চিকিৎসা করো, তাহলে তুমি পান করতে পারো— তবে বংশধর বা বাচ্চার কোনো ক্ষতি না করে এবং অতিরিক্ত দুধ দোহন না করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10996] صحيح
10997 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " يَضَعُ الْوَصِيُّ يَدَهُ مَعَ أَيْدِيهِمْ، وَلَا يَلْبَسُ الْعِمَامَةَ فَمَا فَوْقَهَا "
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অছি (অভিভাবক বা তত্ত্বাবধায়ক) তাদের (ওয়ারিশদের বা ইয়াতীমদের) হাতের সাথে নিজের হাত রাখবে (অর্থাৎ তাদের সাথে কাজ করবে বা তাদের খাবারেই অংশ নেবে), এবং সে যেন পাগড়ি অথবা তার চেয়ে দামি কোনো বস্তু পরিধান না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10997] صحيح
10998 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ " يَأْكُلُ مَالَ الْيَتِيمِ بِأَصَابِعِهِ، لَا يَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(ইয়াতীমের তত্ত্বাবধায়ক) ইয়াতীমের সম্পদ তার আঙ্গুল দ্বারা ভক্ষণ করবে, এর বেশি নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10998] ضعيف
10999 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل {وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ্ তাআলা-এর এই বাণী প্রসঙ্গে বর্ণিত হয়েছে: {আর যে অভাবমুক্ত, সে যেন (তা গ্রহণ করা থেকে) বিরত থাকে। আর যে অভাবগ্রস্ত, সে যেন প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী খায়।} [সূরা নিসা: ৬]।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10999] صحيح
11000 - قَالَ: " إِنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَضْرِبْ بِيَدِهِ مَعَ أَيْدِيهِمْ فَلْيَأْكُلْ، وَلَا يَكْتَسِي عِمَامَةً فَمَا فَوْقَهَا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যদি সে দরিদ্র হয়, তবে সে যেন তাদের হাতগুলোর সাথে নিজের হাত মিলিয়ে খাবার গ্রহণ করে। আর সে যেন পাগড়ি অথবা এর চেয়ে মূল্যবান কিছু পরিধান না করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11000] صحيح
