হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11133)


11133 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَبْتَاعَ الْبَيْعَ ثُمَّ يَرُدَّهُ وَيَرُدَّ مَعَهُ دَرَاهِمَ " وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْإِقَالَةَ فَسْخٌ، فَلَا تَجُوزُ إِلَّا بِرَأْسِ الْمَالِ، وَأَمَّا التَّوْلِيَةُ فَهِيَ بَيْعٌ، قَالَهُ الْحَسَنُ وَمُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، وَكَذَلِكَ الشَّرِكَةُ عِنْدَنَا فَلَا تَجُوزَانِ فِي السَّلَمِ قَبْلَ الْقَبْضِ؛ لِمَا مَضَى فِي النَّهْيِ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ قَبْلَ الْقَبْضِ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তি কোনো বেচা-কেনা করার পর তা ফেরত দেবে এবং এর সাথে অতিরিক্ত দিরহামও (টাকা) ফেরত দেবে।

এই বিষয়ে প্রমাণ রয়েছে যে, (বিক্রয় চুক্তি) রদ করা (ইকালাহ) হলো চুক্তি বাতিল (ফাসখ) করা। সুতরাং তা মূলধনের অতিরিক্ত মূল্য দিয়ে বৈধ হবে না।

আর ’তাওলিয়াহ’ (ক্রয়মূল্যে পুনরায় বিক্রি করা) হলো এক প্রকারের বিক্রয়। এই মত পোষণ করেছেন আল-হাসান, মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন এবং আতা ইবনে আবি রাবাহ।

অনুরূপভাবে, আমাদের মতে ’শিরকাত’ও (অংশীদারিত্ব) একই হুকুমের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং, কোনো পণ্য বুঝে নেওয়ার (কবজ করার) আগে ’সালাম’ (অগ্রিম) চুক্তির ক্ষেত্রে এই দুটি (তাওলিয়াহ এবং শিরকাত) জায়েজ হবে না; কারণ পূর্বে খাদ্যদ্রব্য বুঝে নেওয়ার (কবজ করার) আগে বিক্রি করতে নিষেধ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11133] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11134)


11134 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا رِبْعِيُّ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ⦗ص: 46⦘ مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي الْيَسَرِ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُظِلَّهُ اللهُ فِي ظِلِّهِ فَلْيُنْظِرْ مُعْسِرًا، أَوْ لِيَضَعْ لَهُ " وَقَدْ مَضَى فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنَجِّيَهُ اللهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيُنْظِرْ مُعْسِرًا، أَوْ لِيَضَعْ عَنْهُ "




আবুল ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ্‌ তাকে তাঁর (আরশের) ছায়ায় স্থান দেবেন, সে যেন অভাবী (ঋণগ্রস্ত) ব্যক্তিকে অবকাশ দেয় অথবা তার ঋণ মওকুফ করে দেয়।”

আর আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত প্রমাণিত হাদীসে এসেছে: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ্‌ তাকে কিয়ামতের দিনের কঠিন বিপদাপদ থেকে মুক্তি দেবেন, সে যেন অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে অবকাশ দেয় অথবা তার (ঋণের বোঝা) হালকা করে দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11134] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11135)


11135 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَقُولَ: " أُعَجِّلُ لَكَ وَتَضَعُ عَنِّي " وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ঋণদাতাকে) এই কথা বলতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না যে, “আমি আপনার জন্য (ঋণ পরিশোধ) দ্রুত করে দিচ্ছি, আর আপনি আমার কিছু অংশ মওকুফ করে দিন।” এই বিষয়ে একটি মুসনাদ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, তবে তার সনদ দুর্বল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11135] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11136)


11136 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ،




আরবি পাঠে হাদীসের মূল বক্তব্য (মাতান) এবং সাহাবীর নাম অনুপস্থিত। প্রদত্ত পাঠে কেবল সনদ (বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল) উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11136] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11137)


11137 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ جَزْرَةُ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، وَهَذَا لَفْظُهُ، قَالَا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ الْمَكِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِخْرَاجِ بَنِي النَّضِيرِ مِنَ الْمَدِينَةِ جَاءَهُ نَاسٌ مِنْهُمْ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ أَمَرْتَ بإخْرَاجِهِمْ وَلَهُمْ عَلَى النَّاسِ دُيُونٌ لَمْ تَحِلَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " ضَعُوا وَتَعَجَّلُوا "، أَوْ قَالَ: " وَتَعَاجَلُوا " وَرَوَاهُ الْوَاقِدِيُّ فِي سِيَرِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনা থেকে বনু নযীর গোত্রকে বহিষ্কারের নির্দেশ দিলেন, তখন তাদের মধ্য থেকে কিছু লোক তাঁর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি তাদের বহিষ্কারের নির্দেশ দিয়েছেন, অথচ জনগণের নিকট তাদের এমন পাওনা ঋণ রয়েছে যা পরিশোধের সময় এখনও হয়নি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা (ঋণের পরিমাণ) হ্রাস করো এবং দ্রুত পরিশোধ করে দাও," অথবা তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছিলেন: "এবং তোমরা দ্রুত লেনদেন সম্পন্ন করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11137] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11138)


11138 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى السَّفَّاحِ أَنَّهُ قَالَ: بِعْتُ بُرًّا مِنْ أَهْلِ السُّوقِ إِلَى أَجَلٍ، ثُمَّ أَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى الْكُوفَةِ، فَعَرَضُوا عَلَيَّ أَنْ أَضَعَ عَنْهُمْ وَيَنْقُدُونِي، فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ رضي الله عنه، فَقَالَ: " لَا آمُرُكَ أَنْ تَأْكُلَ هَذَا وَلَا تُؤْكِلَهُ "




আবু সালিহ, আস-সাফ্ফাহর মাওলা, বর্ণনা করেন: তিনি বলেন, আমি বাজারের লোকেদের কাছে নির্দিষ্ট মেয়াদে (বাকি হিসেবে) গম বিক্রি করেছিলাম। এরপর যখন আমি কুফার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হতে চাইলাম, তখন তারা আমাকে প্রস্তাব দিলো যে, আমি যদি তাদের ঋণ থেকে কিছু অংশ হ্রাস করে দেই, তবে তারা আমাকে নগদ মূল্য পরিশোধ করে দেবে।

তাই আমি এ বিষয়ে যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করলাম।

তিনি বললেন: “আমি তোমাকে নির্দেশ দিচ্ছি না যে তুমি এটি ভক্ষণ করো (গ্রহণ করে সুবিধা ভোগ করো) এবং অন্য কাউকেও এটি ভক্ষণ করাও (এইরূপ লেনদেন করতে উৎসাহিত করো)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11138] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11139)


11139 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ ⦗ص: 47⦘ عُثْمَانَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ خَلْدَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ يَكُونُ لَهُ الدَّيْنُ عَلَى رَجُلٍ إِلَى أَجَلٍ، فَيَضَعُ عَنْهُ صَاحِبُهُ وَيُعَجِّلُ لَهُ الْآخَرُ، قَالَ: " فَكَرِهَ ابْنُ عُمَرَ ذَلِكَ، وَنَهَى عَنْهُ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যার কাছে অন্য এক ব্যক্তির নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য ঋণ পাওনা রয়েছে। অতঃপর পাওনাদার যদি কিছু অংশ মওকুফ করে দেয় এবং বিনিময়ে ঋণগ্রহীতা দ্রুত (সময় আসার আগেই) তা পরিশোধ করে দেয়— (এ ব্যাপারে জানতে চাইলে) ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অপছন্দ করলেন এবং এটি করতে নিষেধ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11139] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11140)


11140 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ قُلْتُ: لِرَجُلٍ عَلَيَّ دَيْنٌ، فَقَالَ لِي: عَجِّلْ لِي وَأَضَعُ عَنْكَ فَنَهَانِي عَنْهُ وَقَالَ: نَهَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَعْنِي عُمَرَ رضي الله عنه " أَنْ نَبِيعَ الْعَيْنَ بِالدَّيْنِ " وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবুল মিনহাল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। আমি বললাম: "এক ব্যক্তির কাছে আমার ঋণ (দেনা) পাওনা আছে। সে আমাকে বললো: ’আপনি যদি আমাকে দ্রুত পরিশোধ করে দেন, তাহলে আমি আপনার জন্য ঋণের পরিমাণ কমিয়ে দেবো (অর্থাৎ, কিছু অংশ মওকুফ করে দেবো)।’" তিনি (ইবনে উমার) আমাকে তা করতে নিষেধ করলেন।

তিনি বললেন: "আমিরুল মু’মিনীন, অর্থাৎ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নিষেধ করেছেন যে, ’আমরা যেন কোনো বস্তুকে ঋণের বিনিময়ে বিক্রি না করি’।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11140] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11141)


11141 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا غَانِمُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ السَّعْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ: أَسْلَفْتُ رَجُلًا مِائَةَ دِينَارٍ، ثُمَّ خَرَجَ سَهْمِي فِي بَعَثٍ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لَهُ: عَجِّلْ لِي تِسْعِينَ دِينَارًا وَأَحُطُّ عَشَرَةَ دَنَانِيرَ، فَقَالَ: نَعَمْ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَكَلْتَ رِبًا يَا مِقْدَادُ، وَأَطْعَمْتَهُ "





মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে একশত দীনার ঋণ দিয়েছিলাম। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে অভিযানে দল পাঠালেন, তাতে (অংশগ্রহণের জন্য) আমার নাম চলে আসলো। তখন আমি তাকে বললাম: তুমি আমাকে নব্বই দীনার তাড়াতাড়ি দিয়ে দাও, আর আমি দশ দীনার মাফ করে দেবো। সে বলল: হ্যাঁ।

এরপর আমি বিষয়টি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে মিকদাদ, তুমি সুদ খেয়েছো এবং তাকেও (সুদ) খাইয়েছো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11141] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11142)


11142 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ: أَسْلَمَ كَذَا وَكَذَا، وَيَقُولُ: " إِنَّمَا الْإِسْلَامُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "





ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই বাক্যটি অপছন্দ করতেন: ’অমুক অমুকের নিকট আত্মসমর্পণ করেছে’ (أَسْلَمَ كَذَا وَكَذَا)। আর তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই ইসলাম (অর্থাৎ, প্রকৃত আত্মসমর্পণ) একমাত্র আল্লাহ্‌র জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11142] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11143)


11143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، سَعِّرْ، قَالَ: " بَلِ ادْعُ اللهَ "، ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، سَعِّرْ، قَالَ: " بَلِ اللهُ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللهَ وَلَيْسَتْ لِأَحَدٍ عِنْدِي مَظْلِمَةٌ " وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! মূল্য নির্ধারণ করে দিন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং আল্লাহর কাছে দু’আ করো।"

অতঃপর আরেক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! মূল্য নির্ধারণ করে দিন।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং আল্লাহই মূল্য বাড়ান এবং কমান। আমি আশা করি যে আমি আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করব যে আমার পক্ষ থেকে কারো প্রতি কোনো জুলুম বা অন্যায় থাকবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11143] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11144)


11144 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَدْ غَلَا السِّعْرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ غَلَا السِّعْرُ فَسَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّزَّاقُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى رَبِّي وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلِمَةٍ فِي دَمٍ وَلَا مَالٍ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার দাম বেড়ে গিয়েছিল। তখন সাহাবীগণ বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! দাম বেড়ে গেছে, সুতরাং আমাদের জন্য মূল্য নির্ধারণ করে দিন (ফিক্সড রেট বেঁধে দিন)।’

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, ‘নিশ্চয় আল্লাহই হলেন মূল্য নির্ধারণকারী (আল-মুস’ই’র), সঙ্কোচনকারী (আল-ক্বাবিদ), প্রসারণকারী (আল-বাসিত) এবং রিযিকদাতা (আর-রাজ্জাক)। আর আমি আশা করি যে, যখন আমি আমার রবের সাথে মিলিত হব, তখন তোমাদের কেউ যেন আমার কাছে রক্ত (প্রাণ) বা সম্পদ সংক্রান্ত কোনো জুলুমের দাবি না রাখে।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11144] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11145)


11145 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عز وجل هُوَ الْخَالِقُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ الْمُسَعِّرُ " أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ. وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআ’লা, যিনি মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনিই সৃষ্টিকর্তা (আল-খালিক), সংকুচিতকারী (আল-কাবিদ), প্রশস্তকারী (আল-বাসিত), রিযিকদাতা (আল-রাযিক) এবং মূল্য নির্ধারণকারী (আল-মুসা’ইরির)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11145] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11146)


11146 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَلَى حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ وَهُوَ يَبِيعُ زَبِيبًا لَهُ بِالسُّوقِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: " إِمَّا أَنْ تَزِيدَ فِي السِّعْرِ وَإِمَّا أَنْ تَرْفَعَ مِنْ سُوقِنَا " فَهَذَا مُخْتَصَرٌ، وَتَمَامُهُ فِيمَا رَوَى الشَّافِعِيُّ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَنَّهُ مَرَّ بِحَاطِبٍ بِسُوقِ الْمُصَلَّى، وَبَيْنَ يَدَيْهِ غَرَارَتَانِ فِيهِمَا زَبِيبٌ، فَسَأَلَهُ عَنْ سِعْرِهِمَا، فَسَعَّرَ لَهُ مُدَّيْنِ لِكُلِّ دِرْهَمٍ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: قَدْ حُدِّثْتُ بِعِيرٍ مُقْبِلَةٍ مِنَ الطَّائِفِ تَحْمِلُ زَبِيبًا، وَهُمْ يَعْتَبِرُونَ بِسِعْرِكَ، فَإِمَّا أَنْ تَرْفَعَ فِي السِّعْرِ، وَإِمَّا أَنْ تُدْخِلَ زَبِيبَكَ الْبَيْتَ فَتَبِيعَهُ كَيْفَ شِئْتَ، فَلَمَّا رَجَعَ عُمَرُ حَاسَبَ نَفْسَهُ، ثُمَّ أَتَى حَاطِبًا فِي دَارِهِ فَقَالَ لَهُ: إِنَّ الَّذِي قُلْتُ لَيْسَ بِعَزْمَةٍ مِنِّي، وَلَا قَضَاءٍ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ أَرَدْتُ بِهِ الْخَيْرَ لِأَهْلِ الْبَلَدِ، فَحَيْثُ شِئْتَ فَبِعْ، وَكَيْفَ شِئْتَ فَبِعْ وَهَذَا فِيمَا كَتَبَ إِلِيَّ أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أَنَّ أَبَا عَوَانَةَ أَخْبَرَهُمْ قَالَ: ثنا الْمُزَنِيُّ، ثنا الشَّافِعِيُّ، فَذَكَرَهُ





উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (একবার) মুসাল্লার বাজারে হাতিব ইবনে আবি বালতাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁর সামনে কিসমিস ভর্তি দুটি বস্তা রাখা ছিল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে সেই কিসমিসের দাম জিজ্ঞেস করলেন। হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি দিরহামে দুই ’মুদ্দ’ (পরিমাপ) কিসমিস দাম নির্ধারণ করে দিলেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আমি জানতে পেরেছি যে তায়েফ থেকে কিসমিস ভর্তি একটি কাফেলা আসছে। তারা তোমার নির্ধারিত দামকেই ভিত্তি ধরে তাদের মূল্য নির্ধারণ করবে। অতএব, হয় তুমি তোমার কিসমিসের দাম বাড়িয়ে দাও, না হয় তোমার কিসমিস ঘরে নিয়ে যাও এবং যেভাবে ইচ্ছা সেভাবে বিক্রি করো।"

এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে গেলেন, তখন তিনি নিজের হিসাব নিলেন (আত্ম-পর্যালোচনা করলেন)। তারপর তিনি হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে গিয়ে তাঁকে বললেন, "আমি তোমাকে যা বলেছিলাম, তা আমার পক্ষ থেকে কোনো চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত বা বিচারিক আদেশ ছিল না। এটি ছিল এমন একটি বিষয় যার মাধ্যমে আমি এই শহরের অধিবাসীদের জন্য কল্যাণ কামনা করেছিলাম। সুতরাং, তুমি যেখানে ইচ্ছা বিক্রি করো এবং যেভাবে ইচ্ছা বিক্রি করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11146] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11147)


11147 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، وَأنبأ أَبُو صَالِحِ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا جَدِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى قَالَ: كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّ مَعْمَرًا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنِ احْتَكَرَ فَهُوَ خَاطِئٌ " فَقَالَ إِنْسَانٌ لِسَعِيدٍ: فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ، فَقَالَ سَعِيدٌ: مَعْمَرٌ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ كَانَ يَحْتَكِرُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন যে মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি মজুতদারি করে, সে হলো গুনাহগার (খাত্বী)।”

তখন একজন লোক সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললো: “কিন্তু আপনি তো মজুতদারি করেন!”
উত্তরে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “মা’মার, যিনি এই হাদীসটি বর্ণনা করতেন, তিনিও মজুতদারি করতেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11147] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11148)


11148 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قُمَاشٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أنبأ خَالِدٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي مَعْمَرٍ، أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ " فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ: فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ، قَالَ: وَمَعْمَرٌ كَانَ يَحْتَكِرُ. لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ: أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ: قَالَ عَمْرٌو: كَانَ سَعِيدٌ يَحْتَكِرُ الزَّيْتَ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَصْحَابُنَا عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: لِلِاحْتِكَارِ تَفْصِيلٌ يُذْكَرُ فِي الْفِقْهِ، وَظَنِّي بِهِمَا أَنَّهُمَا احْتَكَرَا عَلَى غَيْرِ الْوَجْهِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُ، وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُحْتَكَرَ الطَّعَامُ




মা’মার ইবনু আবী মা’মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“কেবলমাত্র পাপী ব্যক্তিই (বাজারের ক্ষতি করার উদ্দেশ্যে) মজুতদারি (احتِكار) করে।”

(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াবকে বললাম: আপনি তো মজুতদারি করেন। তিনি বললেন: মা’মারও মজুতদারি করতেন।

আমর (অন্য এক রাবী) বলেছেন: সাঈদ তেল মজুত করতেন।

আর আমরা আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাদ্য মজুত করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11148] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11149)


11149 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْغَسِيلِيُّ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنِ احْتَكَرَ يُرِيدُ أَنْ يُغَالِيَ بِهَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَهُوَ خَاطِئٌ، وَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি মুসলমানদের বিরুদ্ধে মূল্যবৃদ্ধি করার উদ্দেশ্যে (খাদ্য বা পণ্য) মজুত করে (অর্থাৎ মজুতদারি করে), সে অবশ্যই গুরুতর পাপী (বা অপরাধী)। আর তার থেকে আল্লাহর নিরাপত্তা বা প্রতিশ্রুতি (যিম্মা) উঠে যায়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11149] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11150)


11150 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَبُو الْمُعَلَّى الْعَدَوِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ: سَمِعْتُ ⦗ص: 50⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ دَخَلَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ لِيُغْلِيَهُ عَلَيْهِمْ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَقْذِفَهُ فِي مُعْظَمٍ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدٍ، زَادَ فِيهِ: " رَأْسُهُ أَسْفَلَهُ "




মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (একবার) উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদ তাঁর নিকট আগমন করলে, মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি মুসলিমদের মূল্য নির্ধারণের (বাজারদরের) কোনো বিষয়ে হস্তক্ষেপ করে, তাদের উপর মূল্য বৃদ্ধি করার উদ্দেশ্যে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্‌র জন্য এটা আবশ্যক (বা তাঁর প্রতিজ্ঞা) যে তিনি তাকে জাহান্নামের কঠিনতম অংশে নিক্ষেপ করবেন।"

(অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: "তার মাথা নিচের দিকে থাকবে।")




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11150] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11151)


11151 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَالِمِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْجَالِبُ مَرْزُوقٌ وَالْمُحْتَكِرُ مَلْعُونٌ " تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: لَا يُتَابَعُ فِي حَدِيثِهِ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "(বাজারে) পণ্য আমদানিকারী ব্যক্তি রিযিকপ্রাপ্ত (জীবিকা দ্বারা বরকতময়) এবং মজুদদার (পণ্য আটকে রাখা ব্যক্তি) অভিশপ্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11151] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11152)


11152 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ إِلَى السُّوقِ فَرَأَى نَاسًا يَحْتَكِرُونَ بِفَضْلِ أَذْهَابِهِمْ، فَقَالَ عُمَرُ: " لَا، وَلَا نِعْمَةَ عَيْنٍ، يَأْتِينَا اللهُ عز وجل بِالرِّزْقِ حَتَّى إِذَا نَزَلَ بِسُوقِنَا قَامَ أَقْوَامٌ فَاحْتَكَرُوا بِفَضْلِ أَذْهَابِهِمْ عَنِ الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ، إِذَا خَرَجَ الْجُلَّابُ بَاعُوا عَلَى نَحْوِ مَا يُرِيدُونَ مِنَ التَّحَكُّمِ، وَلَكِنْ أَيُّمَا جَالِبٍ جَلَبَ يَحْمِلُهُ عَلَى عَمُودِ كَبِدِهِ فِي الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ حَتَّى يَنْزِلَ سُوقَنَا فَذَلِكَ ضَيْفٌ لِعُمَرَ فَلْيَبِعْ كَيْفَ شَاءَ اللهُ، وَلْيُمْسِكْ كَيْفَ شَاءَ اللهُ " وَذَكَرَهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ مُرْسَلًا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ





উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি একবার বাজারে গেলেন এবং দেখলেন যে কিছু লোক তাদের অতিরিক্ত সম্পদ ব্যবহার করে খাদ্যপণ্য মজুত করছে। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "না, এটা কক্ষনো হতে পারে না! আল্লাহ তাআলা আমাদের জন্য রিযিক পাঠান, আর যখন তা আমাদের বাজারে এসে পৌঁছায়, তখন কিছু লোক তাদের অতিরিক্ত সম্পদ দিয়ে সেই পণ্য বিধবা ও মিসকিনদের থেকে আটকে রেখে মজুত করে নেয়। যখন সরবরাহকারী বা বিক্রেতারা বাজারে আসে, তখন এই মজুতদাররা নিজেদের ইচ্ছামতো একচেটিয়া দামে তা বিক্রি করে।

কিন্তু, যে কোনো ব্যবসায়ী কঠিন পরিশ্রম করে শীত ও গ্রীষ্মে কষ্ট স্বীকার করে আমাদের বাজারে পণ্য নিয়ে আসে, সে উমরের মেহমান। সে আল্লাহর ইচ্ছায় যেমন খুশি বিক্রি করুক এবং আল্লাহর ইচ্ছায় যেমন খুশি (বিক্রির জন্য) পণ্য ধরে রাখুক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11152] ضعيف