আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11181 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ قَالَ: قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ " يَعْتَدُّ بِمَكَّةَ مَا لَا يَعْتَدُّ بِهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، أَوْصَتْ لَهُ عَائِشَةُ رضي الله عنها بِحُجْرَتِهَا، وَاشْتَرَى حُجْرَةَ سَوْدَةَ "
হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মক্কায় এমন কিছু অধিকারভুক্ত ছিল, যা সাধারণ মানুষের মধ্যে আর কারো ছিল না। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কক্ষটি (হুজরা) তাঁকে ওসিয়ত করেছিলেন এবং তিনি সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষটি ক্রয় করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11181] صحيح
11182 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْرِيُّ قَالَ: بَاعَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ دَارَ النَّدْوَةِ مِنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بِمِائَةِ أَلْفٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ: " يَا أَبَا خَالِدٍ، بِعْتَ مَأْثُرَةَ قُرَيْشٍ وَكَرِيمَتَهَا؟ " فَقَالَ: هَيْهَاتَ يَا ابْنَ أَخِي، ذَهَبَتِ الْمَكَارِمُ فَلَا مَكْرُمَةَ الْيَوْمَ إِلَّا الْإِسْلَامُ، قَالَ: فَقَالَ: " اشْهَدُوا أَنَّهَا فِي سَبِيلِ اللهِ تبارك وتعالى، يَعْنِي الدَّرَاهِمَ "
হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি দারুন-নাদওয়াহ (ভবন)-টি মুয়াবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এক লক্ষ (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে বিক্রি করলেন। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আবু খালিদ (হাকিমের কুনিয়াত), আপনি কুরাইশের ঐতিহ্যের প্রতীক ও তাদের সম্মানিত সম্পদ বিক্রি করে দিলেন?"
তিনি (হাকিম) বললেন, "হে আমার ভাতিজা! বহুদূর! সমস্ত আভিজাত্য ও মর্যাদা চলে গেছে। আজ ইসলাম ছাড়া আর কোনো মর্যাদা অবশিষ্ট নেই।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (হাকিম) বললেন, "তোমরা সাক্ষী থাকো যে, এই অর্থগুলো আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলার রাস্তায় (সাদকা হিসেবে) দান করা হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11182] ضعيف
11183 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَكَّةُ مُنَاخٌ، لَا يُبَاعُ رِبَاعُهَا، وَلَا تُؤَاجَرُ بُيُوتُهَا " إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ضَعِيفٌ وَأَبُوهُ غَيْرُ قَوِيٍّ، وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ، فَرُوِيَ عَنْهُ هَكَذَا، وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو مَرْفُوعًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"মক্কা হলো একটি অবস্থানের স্থান (যা সকলের জন্য উন্মুক্ত), এর ঘর-বাড়ি বিক্রি করা হবে না এবং এর ঘরসমূহ ভাড়া দেওয়া হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11183] ضعيف
11184 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، وَأَبُو جَعْفَرِ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، ثنا أَبُو حَنِيفَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَكَّةُ حَرَامٌ، وَحَرَامٌ بَيْعُ رِبَاعِهَا، وَحَرَامٌ أَجْرُ بُيُوتِهَا " ⦗ص: 58⦘ كَذَا رُوِيَ مَرْفُوعًا، وَرَفْعُهُ وَهْمٌ، وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ، قَالَهُ لِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"মক্কা হারাম (অর্থাৎ অতি সম্মানিত ও পবিত্র)। এবং এর ভূ-সম্পত্তি বিক্রি করা হারাম। আর এর ঘর-বাড়ির ভাড়া গ্রহণ করাও হারাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11184] ضعيف
11185 - أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، ثنا أَبُو نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ كِرَاءَ بُيُوتِ مَكَّةَ إِنَّمَا يَأْكُلُ فِي بَطْنِهِ نَارًا " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ بِهَذَا اللَّفْظِ مَوْقُوفًا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি মক্কার ঘরসমূহের ভাড়া ভক্ষণ করে, সে তার পেটে আগুন ছাড়া আর কিছুই ভক্ষণ করে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11185] ضعيف
11186 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ الْكِنَانِيِّ قَالَ: " كَانَتْ بُيُوتُ مَكَّةَ تُدْعَى السَّوَائِبَ، لَمْ تُبَعْ رِبَاعُهَا فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَا أَبِي بَكْرٍ، وَلَا عُمَرَ، مَنِ احْتَاجَ سَكَنَ، وَمَنِ اسْتَغْنَى أَسْكَنَ " هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَفِيهِ أَخْبَارٌ عَنْ عَادَتِهِمُ الْكَرِيمَةِ فِي إسْكَانِهِمْ مَا اسْتَغْنَوْا عَنْهُ مِنْ بُيُوتِهِمْ، وَقَدْ أَخْبَرَ مَنْ كَانَ أَعْلَمَ بِشَأْنِ مَكَّةَ مِنْهُ عَنْ جَرَيَانِ الْإِرْثِ وَالْبَيْعِ فِيهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ
আলক্বামাহ ইবনু নাদলাহ আল-কিনানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কার বাড়িঘরগুলোকে ‘আস-সাওয়া’ইব’ (উন্মুক্ত সম্পত্তি) নামে ডাকা হতো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে, কিংবা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেও সেই বাড়িঘরের স্থানগুলো বিক্রি করা হতো না। যার বসবাসের প্রয়োজন হতো, সে তাতে বসবাস করত; আর যার প্রয়োজন মিটে যেত (বা যারা ধনী হতো), তারা অন্যদের তাতে বসবাস করতে দিত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11186] ضعيف
11187 - رَوَى أَبُو دَاوُدَ، فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سَيِّدُ السِّلْعَةِ أَحَقُّ أَنْ يَسْتَامَ "
ইবনে আবী হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"পণ্যের মালিকই (বিক্রয়ের জন্য) দাম চাওয়ার অধিক হকদার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11187] ضعيف
11188 - وَعَنْ أَبِي ثَوْبَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَبِيعُ شَيْئًا فَقَالَ: " عَلَيْكَ بِأَوَّلِ سَوْمٍ، أَوْ أَوَّلِ السَّوْمِ؛ فَإِنَّ الْأَرْبَاحَ مَعَ السَّمَاحِ "
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন মরুবাসী বেদুঈনের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে কোনো কিছু বিক্রি করছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তুমি প্রথম মূল্য প্রস্তাবটি (বা দামাদামির শুরু) গ্রহণ করো। কারণ, নিশ্চয়ই লাভ (বা বরকত) হচ্ছে উদারতা ও সহনশীলতার সাথে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11188] ضعيف
11189 - وَعَنْ قُتَيْبَةَ، وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي يَعْقُوبَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي مَالِكٍ قَالَ: بَايَعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ سِلْعَةً، فَقَالَ: هَاتِ يَدَكَ أُمَاسِحْكَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْبَرَكَةُ فِي الْمُمَاسَحَةِ " أَخْبَرَنَا بِجَمِيعِ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ
قَالَ اللهُ تبارك وتعالى {فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ} [البقرة: 283]
খালিদ ইবনু আবি মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু সা’দ-এর সাথে একটি পণ্য নিয়ে বেচা-কেনা করছিলাম। তখন তিনি বললেন, "তোমার হাত দাও, আমি তা স্পর্শ করি; কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’বারাকাহ বা কল্যাণ রয়েছে মুমাসাহাতে (হস্ত-স্পর্শের মাধ্যমে লেনদেন নিশ্চিত করায়)।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11189] ضعيف
11190 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " اشْتَرَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا مِنْ يَهُودِيٍّ بِنَسِيئَةٍ وَرَهَنَهُ دِرْعًا لَهُ مِنْ حَدِيدٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ وَأَخْرَجَهُ هُوَ وَمُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ইয়াহুদীর কাছ থেকে বাকিতে খাদ্য ক্রয় করেছিলেন এবং এর বিনিময়ে তিনি তাঁর একটি লোহার বর্ম তার কাছে বন্ধক রেখেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11190] صحيح
11191 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا الثَّوْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ " وَلَمْ يَذْكُرْ يَزِيدُ: " عِنْدَ يَهُودِيٍّ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইন্তেকাল করেন, তখন ত্রিশ সা’ পরিমাণ যবের বিনিময়ে তাঁর লৌহবর্মটি একজন ইহুদীর নিকট বন্ধক রাখা ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11191] صحيح
11192 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَإِنَّ دِرْعَهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ طَعَامًا أَخَذَهَا لِأَهْلِهِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইন্তিকাল (মৃত্যুবরণ) করেন, তখন তাঁর লৌহবর্মটি একজন ইহুদির কাছে ত্রিশ সা’ যব (খাদ্য) এর বিনিময়ে বন্ধক রাখা ছিল, যা তিনি তাঁর পরিবারের প্রয়োজনে গ্রহণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11192] صحيح
11193 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: مَشَيْتُ ⦗ص: 61⦘ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، وَلَقَدْ رَهَنَ دِرْعَهُ بِشَعِيرٍ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " مَا أَصْبَحَ لِآلِ مُحَمَّدٍ وَلَا أَمْسَى إِلَّا صَاعٌ"، وَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ تِسْعَةُ أَبْيَاتٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ أَبِي الْيَسَعَ الْبَصْرِيِّ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، وَزَادَ فِيهِ بِالْمَدِينَةِ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যবের রুটি এবং পুরনো, গন্ধযুক্ত চর্বি (বা তেল) নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে হেঁটে গিয়েছিলাম। নিশ্চয়ই তিনি যবের বিনিময়ে তাঁর বর্ম বন্ধক রেখেছিলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের কাছে এমন সকাল বা সন্ধ্যা আসেনি, যখন তাদের কাছে মাত্র এক সা’ (খাদ্য) অবশিষ্ট ছিল না।" অথচ সেদিন তাঁরা নয়টি ঘরে (বা নয়টি পরিবারে) ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11193] صحيح
11194 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ مَشَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، قَالَ: وَقَدْ رَهَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم دِرْعًا لَهُ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِالْمَدِينَةِ فَأَخَذَ بِهِ شَعِيرًا لِأَهْلِهِ، وَقَدْ سَمِعْتُهُ ذَاتَ غَدَاةٍ يَقُولُ: " مَا أَصْبَحَ عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ صَاعُ تَمْرٍ، وَلَا صَاعُ شَعِيرٍ "، وَإِنَّ عِنْدَهُ لَتِسْعَ نِسْوَةٍ يَوْمَئِذٍ وَرَوَاهُ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، وَذَكَرَ فِيهِ قَوْلَهُ بِالْمَدِينَةِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আনাস) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন যবের রুটি এবং পুরোনো (বা দুর্গন্ধযুক্ত) চর্বি/গোশতের ঝোল নিয়ে। তিনি (আনাস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার এক ইহুদীর কাছে তাঁর একটি লৌহবর্ম বন্ধক রেখেছিলেন এবং তার বিনিময়ে তিনি তাঁর পরিবারের জন্য যব (শস্য) সংগ্রহ করেছিলেন। আর আমি তাঁকে একদিন ভোরে বলতে শুনেছি: "মুহাম্মদের পরিবারের কাছে এক সা’ পরিমাণ খেজুরও নেই, আর এক সা’ পরিমাণ যবও নেই।" অথচ সেই দিন তাঁর অধীনে নয় জন স্ত্রী ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11194] صحيح
11195 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: دُعِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خُبْزِ الشَّعِيرِ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ ذَاتَ غَدَاةٍ يَقُولُ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَصْبَحَ عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ صَاعُ حَبٍّ وَلَا صَاعُ تَمْرٍ "، وَإِنَّ لَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعَ نِسْوَةٍ، وَلَقَدْ رَهَنَ يَوْمَئِذٍ دِرْعًا لَهُ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِالْمَدِينَةِ أَخَذَ مِنْهُ صَاعًا مَا وَجَدَ مَا يَكْفِيهِ، أَوْ قَالَ: مَا يَفْتَكُّهُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যবের রুটি এবং পুরনো চর্বি বা বাসি ঝোলের দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল।
আমি এক সকালে তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনেছি: “যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! মুহাম্মাদের পরিবারের কাছে এই সকালে এক সা’ পরিমাণ শস্য কিংবা এক সা’ পরিমাণ খেজুরও নেই।”
অথচ সে সময় তাঁর নয় জন স্ত্রী ছিলেন। আর সেদিন তিনি মদীনার এক ইহুদীর কাছে তাঁর একটি বর্ম বন্ধক রেখেছিলেন এবং তার কাছ থেকে এক সা’ (পরিমাণ খাদ্য) গ্রহণ করেছিলেন, কারণ তিনি এমন কিছু পাননি যা তাঁর জন্য যথেষ্ট ছিল, অথবা তিনি বলেছিলেন: যা দিয়ে তিনি (বর্মটি) মুক্ত করতে পারতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11195] صحيح
11196 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَهَنَ دِرْعًا لَهُ عِنْدَ أَبِي الشَّحْمِ الْيَهُودِيِّ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ظَفَرٍ، فِي شَعِيرٍ " هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَفِيمَا قَبْلَهُ كِفَايَةٌ
মুহাম্মাদ ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর একটি বর্ম বনু জাফার গোত্রের আবূ আশ-শাহম নামক এক ইহুদীর নিকট যবের (খাদ্যের) বিনিময়ে বন্ধক রেখেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11196] ضعيف
11197 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ⦗ص: 62⦘ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلًّا، قَالَ: " لَا " لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَفِي رِوَايَةِ قَبِيصَةَ قَالَ: عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ وَأَبُو هُبَيْرَةَ هُوَ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، وَقَالَ فِي مَتْنِهِ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ تُجْعَلُ خَلًّا، فَكَرِهَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মদকে (খামর) সিরকা বানানো সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "না।"
(আব্দুর রহমান-এর হাদীসের শব্দ এটি। ক্বাবীসার অন্য বর্ণনায় এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মদকে সিরকা বানানোর বিষয়ে প্রশ্ন করা হলে তিনি তা অপছন্দ করলেন।)
(হাদীসটি সহীহ মুসলিমে বর্ণিত হয়েছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11197] صحيح
11198 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَفِي حِجْرِهِ يَتِيمٌ، وَكَانَ عِنْدَهُ خَمْرٌ حِينَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَصْنَعُهَا خَلًّا؟ قَالَ: " لَا "، قَالَ: فَصَبَّهُ حَتَّى سَالَ بِهِ الْوَادِي وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ، وَذَكَرَ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ سَأَلَهُ عَنْ أَيْتَامٍ وَرِثُوا خَمْرًا، قَالَ: " أَهْرِقْهَا " قَالَ: أَفَلَا أَجْعَلُهَا خَلًّا؟ قَالَ: " لَا "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন, যার কোলে একজন ইয়াতীম ছিল। যখন মদ হারাম করা হলো, তখন তার নিকট কিছু মদ ছিল। সে জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি এটাকে সিরকা (ভিনেগার) বানিয়ে ফেলব?" তিনি (নবীজি) বললেন, "না।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে তা (মদ) ঢেলে দিল, ফলে তা উপত্যকা দিয়ে প্রবাহিত হলো।
ওয়াকী’ এটি সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং তিনি উল্লেখ করেছেন যে, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবীজিকে এমন কতিপয় ইয়াতীম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যারা উত্তরাধিকার সূত্রে মদ লাভ করেছিল। তিনি (নবীজি) বললেন, "তা ঢেলে দাও (নষ্ট করে দাও)।" সে জিজ্ঞেস করল, "আমি কি তবে তা সিরকা বানিয়ে নেব না?" তিনি বললেন, "না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11198] حسن
11199 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ فِي حِجْرِ أَبِي يَتَامَى، قَالَ: فَاشْتَرَى خَمْرًا، فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: أَجْعَلُهُ خَلًّا؟ قَالَ: " لَا " فَأَهْرَاقَهُ قَوْلُهُ: فِي حِجْرِ أَبِي، يُرِيدُ حِجْرَ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ زَوْجَ أُمِّهِ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতার (এখানে উদ্দেশ্য তাঁর সৎপিতা আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি তাঁর মায়ের স্বামী ছিলেন) তত্ত্বাবধানে কিছু ইয়াতীম ছিল। তিনি (আবু তালহা) কিছু মদ ক্রয় করেছিলেন। যখন মদ হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হলো, তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তিনি (আবু তালহা) জিজ্ঞেস করলেন: আমি কি এটাকে সিরকায় (ভিনেগারে) পরিণত করতে পারি? জবাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "না।" সুতরাং তিনি তা ঢেলে ফেলে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11199] حسن
11200 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ بِبُخَارَا، أنبأ أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ أَبُو جَنَابٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ عِنْدَهُ مَالُ أَيْتَامٍ، قَالَ: فَكَانَ يَشْتَرِي لَهُمُ الرَّجْعَ وَالْأَنْضَاءَ يُصْلِحُهَا وَيَبِيعُهَا، قَالَ: فَاشْتَرَى خَمْرًا فَجَعَلَهُ فِي الْخَوَابِي، وَإنَّ اللهَ تبارك وتعالى أَنْزَلَ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: " أَهْرِقْهُ "، ثُمَّ سَأَلَهُ، فَقَالَ: " أَهْرِقْهُ "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَيْسَ لَهُمْ مَالٌ غَيْرُهُ، قَالَ: " أَهْرِقْهُ " فَأَهْرَاقَهُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তির কাছে কিছু ইয়াতীমের মাল (সম্পদ) ছিল। সে তাদের জন্য পুরাতন ব্যবহৃত জিনিসপত্র এবং দুর্বল পশু ক্রয় করত, তারপর সেগুলো মেরামত করে বিক্রি করত।
সে (ব্যবসার উদ্দেশ্যে) কিছু মদ ক্রয় করে বড় কলসিগুলোতে ভরে রাখল। এই অবস্থায় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা মদ হারাম হওয়ার বিধান নাযিল করলেন।
অতঃপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: “তা ঢেলে দাও।”
সে আবার জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: “তা ঢেলে দাও।”
লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই (মদ) ছাড়া ইয়াতীমদের অন্য কোনো সম্পদ নেই।
তিনি বললেন: “তা ঢেলে দাও।” অতঃপর সে তা ঢেলে দিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11200] ضعيف
