আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11201 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أُتِيَ بِالطَّلَا ⦗ص: 63⦘ وَهُوَ بِالْجَابِيَةِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ يُطْبَخُ وَهُوَ كَعَقِيدِ الرُّبِّ، فَقَالَ: " إِنَّ فِي هَذَا لَشَرَابًا مَا انْتَهَى إِلَيْهِ فَلَا يُشْرَبُ خَلُّ خَمْرٍ أُفْسِدَتْ حَتَّى يُبْدِيَ اللهُ فَسَادَهَا، فَعِنْدَ ذَلِكَ يَطِيبُ الْخَلُّ، وَلَا بَأْسَ عَلَى امْرِئٍ أَنْ يَبْتَاعَ خَلًّا وَجَدَهُ مَعَ أَهْلِ الْكِتَابِ مَا لَمْ يَعْلَمْ أَنَّهُمْ تَعَمَّدُوا إِفْسَادَهَا بَعْدَمَا عَادَتْ خَمْرًا " قَوْلُهُ: أُفْسِدَتْ يَعْنِي: عُولِجَتْ
আসলাম, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা (মুক্ত দাস) থেকে বর্ণিত,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ‘তালা’ (আঙ্গুরের রস বা অনুরূপ পানীয়) এনে দেওয়া হলো যখন তিনি জাবিয়া নামক স্থানে ছিলেন। সেই দিন সেটি এত ঘন হওয়া পর্যন্ত রান্না করা হচ্ছিল, যেমন ঘন ফলের সিরা।
তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই পানীয়ের মধ্যে যা (নিষিদ্ধতার) সীমায় পৌঁছায়নি, তা পান করা উচিত নয়।"
(তিনি আরও বললেন:) "যে মদকে নষ্ট করা হয়েছে (অর্থাৎ কৃত্রিমভাবে সিরকায় পরিণত করার চেষ্টা করা হয়েছে) এমন সিরকা ততক্ষণ পর্যন্ত পান করা যাবে না, যতক্ষণ না আল্লাহ্ তাআলা এর অপবিত্রতাকে স্পষ্ট করে দেন। যখন তা (প্রাকৃতিকভাবে সিরকায়) পরিণত হয়, তখনই সিরকা উত্তম (পবিত্র ও হালাল) হবে।"
"আর কোনো ব্যক্তির জন্য আহলে কিতাবদের (কিতাবধারী সম্প্রদায়ের) কাছ থেকে সিরকা ক্রয় করতে কোনো অসুবিধা নেই, যদি না সে নিশ্চিতভাবে জানে যে, তা মদ হয়ে যাওয়ার পরে তারা ইচ্ছাকৃতভাবে সেটিকে নষ্ট করার (সিরকায় রূপান্তর করার) চেষ্টা করেছে।"
(তাঁর বাণী ‘উফসিদাত’-এর অর্থ হলো: এর ওপর প্রক্রিয়া চালানো হয়েছে/চিকিৎসা করা হয়েছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11201] صحيح الى قوله : {يطيب الخل}
11202 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الدِّبَاغَ يَحِلُّ مِنَ الْمَيْتَةِ كَمَا يَحِلُّ الْخَلُّ مِنَ الْخَمْرِ " قَالَ فَرَجٌ: يَعْنِي أَنَّ الْخَمْرَ إِذَا تَغَيَّرَتْ فَصَارَتْ خَلًّا حَلَّتْ. تَفَرَّدَ بِهِ فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ يَحْيَى، وَهُوَ ضَعِيفٌ يَرْوِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَحَادِيثَ عَدَدًا لَا يُتَابَعُ عَلَيْهَا. قَالَهُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْهُ، وَعَلَى هَذَا التَّفْسِيرِ يَرْتَفِعُ الْخِلَافُ، إِلَّا أَنَّ الْحَدِيثَ ضَعِيفٌ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় মৃত পশুর চামড়া দাবাগাত (চামড়া পাকানোর) মাধ্যমে হালাল হয়ে যায়, যেমন করে মদ (স্বাভাবিকভাবে পরিবর্তিত হয়ে) সিরকা হয়ে গেলে তা হালাল হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11202] ضعيف
11203 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّهْقَانُ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا مُغِيرَةُ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَقْفَرَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ أُدْمٍ فِيهِ خَلٌّ، وَخَيْرُ خَلِّكُمْ خَلُّ خَمْرِكُمْ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: هَذَا حَدِيثٌ وَاهٍ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ مَنَاكِيرَ قَالَ الشَّيْخُ: وَأَهْلُ الْحِجَازِ يَقُولُونَ لِخَلِّ الْعِنَبِ خَلُّ الْخَمْرِ، وَهُوَ الْمُرَادُ بِالْخَبَرِ إِنْ صَحَّ الْخَبَرُ إِنْ شَاءَ اللهُ، أَوْ خَمْرًا تَخَلَّلَتْ بِنَفْسِهَا، وَكَذَلِكَ مَا
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে পরিবারে সিরকা (ভিনেগার) থাকে, তারা ইদামের (তরকারি বা খাদ্যের অনুষঙ্গের) দিক থেকে নিঃস্ব বা অভাবগ্রস্ত হয় না। আর তোমাদের সিরকার মধ্যে সর্বোত্তম হলো ‘খাল্লু খামর’ (আঙ্গুরের রস থেকে প্রস্তুতকৃত সিরকা)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11203] ضعيف
11204 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أُمِّ خِدَاشٍ، أَنَّهَا رَأَتْ عَلِيًّا رضي الله عنه " يَصْطَبِغُ بِخَلِّ خَمْرٍ "
উম্মে খিদাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদ থেকে তৈরি সিরকা (ভিনেগার) দিয়ে ইসতিবাগ করতে দেখেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11204] ضعيف
11205 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الظَّهْرُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَيُشْرَبُ لَبَنُ النَّاقَةِ إِذَا كَانَتْ مَرْهُونَةً، وَعَلَى الَّذِي يَشْرَبُ وَيَرْكَبُ النَّفَقَةُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"বন্ধক রাখা হলে আরোহণের উপযোগী পশুতে (ঋণদাতা) তার ভরণপোষণের বিনিময়ে আরোহণ করতে পারবে। আর বন্ধক রাখা উটনীর দুধ পান করা যাবে। এবং যে আরোহণ করবে ও পান করবে, তার উপরই সেই পশুর ভরণপোষণের দায়িত্ব বর্তাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11205] صحيح
11206 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: " الظَّهْرُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَيُشْرَبُ لَبَنُ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ نَفَقَتُهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَيَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ وَسُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ زَكَرِيَّا، وَزَادَا فِي مَتْنِهِ: " الْمُرْتَهَنَ "، وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ وَفِي رِوَايَةِ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ: عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ: " إِذَا كَانَتِ الدَّابَّةُ مَرْهُونَةً فَعَلَى الَّذِي رَهَنَ عَلَفُهَا، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ، وَعَلَى الَّذِي يَشْرَبُ وَيَرْكَبُ نَفَقَتُهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "যখন বন্ধকী পশু হয়, তখন তার খরচের বিনিময়ে তাকে আরোহণ করা যাবে। আর যখন (দুধালো পশু) বন্ধকী হয়, তখন তার দুধ পান করা যাবে। আর যে আরোহণ করবে ও দুধ পান করবে, সেই ব্যক্তির উপরই সেই পশুর রক্ষণাবেক্ষণের খরচ বহন করা আবশ্যক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11206] صحيح
11207 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُجَشِّرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الرَّهْنُ مَحْلُوبٌ وَمَرْكُوبٌ " قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: إِنْ كَانُوا لَيَكْرَهُونَ أَنْ يَسْتَمْتِعُوا مِنَ الرَّهْنِ بِشَيْءٍ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ مَرْفُوعًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বন্ধকী পশু ব্যবহার করা যাবে (যেমন) দুধ দোহন করা যাবে এবং তাতে আরোহণও করা যাবে।"
(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি বিষয়টি ইবরাহীমের নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: তারা (পূর্বসূরিগণ) বন্ধকী বস্তু থেকে কোনো প্রকার সুবিধা গ্রহণ করা অপছন্দ করতেন। অনুরূপভাবে, আবূ আওয়ানাহ কর্তৃক আ’মাশ থেকে মারফূ’ (নবী পর্যন্ত সংযুক্ত) সূত্রেও এটি বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11207] منكر
11208 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا شَيْبَانُ يَعْنِي ابْنَ فَرُّوخَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الرَّهْنُ مَرْكُوبٌ وَمَحْلُوبٌ " فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ، فَكَرِهَ أَنْ يُنْتَفَعَ بِشَيْءٍ مِنْهُ. وَرَوَاهُ الْجَمَاعَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বন্ধকী (পশু) আরোহণ এবং দোহনের উপযোগী (অর্থাৎ, বন্ধকগ্রহীতা এর সওয়ার হতে এবং এর দুধ পান করতে পারবে)।"
(বর্ণনাকারী বলেন) অতঃপর আমি বিষয়টি ইবরাহীমের (ইবরাহীম নাখঈ) নিকট উল্লেখ করলাম, তখন তিনি এর কোনো কিছু দ্বারা উপকৃত হওয়া অপছন্দ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11208] منكر
11209 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " الرَّهْنُ مَرْكُوبٌ وَمَحْلُوبٌ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: يُشْبِهُ قَوْلُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّ مَنْ رَهَنَ ذَاتَ دَرٍّ وَظَهْرٍ لَمْ يَمْنَعِ الرَّاهِنَ دَرَّهَا وَظَهْرَهَا؛ لِأَنَّ لَهُ رَقَبَتَهَا، فَهِيَ مَحْلُوبَةٌ وَمَرْكُوبَةٌ كَمَا كَانَتْ قَبْلَ الرَّهْنِ، قَالَ: وَمَنَافِعُ الرَّهْنِ لِلرَّاهِنِ، لَيْسَ لِلْمُرْتَهِنِ مِنْهَا شَيْءٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বন্ধকী প্রাণী আরোহণযোগ্য এবং দোহনযোগ্য (অর্থাৎ তার উপকারিতা বন্ধকদাতার প্রাপ্য)।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি দ্বারা সম্ভবত এটাই বুঝা যায় যে, যদি কোনো ব্যক্তি এমন কোনো প্রাণী বন্ধক রাখে যা দুধ দেয় বা যার উপর আরোহণ করা যায় (অর্থাৎ যার থেকে উপকার পাওয়া যায়), তবে বন্ধকদাতার (রাহিন) জন্য সেই প্রাণীর দুধ দোহন করা বা তার উপর আরোহণ করার সুযোগকে নিষেধ করা যাবে না। কারণ, প্রাণীটির মূল মালিকানা তার (বন্ধকদাতার)। সুতরাং, বন্ধক রাখার আগে যেমন এটিকে দোহন করা যেত এবং আরোহণ করা যেত, তেমনি (বন্ধক থাকার সময়ও) এটিকে দোহন করা যাবে এবং আরোহণ করা যাবে।
তিনি (ইমাম শাফিঈ) আরও বলেন: বন্ধকী বস্তুর যাবতীয় উপকারিতা (মুনাফা) বন্ধকদাতার জন্যই নির্ধারিত, বন্ধকগ্রহীতার (মুরতাহিন) এর থেকে কোনো কিছু পাওয়ার অধিকার নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11209] صحيح
11210 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ، الرَّهْنُ مِنْ صَاحِبِهِ الَّذِي رَهْنَهُ لَهُ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: غُنْمُهُ: زِيَادَتُهُ، وَغُرْمُهُ: هَلَاكُهُ وَنَقْصُهُ
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বন্ধক বাজেয়াপ্ত করা যাবে না। বন্ধককৃত বস্তুটি তার মালিকেরই থাকবে, যে তাকে বন্ধক দিয়েছে। তার জন্যই তার লাভ এবং তার উপরেই তার ক্ষতি।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’গুনম’ (লাভ) হলো তার বৃদ্ধি, আর ’গুরম’ (ক্ষতি) হলো তার ধ্বংস ও ঘাটতি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11210] ضعيف
11211 - قَالَ: وَأنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، أَوْ مِثْلَ مَعْنَاهُ، لَا يُخَالِفُهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ অথবা তার অর্থের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, যা (পূর্বের বর্ণনার) বিরোধী নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11211] منكر الاسناد
11212 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَيُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ: إِنِّي أَسْلَفْتُ رَجُلًا خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ، وَرَهَنَنِي فَرَسًا، فَرَكِبْتُهَا، أَوْ أَرْكَبْتُهَا، قَالَ: " مَا أَصَبْتَ مِنْ ظَهْرِهَا فَهُوَ رِبًا "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে এসে বললেন, "আমি এক ব্যক্তিকে পাঁচশত দিরহাম ঋণ দিয়েছি এবং সে আমার কাছে একটি ঘোড়া বন্ধক রেখেছে। এরপর আমি সেই ঘোড়ায় আরোহণ করেছি, অথবা (অন্য কাউকে) আরোহণ করিয়েছি।"
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন, "তুমি তার পিঠ থেকে যে ফায়দা (উপকার) গ্রহণ করেছ, তা হলো সুদ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11212] ضعيف
11213 - وَعَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ قَالَ، فِي رَجُلٍ ارْتَهَنَ جَارِيَةً فَأَرْضَعَتْ لَهُ، قَالَ: " يَغْرَمُ لِصَاحِبِ الْجَارِيَةِ قِيمَةَ إِرْضَاعِ اللَّبَنِ "
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে একটি দাসীকে বন্ধক (রাহন) হিসেবে গ্রহণ করল এবং সেই দাসী তার (বন্ধক গ্রহীতার) জন্য দুগ্ধপান করাল। তিনি বলেন: তাকে অবশ্যই দাসীর মালিককে সেই দুগ্ধপান করানোর সমপরিমাণ মূল্য ক্ষতিপূরণ হিসেবে দিতে হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11213] صحيح
11214 - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " لَا يَنْتَفِعُ مِنَ الرَّهْنِ بِشَيْءٍ "
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "বন্ধক (রাহন) থেকে কোনো প্রকারের সামান্যতম উপকারও গ্রহণ করা যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11214] ضعيف
11215 - وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ قَالَ: سُئِلَ شُرَيْحٌ عَنْ رَجُلٍ ارْتَهَنَ بَقَرَةً فَشَرِبَ مِنْ لَبَنِهَا، قَالَ: " ذَلِكَ شَرِبَ الرِّبَا "
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে একটি গরু বন্ধক (রাহান) হিসেবে রেখেছিল এবং তারপর সেই গরুর দুধ পান করেছিল। জবাবে তিনি বললেন: "সে তো সুদ পান করল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11215] ضعيف
11216 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَقُولُ فِي النَّخْلِ: " إِذَا رَهَنَهُ فَيَخْرُجُ فِيهِ ثَمَرَةٌ فَهُوَ مِنَ الرَّهْنِ " هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَكَذَلِكَ حَدِيثُ ابْنِ سِيرِينَ
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খেজুর গাছ (বন্ধক রাখা) সম্পর্কে বলতেন: "যখন কেউ তা বন্ধক রাখে এবং তাতে ফলন আসে, তখন সেই ফলও বন্ধকের অন্তর্ভুক্ত হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11216] ضعيف
11217 - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ قَالَ: أنبأ مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ " قَضَى فِيمَنِ ارْتَهَنَ نَخْلًا مُثْمِرًا فَلْيَحْسِبِ الْمُرْتَهِنُ ثَمَرَتَهَا مِنْ رَأْسِ الْمَالِ " قَالَ: وَذَكَرَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ شَبِيهًا بِهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَأَحْسِبُ مُطَرِّفًا قَالَ فِي الْحَدِيثِ: مِنْ عَامِ حَجِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে ফয়সালা দিলেন, যে ফলবান খেজুর গাছ বন্ধক রাখে, বন্ধকগ্রহীতা যেন তার ফল (উৎপন্ন) মূলধন থেকে হিসাব করে নেয়।
(ইমাম শাফেয়ী (রহ.) বলেন,) এবং সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রহ.) এ ধরনেরই একটি বিষয় উল্লেখ করেছেন।
ইমাম শাফেয়ী (রহ.) বলেন: আমি ধারণা করি যে মুতাররিফ হাদিসটিতে বলেছেন: এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হজ্বের বছরের ঘটনা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11217] ضعيف
11218 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ، الرَّهْنُ مِنْ صَاحِبِهِ الَّذِي رَهَنَهُ، لَهُ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ: " الرَّهْنُ مِمَّنْ رَهَنَهُ، وَلَهُ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ "، وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، فَوَصَلَهُ
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“বন্ধকী জিনিস বাজেয়াপ্ত হবে না (বা স্থায়ীভাবে কেড়ে নেওয়া যাবে না)। বন্ধকী জিনিস সেই মালিকেরই থাকে যিনি তা বন্ধক রেখেছেন। এর লাভ (মুনাফা বা ফল) তার জন্য এবং এর ক্ষতি (দায়ভার বা লোকসান) তার উপর বর্তাবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11218] ضعيف
11219 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سُفْيَانَ الطَّائِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ، لِصَاحِبِهِ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ " وَرُوِيَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مَوْصُولًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বন্ধকী জিনিস (ঋণের বিনিময়ে) কেড়ে নেওয়া বা জিম্মি করে রাখা যাবে না। এর লাভ (বা মুনাফা) তার মালিকের জন্য এবং এর ক্ষতি বা দায়ভারও তার ওপর বর্তাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11219] منكر الاسناد
11220 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ الْعَابِدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُغْلَقُ الرَّهْنُ، لَهُ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“বন্ধকী জিনিস (স্বয়ংক্রিয়ভাবে) বাজেয়াপ্ত হবে না। এর লাভ বন্ধকদাতার এবং এর ক্ষতি বা দায়ভারও তারই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11220] منكر الاسناد
