আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11313 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنبأ شَرِيكٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ مَاهَانَ الْحَنَفِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: " إِذَا حَاضَتِ الْجَارِيَةُ وَجَبَ عَلَيْهَا مَا يَجِبُ عَلَى أُمِّهَا "، تَقُولُ: مِنَ السِّتْرِ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো কুমারী বালিকা ঋতুমতী হয়, তখন তার ওপর তা-ই ওয়াজিব হয়ে যায় যা তার মায়ের ওপর ওয়াজিব। তিনি (উম্মে সালামা) বলেন: (এই ওয়াজিব হলো) সতর (আবরণ) করার ক্ষেত্রে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11313] ضعيف
11314 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ رضي الله عنه، فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَرِيبًا، فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ، فَلَمَّا دَنَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ "، ⦗ص: 96⦘ فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ "، قَالَ: فَإِنِّي أَحْكُمُ فِيهِمْ أَنْ يُقْتَلَ الْمُقَاتِلَةُ، وَأَنْ تُسْبَى الذُّرِّيَّةُ، فَقَالَ: " لَقَدْ حَكَمْتَ فِيهِمْ بِحُكْمِ اللهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন বনু কুরাইযা গোত্র সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সিদ্ধান্তের উপর আত্মসমর্পণ করলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি (সাদ) তখন কাছেই ছিলেন। তিনি একটি গাধার পিঠে চড়ে এলেন।
যখন তিনি নিকটবর্তী হলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাহাবাদের) বললেন, "তোমরা তোমাদের নেতার দিকে উঠে দাঁড়াও।"
অতঃপর তিনি এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশে বসলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই লোকেরা তোমার সিদ্ধান্তের উপর আত্মসমর্পণ করেছে।"
তিনি (সাদ) বললেন, আমি তাদের সম্পর্কে এই ফয়সালা দিচ্ছি যে, তাদের মধ্য থেকে যুদ্ধ-সক্ষম পুরুষদেরকে হত্যা করা হবে এবং তাদের নারী ও শিশুদেরকে যুদ্ধবন্দী করা হবে।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই তুমি তাদের ব্যাপারে আল্লাহর বিধান অনুযায়ী ফয়সালা দিয়েছ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11314] صحيح
11315 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّاءِ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا ⦗ص: 97⦘ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ الْقُرَظِيُّ قَالَ: " كُنْتُ مِنْ سَبْيِ قُرَيْظَةَ، وَكَانُوا يَنْظُرُونَ فَمَنْ أَنَبْتَ الشَّعْرَ قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يُنْبِتِ الشَّعْرَ لَمْ يُقْتَلْ، وَكُنْتُ فِيمَنْ لَمْ يُنْبِتْ "
আতিয়্যা আল-ক্বুরাযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম বনু কুরাইযা গোত্রের যুদ্ধবন্দীদের অন্তর্ভুক্ত। তারা (সাহাবাগণ) পরীক্ষা করে দেখতেন। অতঃপর যার (গুপ্তাঙ্গের) লোম গজিয়েছে, তাকে হত্যা করা হতো; আর যার লোম গজায়নি, তাকে হত্যা করা হতো না। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে, যাদের লোম গজায়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11315] حسن
11316 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْجَبَّارِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ قَالَ: " عُرِضْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ، فَشَكُّوْا فِيَّ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْظَرَ إِلِيَّ: هَلْ أَنَبَتُّ؟ فَنَظَرُوا إِلِيَّ، فَلَمْ يَجِدُونِي أَنْبَتُّ، فَخَلَّى عَنِّي وَأَلْحَقَنِي بِالسَّبْيِ "
আতিয়্যা আল-ক্বুরাযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইযা দিবসে আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে পেশ করা হয়েছিল। তারা আমার ব্যাপারে সন্দেহ পোষণ করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিলেন যেন দেখা হয়—আমি কি প্রাপ্তবয়স্ক হয়েছি? তারা আমার দিকে তাকালেন এবং দেখলেন যে আমি (শরীরের লোম গজিয়ে) প্রাপ্তবয়স্ক হইনি। ফলে তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন এবং বন্দীদের দলে অন্তর্ভুক্ত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11316] حسن
11317 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ الْقُرَظِيُّ قَالَ: " عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ قُرَيْظَةَ فَمَنْ كَانَ مِنَّا مُحْتَلِمًا، أَوْ نَبَتَتْ عَانَتُهُ، قُتِلَ قَالَ: فَنَظَرُوا إِلِيَّ فَلَمْ تَكُنْ نَبَتَتْ عَانَتِي، فَتُرِكْتُ "
আতিয়্যা আল-ক্বুরাযী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বনু কুরাইযা [অভিযানের] সময়ে আমাদেরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে পেশ করা হয়েছিল। অতঃপর আমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সাবালক হয়েছিল (অর্থাৎ যার স্বপ্নদোষ হয়েছিল) অথবা যার গুপ্ত লোম (নাভির নিচের লোম) গজিয়েছিল, তাকে হত্যা করা হলো।
তিনি (আতিয়্যা) বলেন, এরপর তারা আমাকে দেখল। কিন্তু আমার গুপ্ত লোম তখনো গজায়নি, ফলে আমাকে রেহাই দেওয়া হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11317] حسن
11318 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ، أَخْبَرَهُ " أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ جَرَّدُوهُ، فَلَمَّا لَمْ يَرَوَا الْمَوَاسِيَ جَرَتْ عَلَى شَعْرِهِ، يُرِيدُ عَانَتَهُ، تَرَكُوهُ مِنَ الْقَتْلِ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ
আতিয়্যা, যিনি বনু কুরায়যা গোত্রের একজন ব্যক্তি ছিলেন, তিনি বর্ণনা করেছেন:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ কুরায়যা যুদ্ধের দিন তাকে বিবস্ত্র করেছিলেন। অতঃপর যখন তারা দেখলেন যে তার লোমের ওপর ক্ষুর চলেনি (অর্থাৎ তার নাভির নিচের গুপ্তাঙ্গের লোম কাটা হয়নি), তখন তারা তাকে হত্যা করা থেকে বিরত থাকলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11318] صحيح
11319 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ السَّائِبِ، حَدَّثَنِي أَبْنَاءُ قُرَيْظَةَ " أَنَّهُمْ عُرِضُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ قُرَيْظَةَ، فَمَنْ كَانَ مِنْهُمْ مُحْتَلِمًا أَوْ نَبَتَتْ عَانَتُهُ قُتِلَ، أَوْ لَمْ يَكُنِ احْتَلَمَ أَوْ نَبَتَتْ عَانَتُهُ تُرِكَ "
কুরাইযা গোত্রের সন্তানরা বর্ণনা করেছেন যে, কুরাইযা (যুদ্ধের) সময়ে তাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উপস্থিত করা হয়েছিল। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি প্রাপ্তবয়স্ক হয়েছিল (স্বপ্নদোষের মাধ্যমে) অথবা যার লজ্জাস্থানের লোম গজিয়েছিল, তাকে হত্যা করা হয়েছিল। আর যে প্রাপ্তবয়স্ক হয়নি অথবা যার লজ্জাস্থানের লোম গজায়নি, তাকে মুক্তি দেওয়া হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11319] حسن لغيره
11320 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه " رُفِعَ إِلَيْهِ غُلَامٌ ابْتَهَرَ جَارِيَةً فِي شِعْرِهِ، فَقَالُوا: انْظُرُوا إِلَيْهِ، فَلَمْ يُوجَدْ أَنْبَتَ، فَدَرَأَ عَنْهُ الْحَدَّ " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ رحمه الله: وَبَعْضُهُمْ يَرْوِيهِ عَنْ عُثْمَانَ رضي الله عنه، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: ابْتَهَرَ، الِابْتِهَارُ أَنْ يَقْذِفَهَا بِنَفْسِهِ، يَقُولُ: فَعَلْتُ بِهَا كَاذِبًا، فَإِنْ كَانَ قَدْ فَعَلَ فَهُوَ الِابْتِيَارُ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সংশ্লিষ্ট ঘটনা হিসেবে বর্ণিত:
তাঁর (উমর রাঃ)-এর নিকট এমন একজন কিশোরের ঘটনা উপস্থাপন করা হলো, যে (কবিতার মাধ্যমে) একটি দাসী/কিশোরীর উপর মিথ্যাচার করে যৌনকর্মের অপবাদ (’ইবতাহারা’) আরোপ করেছিল। অতঃপর লোকেরা বললো: তোমরা তাকে (শারীরিকভাবে) পরীক্ষা করে দেখো। কিন্তু তাকে প্রাপ্তবয়স্ক (অর্থাৎ, তার লজ্জাস্থানে লোম গজানো) অবস্থায় পাওয়া গেলো না। তাই তিনি তার উপর থেকে হদ (নির্ধারিত শাস্তি) রহিত করলেন।
আবু উবাইদ (রহ.) বলেন: কেউ কেউ এই বর্ণনাটি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছেন।
আবু উবাইদ (রহ.) আরও বলেন: তাঁর উক্তি ’ইবতাহারা’ (ابتَهَرَ)-এর অর্থ হলো— সে (অপবাদকারী) নিজেকে দিয়ে মেয়েটিকে অপবাদ দিয়েছে, অর্থাৎ মিথ্যাচার করে বলেছে যে ’আমি তার সাথে এই কাজ করেছি’। কিন্তু যদি সে কাজটি সত্যিই করে থাকে, তবে তা হলো ’আল-ইবতিয়ার’ (الِابْتِيَارُ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11320] ضعيف
11321 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ قَالَ: أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِابْنِ الصَّعْبَةِ قَدِ ابْتَهَرَ امْرَأَةً فِي شِعْرِهِ، قَالَ: " انْظُرُوا إِلَى مُؤْتَزَرِهِ "، فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوهُ أَنْبَتَ الشَّعْرَ، فَقَالَ: " لَوْ أَنْبَتَ الشَّعْرَ لَجَلَدْتُهُ الْحَدَّ "
মুহাম্মদ ইবনে ইয়াহইয়া ইবনে হাব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
ইবন স’বাহকে (ইবনুস সা’বাহ) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আনা হলো, কারণ সে তার কবিতায় এক নারীকে সুস্পষ্টভাবে (অশ্লীল উপায়ে) বর্ণনা করেছিল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমরা তার ইযারের (কোমরের কাপড় বা নিম্নাংশের) দিকে দেখো।" অতঃপর তারা দেখল যে, তার গোপনাঙ্গের লোম তখনও গজায়নি। তখন তিনি বললেন, "যদি তার লোম গজাত, তবে আমি তাকে হদ্দ (শরীয়তের শাস্তি) দিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11321] ضعيف
11322 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا عَمَّارٌ هُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: " إِذَا أَصَابَ الْغُلَامُ الْحَدَّ، فَارْتَبْتَ فِيهِ احْتَلَمَ أَمْ لَا، انْظُرْ إِلَى عَانَتِهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন কোনো বালকের উপর হদ্দ (ইসলামি শাস্তি) কার্যকর করার প্রয়োজন হয়, আর তোমরা তার প্রাপ্তবয়স্ক হওয়া (অর্থাৎ তার স্বপ্নদোষ হয়েছে কি না) নিয়ে সন্দেহ পোষণ করো, তখন তার লজ্জাস্থানের লোমের (যৌন কেশের) দিকে তাকাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11322] ضعيف
11323 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ⦗ص: 98⦘ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَابْتَلُوا الْيَتَامَى حَتَّى إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ} [النساء: 6]، قَالَ: " يَقُولُ اللهُ تبارك وتعالى: اخْتَبِرُوا الْيَتَامَى عِنْدَ الْحُلُمِ، فَإِنْ عَرَفْتُمْ مِنْهُمُ الرُّشْدَ فِي حَالِهِمْ، وَالْإِصْلَاحَ فِي أَمْوَالِهِمْ، فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: {আর তোমরা এতীমদের পরীক্ষা করো, যতক্ষণ না তারা বিবাহের (বয়স) এ পৌঁছায়। এরপর যদি তোমরা তাদের মধ্যে বুদ্ধিমত্তা (বা সঠিক বিচার ক্ষমতা) দেখতে পাও, তবে তাদের সম্পদ তাদের হাতে তুলে দাও।} [সূরা নিসা: ৬]।
তিনি বলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: “তোমরা সাবালক হওয়ার সময় এতীমদের পরীক্ষা করো। যদি তোমরা তাদের চালচলনে বিচক্ষণতা এবং তাদের সম্পদ সংরক্ষণে উপযুক্ততা দেখতে পাও, তবে তাদের সম্পদ তাদের হাতে তুলে দাও এবং (তাঁদের সম্পদ বুঝিয়ে দেওয়ার ওপর) সাক্ষী রাখো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11323] ضعيف
11324 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " صَلَاحًا فِي دِينِهِ، وَحِفْظًا لِمَالِهِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): তার দ্বীনের মধ্যে কল্যাণ (সংশোধন), এবং তার সম্পদের সুরক্ষা (হেফাজত)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11324] صحيح
11325 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، فِي قَوْلِهِ: " {وَابْتَلُوا الْيَتَامَى} [النساء: 6]: يَعْنِي الْأَوْلِيَاءَ وَالْأَوْصِيَاءَ، يَقُولُ: اخْبُرُوهُمْ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ، {فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا} [النساء: 6] فِي الدِّينِ وَالرَّغْبَةِ فِيهِ وَإِصْلَاحًا لِأَمْوَالِهِمْ، {فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ} [النساء: 6] "
قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَابْتَلُوا الْيَتَامَى} [النساء: 6] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، وَلَمْ يُفَرِّقْ، وَقَالَ فِي آيَةِ الطَّلَاقِ: {فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ} [البقرة: 237]، وَقَالَ {فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا} [النساء: 4]، وَقَالَ {فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ} [البقرة: 229]، وَقَالَ {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ} [النساء: 12]. وَأَذِنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِحَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ فِي الِاخْتِلَاعِ مِنْ زَوْجِهَا بِشَيْءٍ تُعْطِيهِ، وَاخْتَلَعَتْ مَوْلَاةٌ لِصَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ مِنْ زَوْجِهَا بِكُلِّ شَيْءٍ لَهَا فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
মুকাতেল ইবনে হাইয়্যান (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহর বাণী, “আর তোমরা ইয়াতীমদের পরীক্ষা করো” [সূরা আন-নিসা: ৬]—এই প্রসঙ্গে বলেছেন: এর অর্থ হলো (এতিমদের পরীক্ষা করবে) অভিভাবক ও অসিয়তকারীরা। তিনি বলেন: যখন তারা বিবাহের বয়সে পৌঁছাবে, তখন তাদের পরীক্ষা করো। অতঃপর যদি তোমরা তাদের মধ্যে দ্বীনের ব্যাপারে পরিপক্বতা এবং দ্বীনের প্রতি আগ্রহ দেখতে পাও, আর তাদের সম্পদের রক্ষণাবেক্ষণের ক্ষেত্রেও পরিপক্বতা দেখতে পাও, তবে তাদের সম্পদ তাদের হাতে তুলে দাও।
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলেছেন, “আর তোমরা ইয়াতীমদের পরীক্ষা করো” [সূরা আন-নিসা: ৬]—আয়াতের শেষ পর্যন্ত, এবং তিনি (সম্পদ হস্তান্তরের শর্তে) কোনো পার্থক্য করেননি।
আর তালাকের আয়াত প্রসঙ্গে তিনি বলেছেন: “...তবে তোমরা যা ফরয করেছো তার অর্ধেক পাবে, যদি না তারা তারা (স্ত্রীরা) ক্ষমা করে দেয়” [সূরা আল-বাকারা: ২৩৭]।
আর তিনি বলেছেন: “অতঃপর যদি তারা (স্ত্রীরা) নিজেদের খুশিতে তার (মহরের) কোনো অংশ তোমাদের ছেড়ে দেয়, তবে তোমরা তা সানন্দে ও স্বচ্ছন্দে ভোগ করো” [সূরা আন-নিসা: ৪]।
তিনি আরও বলেছেন: “এজন্য তাদের (স্বামী-স্ত্রী) কারো কোনো অপরাধ হবে না, যা দিয়ে সে (স্ত্রী) মুক্তি লাভ করে” [সূরা আল-বাকারা: ২২৯]।
এবং তিনি বলেছেন: “...উইল কার্যকর করার পর, যা দ্বারা অসিয়ত করা হয়েছে অথবা ঋণ পরিশোধের পর” [সূরা আন-নিসা: ১২]।
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাবীবা বিনতে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তার স্বামীকে কিছু প্রদানের বিনিময়ে খুলা‘ (বিচ্ছেদ) করার অনুমতি দিয়েছিলেন।
আর সাফিয়্যা বিনতে আবি উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক দাসী তার স্বামীর কাছ থেকে তার (দাসীর) সমস্ত কিছুর বিনিময়ে খুলা‘ গ্রহণ করেছিলেন, আর আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে কোনো আপত্তি করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11325] حسن الى قوله : {الأولياء والأوصياء}
11326 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ، أَخْبَرَتْ أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً لَهَا وَلَمْ تَسْتَأْذِنْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُهَا الَّذِي يَدُورُ عَلَيْهَا فِيهِ قَالَتْ: أَشَعَرْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنِّي ⦗ص: 99⦘ قَدْ أَعْتَقْتُ وَلِيدَتِي فُلَانَةً؟ قَالَ: " أَوَفَعَلْتِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " أَمَا إِنَّهُ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ
মায়মুনা বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর এক দাসীকে মুক্ত করে দিলেন এবং এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুমতি নেননি। অতঃপর যখন (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) তাঁর সাথে থাকার পালা এলো, তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি অবগত আছেন যে, আমি আমার অমুক দাসীকে মুক্ত করে দিয়েছি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি কি তাই করেছ?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “শুনে রাখো, যদি তুমি তাকে (মুক্ত করার পরিবর্তে তার মূল্য) তোমার মামাদেরকে দিতে, তবে তোমার জন্য এর সওয়াব আরও বেশি হতো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11326] صحيح
11327 - أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا حَجَّاجٌ قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّهُ لَيْسَ لِي شَيْءٌ إِلَّا مَا أَدْخَلَ عَلَيَّ الزُّبَيْرُ، فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ جُنَاحٍ فِي أَنْ أَرْضَخَ مِمَّا يُدْخِلُ عَلَيَّ؟ قَالَ: " ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ، وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَجَّاجٍ
আসমা বিনত আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আমার মালিকানায় কিছুই নেই, শুধু যা যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে নিয়ে আসেন (বা দেন)। তিনি যা আমাকে দেন, তা থেকে যদি আমি (অন্যকে) সামান্য দান করি, তবে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার সাধ্যমতো দান করো। আর (সম্পদ) জমা করে পাত্রে ভরে রেখো না, নতুবা আল্লাহও তোমার উপর (অনুগ্রহ) জমা করে রাখবেন (অর্থাৎ সীমিত করে দেবেন)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11327] صحيح
11328 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: " يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন:
“হে মুসলিম নারীগণ! কোনো প্রতিবেশিনী যেন তার অন্য প্রতিবেশিনীকে (উপহার বা দান করার ক্ষেত্রে) তুচ্ছ জ্ঞান না করে, যদিও তা একটি ছাগলের পায়ের গোড়ালি (খুর) হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11328] صحيح
11329 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ قَالَ عَطَاءٌ: أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " خَطَبَ بَعْدَ الصَّلَاةِ فِي يَوْمِ عِيدٍ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ، وَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعْهُنَّ، وَبِلَالٌ مَعَهُ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْقُرْطَ، وَبِلَالٌ يَأْخُذُ فِي نَاحِيَةِ ثَوْبِهِ " لَفْظُ حَدِيثِ حَمَّادٍ، وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ: خَرَجَ يَوْمَ فِطْرٍ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، وَمَعَهُ بِلَالٌ، فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ ⦗ص: 100⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَرِيبًا مِنْ لَفْظِ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি – অথবা (বর্ণনাকারী আতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তিনি বলেছেন – রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদের দিন নামাযের পর খুৎবা (বক্তৃতা) দিলেন। অতঃপর তিনি মহিলাদের কাছে গেলেন। তিনি ধারণা করলেন যে (মূল মজলিস থেকে) তাদের কাছে (তাঁর খুৎবা) পৌঁছাতে পারেনি। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে ছিলেন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে উপদেশ দিলেন এবং সাদাকা (দান) করার নির্দেশ দিলেন। তখন মহিলারা আংটি ও কানের দুল নিক্ষেপ করতে শুরু করলো, আর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাপড়ের এক প্রান্তে (সেগুলো) গ্রহণ করছিলেন।
(শু‘বার অপর এক বর্ণনায় এসেছে: তিনি ঈদুল ফিতরের দিন বের হলেন, অতঃপর দুই রাক‘আত নামায পড়লেন, এরপর খুৎবা দিলেন। অতঃপর তিনি মহিলাদের কাছে গেলেন এবং সাদাকা করার নির্দেশ দিলেন। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে ছিলেন, আর তাঁরা (অলঙ্কার) নিক্ষেপ করতে লাগলেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11329] صحيح
11330 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ عَطِيَّةٌ فِي مَالِهَا إِذَا مَلَكَ زَوْجُهَا عِصْمَتَهَا "
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো নারীর স্বামী তার বিবাহের কর্তৃত্বের অধিকারী হয়, তখন তার নিজ সম্পদে কোনো কিছু দান করা বৈধ নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11330] حسن
11331 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ حَمَّادٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا مَلَكَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ لَمْ تَجُزْ عَطِيَّتُهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো পুরুষ কোনো নারীর স্বামী হয় (অর্থাৎ বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়), তখন তার (স্ত্রীর) কোনো দান তার (স্বামীর) অনুমতি ছাড়া বৈধ হবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11331] حسن
11332 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، قَالَا: ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، وَحَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَجُوزُ لِامْرَأَةٍ أَمْرٌ فِي مَالِهَا إِذَا مَلَكَ زَوْجُهَا عِصْمَتَهَا " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ
আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস রাঃ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো নারীর স্বামী তার বিবাহ বন্ধনের ওপর কর্তৃত্ব লাভ করেন, তখন সেই নারীর জন্য তার নিজ সম্পদে কোনো লেনদেন বা সিদ্ধান্ত কার্যকর করা বৈধ নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11332] حسن
