আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11393 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَنَا زَعِيمٌ، وَالزَّعِيمُ: الْحَمِيلُ، لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ "
ফাযালা ইবনে উবায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
“যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনল, ইসলাম গ্রহণ করল এবং হিজরত করল, আমি তার জন্য জান্নাতের উপকণ্ঠে একটি ঘরের জামিনদার। আর (এখানে) ‘যাইম’ (জামিনদার) অর্থ হল ‘হামিল’ (জিম্মাদার বা নিশ্চয়তাকারী)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11393] حسن
11394 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَنَا زَعِيمٌ، وَالزَّعِيمُ: الْحَمِيلُ، لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ، وَبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ، وَأَنَا زَعِيمٌ لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلَمْ يَدَعْ لِلْخَيْرِ مَطْلَبًا، وَلَا مِنَ الشَّرِّ مَهْرَبًا، يَمُوتُ حَيْثُ يَشَاءُ أَنْ يَمُوتَ " وَذَكَرَ الْمُزَنِيُّ هَا هُنَا حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي الضَّمَانِ، وَإِسْنَادُ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ ضَعِيفٌ، فَالْأَوْلَى بِنَا أَنْ نُقَدِّمَ مَا
ফাদ্বালাহ ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“আমি যামীন (জামিনদার), আর যামীন অর্থ হচ্ছে দায়িত্ব গ্রহণকারী—ঐ ব্যক্তির জন্য যে আমার প্রতি ঈমান আনল, ইসলাম গ্রহণ করল এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করল—জান্নাতের বাইরের সীমানায় একটি ঘর এবং জান্নাতের মধ্যস্থলে একটি ঘর (নিশ্চিত করার)।
আর আমি ঐ ব্যক্তির জন্যও যামীন যে আমার প্রতি ঈমান আনল, ইসলাম গ্রহণ করল এবং হিজরত করল—জান্নাতের বাইরের সীমানায় একটি ঘর, জান্নাতের মধ্যস্থলে একটি ঘর এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ কক্ষসমূহে একটি ঘরের।
অতএব, যে ব্যক্তি এগুলো করল, সে কল্যাণের এমন কোনো ক্ষেত্র বাকি রাখল না যা সে কামনা করেনি, আর মন্দ থেকে এমন কোনো ক্ষেত্র বাকি রাখল না যা থেকে সে পলায়ন করেনি। সে যেখানে ইচ্ছা সেখানেই মৃত্যুবরণ করুক (তার জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে সুসংবাদ সুনিশ্চিত)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11394] حسن
11395 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: " هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " فَقَالُوا: لَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ " قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ. وَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ: " هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ " قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ. وَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ: " هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ". قَالَ أَبُو قَتَادَةَ رضي الله عنه: هُوَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ
সালামা ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন আনসার ব্যক্তির জানাজা আনা হলো যেন তিনি তার উপর জানাজার সালাত আদায় করেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বলল: "না।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
এরপর অন্য একটি জানাজা আনা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
এরপর (তৃতীয়) আরেকটি জানাজা আনা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?" তারা বলল: "না।" তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাজা পড়ো।"
তখন আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এই ঋণ আমার জিম্মায়।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর জানাজার সালাত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11395] صحيح
11396 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا أَبُو مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهِ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا. ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ عَلَيْهَا مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، قَالَ: " ثَلَاثَ كَيَّاتٍ ". قَالَ: ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثِ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " فَصَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو قَتَادَةَ: صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَيَّ دَيْنُهُ. قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ هَكَذَا فِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَفِي رِوَايَةِ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْجِنَازَةِ الْأُخْرَى قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ. فَصَلَّى عَلَيْهَا
সালামা ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। তখন একটি জানাজা নিয়ে আসা হলো। লোকেরা বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনি এর উপর (জানাজার) সালাত আদায় করুন।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?"
তারা বললো: না।
তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?"
তারা বললো: না।
অতঃপর তিনি তার উপর জানাজার সালাত আদায় করলেন।
এরপর আরেকটি জানাজা নিয়ে আসা হলো। লোকেরা বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনি এর উপর সালাত আদায় করুন।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?"
তারা বললো: না।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?"
তারা বললো: তিনটি দিনার।
তিনি বললেন: "তিনটি দহনের বস্তু।" (অর্থাৎ, অল্প সম্পদ, যা বিশেষ গুরুত্ব বহন করে না)।
অতঃপর তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তৃতীয় আরেকজনের জানাজা আনা হলো। লোকেরা বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনি এর উপর সালাত আদায় করুন।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?"
তারা বললো: হ্যাঁ।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?"
তারা বললো: না।
তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত আদায় করো।" (অর্থাৎ, তিনি নিজে সালাত আদায় করতে অস্বীকৃতি জানালেন)।
তখন আনসারদের মধ্যে আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামক এক ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তার উপর সালাত আদায় করুন, তার ঋণ আমার দায়িত্বে।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
(এই বর্ণনাটি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ-এর সূত্রে এসেছে। আর মাক্কী ইবনু ইব্রাহিমের বর্ণনায় দ্বিতীয় জানাজার ক্ষেত্রে তারা বলেছিল: (সে) তিনটি দিনার (রেখে গেছে)। অতঃপর তিনি তার উপর সালাত আদায় করেছিলেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11396] صحيح
11397 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُصَلِّي عَلَى أَحَدٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَأُتِيَ بِمَيِّتٍ فَقَالَ: " هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، دِينَارَانِ، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ". قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: هُمَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ، فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কোনো ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করতেন না যার উপর ঋণ ছিল। অতঃপর এক মৃত ব্যক্তিকে আনা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তার উপর কি কোনো ঋণ আছে?" সাহাবীগণ বললেন, "জী হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ, তার উপর দুই দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) ঋণ রয়েছে।"
তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"
তখন আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই দুই দীনারের দায়িত্ব আমার উপর।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।
অতঃপর যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য (সম্পদের) ব্যবস্থা করে দিলেন, তখন তিনি বললেন, "আমি প্রত্যেক মুমিনের নিকট তার নিজের চেয়েও অধিক আপন। সুতরাং যে ব্যক্তি ঋণ রেখে যাবে, তা পরিশোধের দায়িত্ব আমার উপর। আর যে ব্যক্তি ধন-সম্পদ রেখে যাবে, তা তার ওয়ারিশদের জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11397] صحيح
11398 - وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْجَوْهَرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَتَقَدَّمَ لِيُصَلِّيَ، فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: " هَلْ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ لَهُ مِنْ وَفَاءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ". قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: عَلَيَّ دَيْنُهُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَقَالَ: " جَزَاكَ اللهُ يَا عَلِيُّ خَيْرًا كَمَا فَكَكْتَ رِهَانَ أَخِيكَ، مَا مِنْ مُسْلِمٍ فَكَّ رِهَانَ أَخِيهِ إِلَّا فَكَّ اللهُ رِهَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " وَرَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ، وَفِيهِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَرِئَ مِنْ دَيْنِهِ وَأَنَا ضَامِنٌ لِمَا عَلَيْهِ وَرَوَاهُ زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْوَصَّافِيِّ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَنَا ضَامِنٌ لِدَيْنِهِ وَالْحَدِيثُ يَدُورُ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ الْوَصَّافِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا. وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক জানাযা আনা হলো, যাতে তিনি এর উপর সালাত আদায় করতে পারেন। তিনি সালাত আদায়ের জন্য এগিয়ে গেলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: "তোমাদের এই সাথীর কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "সে কি তা পরিশোধ করার জন্য (পর্যাপ্ত সম্পদ) রেখে গেছে?" তারা বলল: না। তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের এই সাথীর উপর সালাত আদায় করো।"
তখন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার উপর। অতঃপর তিনি (নবীজী) এগিয়ে গেলেন এবং তার উপর সালাত আদায় করলেন এবং তিনি বললেন: "হে আলী! আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন। যেমন আপনি আপনার ভাইয়ের বন্ধক মুক্ত করলেন। কোনো মুসলমান তার ভাইয়ের বন্ধক মুক্ত করলে, আল্লাহ কিয়ামত দিবসে তার বন্ধক মুক্ত করে দেবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11398] ضعيف
11399 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ الْحِمْصِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِجِنَازَةٍ لَمْ يَسْأَلْ عَنْ شَيْءٍ مِنْ عَمَلِ الرَّجُلِ إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ عَنْ دَيْنِهِ، فَإِنْ قِيلَ عَلَيْهِ دَيْنٌ كَفَّ عَنِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ، وَإِنْ قِيلَ: لَيْسَ عَلَيْهِ دَيْنٌ صَلَّى عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ، فَلَمَّا قَامَ سَأَلَ أَصْحَابَهُ: " هَلْ عَلَى صَاحِبِكُمْ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: عَلَيْهِ دِينَارَانِ دَيْنٌ، فَعَدَلَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: يَا نَبِيَّ اللهِ، هُمَا عَلَيَّ، بَرِئَ مِنْهُمَا، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " يَا عَلِيُّ، جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا، فَكَّ اللهُ رِهَانَكَ كَمَا فَكَكْتَ رِهَانَ أَخِيكَ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مَيِّتٍ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ إِلَّا وَهُوَ مُرْتَهَنٌ بِدَيْنِهِ، فَمَنْ فَكَّ رِهَانَ مَيِّتٍ فَكَّ اللهُ رِهَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: هَذَا لِعَلِيٍّ خَاصَّةً أَمْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟ فَقَالَ: " لَا، بَلْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً " عَطَاءُ بْنُ عَجْلَانَ ضَعِيفٌ، وَالرِّوَايَاتُ فِي تَحَمُّلِ أَبِي قَتَادَةَ دَيْنَ الْمَيِّتِ أَصَحُّ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন কোনো জানাজা আনা হতো, তখন তিনি ঐ ব্যক্তির আমল সম্পর্কে কিছুই জিজ্ঞাসা করতেন না, শুধু তার ঋণ (দাইন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন। যদি বলা হতো যে, তার উপর ঋণ রয়েছে, তবে তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকতেন। আর যদি বলা হতো যে, তার উপর কোনো ঋণ নেই, তবে তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করতেন।
এরপর একবার এক জানাজা আনা হলো। যখন তিনি (সালাত আদায়ের জন্য) দাঁড়ালেন, তখন সাহাবিদের জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদের এই সাথীর কি কোনো ঋণ আছে?" তাঁরা বললেন: "তার উপর দুই দীনার ঋণ রয়েছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার থেকে সরে গেলেন এবং বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"
তখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর নবী! সেই দুই দীনারের দায় আমার উপর। সে (মৃত ব্যক্তি) তা থেকে মুক্ত হলো।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে গেলেন এবং তার উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন। এরপর বললেন: "হে আলী! আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন। আল্লাহ আপনার বন্ধককে মুক্ত করুন, যেমন আপনি আপনার ভাইয়ের বন্ধককে মুক্ত করেছেন। নিশ্চয়ই যে মৃত ব্যক্তি ঋণ রেখে মারা যায়, সে তার ঋণের কারণে বন্ধক হিসেবে থাকে। অতএব, যে ব্যক্তি কোনো মৃত ব্যক্তির বন্ধককে মুক্ত করবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার বন্ধক মুক্ত করবেন।"
এরপর তাদের কেউ কেউ জিজ্ঞাসা করলেন: "এটি কি শুধু আলীর জন্য খাস (বিশেষ) নাকি সকল মুসলমানের জন্য সাধারণ?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং তা সকল মুসলমানের জন্য সাধারণ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11399] ضعيف
11400 - وَأَمَّا حَدِيثُ الْحَمَالَةِ الَّتِي احْتَجَّ بِهَا الْمُزَنِيُّ فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبُحْتُرِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ فِي حَمَالَةٍ، فَقَالَ: " إِنَّ الْمَسْأَلَةَ حُرِّمَتْ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ لِيُمْسِكْ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ أَوْ فَاقَةٌ حَتَّى تَكَلَّمَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِلْمِ مِنْ قَوْمِهِ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، وَمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسْأَلَةِ فَهُوَ سُحْتٌ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ
ক্বাবীসাহ ইবনে মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি একটি জামানত (ঋণের দায়িত্ব) নিয়ে সাহায্যের জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম।
তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই চাওয়া-যাওয়া (ভিক্ষাবৃত্তি) হারাম করা হয়েছে, তবে তিনটি ক্ষেত্রে ব্যতীত:
১. সেই ব্যক্তি যে কোনো (ক্ষতিপূরণ বা ঋণের) জামিনদার হয়েছে। তার জন্য চাওয়া বৈধ, যতক্ষণ না সে তা পরিশোধ করে, এরপর তাকে বিরত থাকতে হবে।
২. সেই ব্যক্তি যাকে কোনো মহাবিপদ আঘাত করেছে এবং তার সম্পদ সম্পূর্ণরূপে নষ্ট করে দিয়েছে। তার জন্য চাওয়া বৈধ, যতক্ষণ না সে এমন পরিমাণ সম্পদ অর্জন করে যা দ্বারা সে জীবন নির্বাহ করতে পারে বা যা দিয়ে জীবিকা পর্যাপ্ত হয়। এরপর সে যেন অবশ্যই বিরত থাকে।
৩. আর সেই ব্যক্তি যে চরম অভাব বা দারিদ্র্যের শিকার হয়েছে, যার কারণে তার গোত্রের বুদ্ধিমান ও বিচক্ষণ ব্যক্তিদের মধ্য থেকে তিনজন তার (প্রয়োজনের) সাক্ষ্য দিয়েছেন। তবে তার জন্যও চাওয়া বৈধ।
এগুলো ছাড়া অন্য কোনো ক্ষেত্রে চাওয়া-যাওয়া হারাম বা অবৈধ সম্পদ (সুহত) বলে গণ্য হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11400] صحيح
11401 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَالَ جَابِرٌ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَتَخَطَّى خُطًى ثُمَّ قَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ، دِينَارَانِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، فَأَتَيْنَاهُ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ رضي الله عنه: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " حَقُّ الْغَرِيمِ، وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ "، قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ، فَقَالَ: بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ: " مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ " فَقَالَ: إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ، فَعَادَ عَلَيْهِ كَالْغَدِ فَقَالَ: قَدْ قَضَيْتُهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ " فَأَخْبَرَ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَنَّهُ بِالْقَضَاءِ بَرَدَ عَلَيْهِ جِلْدُهُ، وَقَوْلُهُ: " حَقُّ الْغَرِيمِ وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ "، إِنْ كَانَ حَفِظَهُ ابْنُ عَقِيلٍ، فَإِنَّمَا عَنَى بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ لِلْغَرِيمِ مُطَالَبَتُكَ بِهِمَا وَحْدَكَ إِنْ شَاءَ، كَمَا لَوْ كَانَ لَهُ عَلَيْكَ حَقٌّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، وَالْمَيِّتُ مِنْهُ بَرِيءٌ، كَانَ لَهُ مُطَالَبَتُكَ بِهِ وَحْدَكَ إِنْ شَاءَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি ইন্তিকাল করলে আমরা তাকে গোসল দিলাম এবং কাফন পরালাম। অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম যেন তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করেন।
তিনি (নবী ﷺ) কয়েক কদম এগিয়ে গিয়ে জিজ্ঞেস করলেন: "তার উপর কি কোনো ঋণ আছে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ, দুই দীনার। তিনি তখন ফিরে গেলেন (জানাযা পড়ালেন না)।
তখন আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ঋণের দায়িত্ব নিলেন। আমরা তাঁর (নবী ﷺ) কাছে আবার এলাম। তখন আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দুই দীনারের দায়ভার আমার।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ঋণদাতার হক্ব প্রতিষ্ঠিত হলো এবং মৃত ব্যক্তি তা থেকে দায়মুক্ত হলো।" তিনি (আবু কাতাদাহ) বললেন: হ্যাঁ (আমি দায়িত্ব নিলাম)।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।
এর একদিন পর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "দুই দীনারের কী হলো?" (আবু কাতাদাহ) বললেন: সে তো গতকালই মারা গেছে (আমি এখনো পরিশোধ করিনি)। পরের দিন তিনি আবার তার কাছে ফিরে এসে জিজ্ঞেস করলেন। (আবু কাতাদাহ) বললেন: আমি তা পরিশোধ করে দিয়েছি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এখন তার চামড়া ঠাণ্ডা হলো (অর্থাৎ সে এখন শাস্তি থেকে নিষ্কৃতি পেল)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11401] ضعيف
11402 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ⦗ص: 123⦘ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ، فَقَالَ لَهُ: وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ أَقْضِيَكَهُ الْيَوْمَ، قَالَ: فَوَاللهِ لَا أُفَارِقُكَ حَتَّى تُعْطِيَنِي أَوْ تَأْتِيَ بِحَمِيلٍ يَتَحَمَّلُ عَنْكَ، قَالَ: وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ، وَمَا أَجِدُ مَنْ يَتَحَمَّلُ عَنِّي، فَجَرَّهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا لَزِمَنِي وَاسْتَنْظَرْتُهُ شَهْرًا وَاحِدًا، فَأَبَى حَتَّى أَقْضِيَهُ أَوْ آتِيَهُ بِحَمِيلٍ، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا أَجِدُ حَمِيلًا، وَلَا عِنْدِي قَضَاءٌ الْيَوْمَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ تَسْتَنْظِرُهُ إِلَّا شَهْرًا وَاحِدًا؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَنَا أَتَحَمَّلُ بِهَا عَنْكَ، فَتَحَمَّلَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَذَا الذَّهَبِ؟ " قَالَ: مِنْ مَعْدِنٍ، قَالَ: " اذْهَبْ فَلَا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا؛ لَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ "، قَالَ: فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي هَذَا كَالدَّلَالَةِ عَلَى أَنَّ الْحَقَّ بَقِيَ فِي ذِمَّتِهِ بَعْدَ التَّحَمُّلِ حَتَّى أَكَّدَ عَلَيْهِ مِقْدَارَ الِاسْتِنْظَارِ، ثُمَّ إِنَّهُ صلى الله عليه وسلم تَطَوَّعَ بِالْقَضَاءِ عَنْهُ، وَتَنَزَّهَ عَنِ التَّصَرُّفِ فِي مَالِ الْمَعْدِنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি দশ দিনারের জন্য তার এক ঋণীর (পাওনাদার) সঙ্গে লেগে থাকল (তাকে ছাড়ল না)। ঋণী তাকে বলল: আল্লাহর কসম! আজ আমার কাছে আপনাকে পরিশোধ করার মতো কোনো সামর্থ্য নেই। সে (পাওনাদার) বলল: আল্লাহর কসম! হয় তুমি আমাকে পরিশোধ করবে, নয়তো তোমার পক্ষ থেকে একজন জামিন না আনা পর্যন্ত আমি তোমাকে ছাড়ব না।
ঋণী বলল: আল্লাহর কসম! আমার কাছে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই এবং আমি এমন কাউকে পাচ্ছি না যে আমার পক্ষ থেকে জামিন হবে। তখন সে তাকে টেনে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে গেল।
পাওনাদার বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই লোকটি আমার সঙ্গে লেগে আছে। আমি তাকে এক মাসের জন্য অবকাশ চেয়েছি, কিন্তু সে অস্বীকৃতি জানিয়েছে—হয় আমি তাকে পরিশোধ করি, নয়তো জামিন এনে দেই। আমি তাকে বললাম: আল্লাহর কসম! আমি জামিনও পাচ্ছি না এবং আজ আমার কাছে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (পাওনাদারকে) জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি তাকে কেবল এক মাসের জন্য অবকাশ দিতে পারো?" সে বলল: না। তিনি বললেন: "তাহলে আমি তোমার পক্ষ থেকে এর জামিন হচ্ছি।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জামিন হলেন। লোকটি (ঋণী) চলে গেল এবং তাকে (রাসূলুল্লাহকে) ওয়াদা অনুযায়ী নির্দিষ্ট সময়ে নিয়ে আসল (টাকা নিয়ে আসল)।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এই সোনা তুমি কোথা থেকে আনলে?" সে বলল: খনি থেকে। তিনি বললেন: "যাও, এর প্রতি আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই; এর মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ থেকেই তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দিলেন।
আর এর মধ্যে এ কথার ইংগিত রয়েছে যে, জামিন হওয়ার পরও (ঋণ পরিশোধের) মেয়াদ নিশ্চিত করা পর্যন্ত তার জিম্মায় হক্ব বাকি ছিল। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বেচ্ছায় তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দেন এবং খনির অর্থ ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেছেন: "মুমিনের আত্মা তার ঋণের সাথে ঝুলে থাকে, যতক্ষণ না তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11402] حسن
11403 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو عِمْرَانَ الْجَبَلِيُّ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِيَاسٍ اللَّيْثِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَتَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ فَقَالَ: " خُذْ بِيَدِي يَا فَضْلُ "، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ حَتَّى قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَالَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: " مَنْ قَدْ كُنْتُ أَخَذْتُ لَهُ مَالًا فَهَذَا مَالِي فَلْيَأْخُذْ مِنْهُ "، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي عِنْدَكَ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ، فَقَالَ: " أَمَّا أَنَا فَلَا أُكَذِّبُ قَائِلًا، وَلَا أَسْتَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فِيمَ كَانَتْ لَكَ عِنْدِي؟ " قَالَ: أَمَا تَذْكُرُ أَنَّهُ مَرَّ بِكَ سَائِلٌ فَأَمَرْتَنِي فَأَعْطَيْتُهُ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ؟ قَالَ: " أَعْطِهِ يَا فَضْلُ "
ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসলেন। তখন তিনি ভীষণ জ্বরে কষ্ট পাচ্ছিলেন এবং তাঁর মাথা বাঁধা ছিল। তিনি বললেন, "হে ফযল, আমার হাত ধরো।" আমি তাঁর হাত ধরলাম, এমনকি তিনি মিম্বরে গিয়ে বসলেন।
এরপর তিনি (ভাষণ দিলেন, তার মধ্যে) বললেন: "আমি যদি কারো নিকট থেকে কোনো সম্পদ নিয়ে থাকি, তবে এই আমার সম্পদ (উপস্থিত), সে যেন তা থেকে নিয়ে নেয়।"
তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়াল এবং বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার আপনার কাছে তিনটি দিরহাম পাওনা আছে।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আমি কোনো কথা বলা ব্যক্তিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করি না, আর আমি (এ বিষয়ে) শপথও করাতে চাই না। (বলুন,) কিসের জন্য তা আমার কাছে তোমার পাওনা ছিল?"
লোকটি বলল: আপনার কি মনে নেই যে, একজন সাহায্যপ্রার্থী আপনার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং আপনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, ফলে আমি তাকে তিনটি দিরহাম দিয়েছিলাম?
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হে ফযল, তাকে তা দিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11403] ضعيف
11404 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيَبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، وَيُوسُفُ، قَالَا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ هُوَ ابْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ ⦗ص: 124⦘ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهَا. ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، أَوْ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، قَالَ: " ثَلَاثَ كَيَّاتٍ "، قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى، فَقِيلَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: " نَعَمْ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، عَلَيَّ دَيْنُهُ، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مُخْتَصَرًا عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি জানাযা আনা হলো। লোকেরা বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনি এর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি (সম্পত্তি) কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললো: না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
এরপর আরেকটি জানাযা আনা হলো। তারা বললো: হে আল্লাহর নবী! এর উপর সালাত আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললো: হ্যাঁ, অথবা তারা বললো: না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি (সম্পত্তি) কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: তিন দীনার। তিনি বললেন: "(এই ঋণ শোধ করতে) তিন ক্বাইয়্যাহ (কষ্ট/দাগ লাগবে),"—বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তার হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন।
এরপর অন্য একটি জানাযা আনা হলো। বলা হলো: হে আল্লাহর নবী! এর উপর সালাত আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললো: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি (সম্পত্তি) কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: না। তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত আদায় করো।"
তখন আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর নবী! তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার উপর সালাত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11404] صحيح
11405 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَالَ جَابِرٌ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَحَنَّطْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا لَهُ: تُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَقَامَ فَخَطَا خُطًى ثُمَّ قَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالَ: فَقِيلَ: دِينَارَانِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ. قَالَ: فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " حَقُّ الْغَرِيمِ، وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ "، قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ: " مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ " قَالَ: إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ، قَالَ: فَعَادَ إِلَيْهِ كَالْغَدِ قَالَ: قَدْ قَضَيْتُهُمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক ইন্তেকাল করলেন। আমরা তাকে গোসল দিলাম, সুগন্ধি মাখালাম এবং কাফন পরালাম। এরপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বললাম: আপনি কি তার জানাযার সালাত পড়বেন?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং কয়েক কদম হেঁটে গেলেন, এরপর বললেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?"
বলা হলো: দুই দিনার (ঋণ আছে)। তখন তিনি ফিরে গেলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ঋণের দায়িত্ব নিলেন। আমরা পুনরায় তাঁর (নবী সাঃ-এর) কাছে এলাম। তখন আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দুই দিনার ঋণ আমার দায়িত্বে।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ঋণদাতার অধিকার পূর্ণ হলো এবং মৃত ব্যক্তি তা থেকে মুক্ত হলো?" তিনি (আবু কাতাদাহ) বললেন: হ্যাঁ।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।
এর একদিন পর তিনি (নবী সাঃ) আবু কাতাদাহকে বললেন: "সেই দুই দিনারের কী করলে?" তিনি বললেন: সে তো গতকালই ইন্তেকাল করেছে (অর্থাৎ, আমি এখনো পরিশোধ করিনি)।
বর্ণনাকারী বলেন: তার পরের দিনও তিনি (নবী সাঃ) আবার তাঁর কাছে ফিরে এসে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (আবু কাতাদাহ) বললেন: আমি তা পরিশোধ করে দিয়েছি।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এখন তার চামড়া ঠাণ্ডা হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11405] ضعيف
11406 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِيسَى بْنُ صَدَقَةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي وَإِمَامُ الْحِيِّ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَقَالُوا لَهُ: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْفَعُنَا اللهُ بِهِ، قَالَ: مَاتَ رَجُلٌ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: " هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: أَفَيَضْمَنُهُ مِنْكُمْ أَحَدٌ حَتَّى أُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " فَمَا يَنْفَعُكُمْ أَنْ أُصَلِّيَ عَلَى رَجُلٍ مُرْتَهَنٍ فِي قَبْرِهِ حَتَّى يَبْعَثَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُحَاسِبَهُ؟ " وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ عِيسَى فَأَدْخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা তাঁকে (আনাসকে) বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা এমন একটি হাদীস আমাদের কাছে বর্ণনা করুন, যার দ্বারা আল্লাহ আমাদেরকে উপকৃত করবেন।
তিনি বললেন: এক ব্যক্তি মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (জানাযার স্থানে) আসলেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি তার জানাযার সালাত আদায় করবেন?
তিনি বললেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?"
আমরা বললাম: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: "তবে তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে, তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধের জামিন হবে, যাতে আমি তার উপর সালাত আদায় করতে পারি?"
তারা বলল: না।
তিনি বললেন: "আমি এমন ব্যক্তির উপর সালাত আদায় করে তোমাদের কী লাভ হবে, যে ব্যক্তি তার কবরে বন্ধক রয়েছে (ঋণের কারণে আটকে আছে) যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত করবেন এবং তার হিসাব নেবেন?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11406] ضعيف
11407 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ صَدَقَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ قَالَ: شَهِدْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي حَبَسَ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، لَوْ حَدَّثْتَنَا حَدِيثًا عَسَى اللهُ أَنْ يَنْفَعَنَا بِهِ، قَالَ: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ ⦗ص: 125⦘ يَمُوتَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيَفْعَلْ؛ فَإِنِّي شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأُتِيَ بِجِنَازَةِ رَجُلٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " فَمَا يَنْفَعُهُ أَنْ أُصَلِّيَ عَلَى رَجُلٍ رُوحُهُ مُرْتَهَنٌ فِي قَبْرِهِ، لَا تَصْعَدُ رُوحُهُ إِلَى اللهِ، فَلَوْ ضَمِنَ رَجُلٌ دَيْنَهُ قُمْتُ فَصَلَّيْتُ عَلَيْهِ؛ فَإِنَّ صَلَاتِي تَنْفَعُهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি (আনাস) বলছিলেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আসমানকে তাঁর অনুমতি ছাড়া যমীনের উপর পতিত হওয়া থেকে আটকিয়ে রেখেছেন।" তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল, "হে আবু হামজা, আপনি যদি আমাদেরকে একটি হাদীস বর্ণনা করতেন, যার দ্বারা হয়তো আল্লাহ আমাদের উপকৃত করবেন।" তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ঋণগ্রস্ত না হয়ে মৃত্যুবরণ করতে সক্ষম, সে যেন তাই করে। কেননা, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, যখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তির জানাজা পেশ করা হলো যেন তিনি তার উপর সালাত আদায় করেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’তার কি কোনো ঋণ আছে?’ তারা বললেন, ’হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ’এমন ব্যক্তির উপর সালাত আদায় করে কী উপকার হবে, যার রূহ কবরে বন্ধক হয়ে আছে? তার রূহ আল্লাহর দিকে আরোহণ করতে পারবে না। যদি কোনো ব্যক্তি তার ঋণের জামিন হয়, তবে আমি দাঁড়িয়ে তার উপর সালাত আদায় করব, কারণ আমার সালাত তাকে উপকার করবে’।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11407] ضعيف
11408 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْفَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ: هُوَ ضَعِيفٌ، يَعْنِي عِيسَى بْنَ صَدَقَةَ، هَذَا وَخَالَفَهُمَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى فَقَالَ: صَدَقَةُ بْنُ عِيسَى، وَوَافَقَ يُونُسَ فِي ذِكْرِ سَمَاعِهِ مِنْ أَنَسٍ
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন যে, আবুল ওয়ালিদ বলেছেন: এই ব্যক্তি (অর্থাৎ, ঈসা ইবনে সাদাকাহ) ’যঈফ’ (দুর্বল রাবী)। আর উবাইদুল্লাহ ইবনে মুসা তাঁদের (পূর্বোক্ত বর্ণনাকারীদের) বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: (তাঁর নাম) সাদাকাহ ইবনে ঈসা। এবং তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে তাঁর (হাদীস) শ্রবণের উল্লেখ করার ক্ষেত্রে ইউনুসের সাথে একমত পোষণ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11408] صحيح
11409 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عِيسَى قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ، فَقَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " إِنْ ضَمِنْتُمْ دَيْنَهُ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ " قَالَ: الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثنا صَدَقَةُ أَبُو مُحْرِزٍ، سَمِعَ أَنَسًا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যার উপর তিনি জানাযার সালাত আদায় করবেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তার কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "যদি তোমরা তার ঋণ পরিশোধের জামিন হও, তবেই আমি তার উপর সালাত আদায় করব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11409] صحيح
11410 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمَّا أَقْبَلَ قَالَ: " هَا هُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَسَكَتَ الْقَوْمُ، وَكَانَ إِذَا ابْتَدَأَهُمْ بِشَيْءٍ سَكَتُوا، ثُمَّ قَالَ: " هَا هُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ: هَذَا فُلَانٌ، فَقَالَ: " أَمَا إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ حُبِسَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ "، فَقَالَ رَجُلٌ: عَلَيَّ دَيْنُهُ، فَقَضَاهُ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ. وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مُشَنَّجٍ، عَنْ سَمُرَةَ. وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ التَّفْلِيسِ
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি যখন (মানুষের দিকে) ফিরলেন, তখন বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছো?" লোকেরা নীরব রইল, কারণ তিনি যখনই কোনো বিষয় নিয়ে তাদের সাথে কথা শুরু করতেন, তারা নীরব হয়ে যেত। অতঃপর তিনি আবার বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছো?" তখন একজন লোক বলল: "এই যে অমুক (ব্যক্তি)।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "শোনো! তোমাদের এই সাথী তার উপর থাকা ঋণের কারণে জান্নাতের দরজায় আটকে আছে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার উপর।" অতঃপর সে তা পরিশোধ করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11410] ضعيف
11411 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মুমিনের আত্মা তার ঋণের সাথে ঝুলন্ত থাকে, যতক্ষণ না তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করা হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11411] صحيح
11412 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ مَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনের আত্মা তার উপর থাকা ঋণের কারণে (জান্নাতে প্রবেশ থেকে) ঝুলন্ত থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11412] منكر الاسناد
