আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11401 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَالَ جَابِرٌ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَتَخَطَّى خُطًى ثُمَّ قَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ، دِينَارَانِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، فَأَتَيْنَاهُ، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ رضي الله عنه: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " حَقُّ الْغَرِيمِ، وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ "، قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ، فَقَالَ: بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ: " مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ " فَقَالَ: إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ، فَعَادَ عَلَيْهِ كَالْغَدِ فَقَالَ: قَدْ قَضَيْتُهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ " فَأَخْبَرَ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَنَّهُ بِالْقَضَاءِ بَرَدَ عَلَيْهِ جِلْدُهُ، وَقَوْلُهُ: " حَقُّ الْغَرِيمِ وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ "، إِنْ كَانَ حَفِظَهُ ابْنُ عَقِيلٍ، فَإِنَّمَا عَنَى بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ لِلْغَرِيمِ مُطَالَبَتُكَ بِهِمَا وَحْدَكَ إِنْ شَاءَ، كَمَا لَوْ كَانَ لَهُ عَلَيْكَ حَقٌّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، وَالْمَيِّتُ مِنْهُ بَرِيءٌ، كَانَ لَهُ مُطَالَبَتُكَ بِهِ وَحْدَكَ إِنْ شَاءَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি ইন্তিকাল করলে আমরা তাকে গোসল দিলাম এবং কাফন পরালাম। অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম যেন তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করেন।
তিনি (নবী ﷺ) কয়েক কদম এগিয়ে গিয়ে জিজ্ঞেস করলেন: "তার উপর কি কোনো ঋণ আছে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ, দুই দীনার। তিনি তখন ফিরে গেলেন (জানাযা পড়ালেন না)।
তখন আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ঋণের দায়িত্ব নিলেন। আমরা তাঁর (নবী ﷺ) কাছে আবার এলাম। তখন আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দুই দীনারের দায়ভার আমার।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ঋণদাতার হক্ব প্রতিষ্ঠিত হলো এবং মৃত ব্যক্তি তা থেকে দায়মুক্ত হলো।" তিনি (আবু কাতাদাহ) বললেন: হ্যাঁ (আমি দায়িত্ব নিলাম)।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।
এর একদিন পর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "দুই দীনারের কী হলো?" (আবু কাতাদাহ) বললেন: সে তো গতকালই মারা গেছে (আমি এখনো পরিশোধ করিনি)। পরের দিন তিনি আবার তার কাছে ফিরে এসে জিজ্ঞেস করলেন। (আবু কাতাদাহ) বললেন: আমি তা পরিশোধ করে দিয়েছি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এখন তার চামড়া ঠাণ্ডা হলো (অর্থাৎ সে এখন শাস্তি থেকে নিষ্কৃতি পেল)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11401] ضعيف
11402 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ⦗ص: 123⦘ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ، فَقَالَ لَهُ: وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ أَقْضِيَكَهُ الْيَوْمَ، قَالَ: فَوَاللهِ لَا أُفَارِقُكَ حَتَّى تُعْطِيَنِي أَوْ تَأْتِيَ بِحَمِيلٍ يَتَحَمَّلُ عَنْكَ، قَالَ: وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ، وَمَا أَجِدُ مَنْ يَتَحَمَّلُ عَنِّي، فَجَرَّهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا لَزِمَنِي وَاسْتَنْظَرْتُهُ شَهْرًا وَاحِدًا، فَأَبَى حَتَّى أَقْضِيَهُ أَوْ آتِيَهُ بِحَمِيلٍ، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا أَجِدُ حَمِيلًا، وَلَا عِنْدِي قَضَاءٌ الْيَوْمَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ تَسْتَنْظِرُهُ إِلَّا شَهْرًا وَاحِدًا؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَنَا أَتَحَمَّلُ بِهَا عَنْكَ، فَتَحَمَّلَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَذَا الذَّهَبِ؟ " قَالَ: مِنْ مَعْدِنٍ، قَالَ: " اذْهَبْ فَلَا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا؛ لَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ "، قَالَ: فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي هَذَا كَالدَّلَالَةِ عَلَى أَنَّ الْحَقَّ بَقِيَ فِي ذِمَّتِهِ بَعْدَ التَّحَمُّلِ حَتَّى أَكَّدَ عَلَيْهِ مِقْدَارَ الِاسْتِنْظَارِ، ثُمَّ إِنَّهُ صلى الله عليه وسلم تَطَوَّعَ بِالْقَضَاءِ عَنْهُ، وَتَنَزَّهَ عَنِ التَّصَرُّفِ فِي مَالِ الْمَعْدِنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি দশ দিনারের জন্য তার এক ঋণীর (পাওনাদার) সঙ্গে লেগে থাকল (তাকে ছাড়ল না)। ঋণী তাকে বলল: আল্লাহর কসম! আজ আমার কাছে আপনাকে পরিশোধ করার মতো কোনো সামর্থ্য নেই। সে (পাওনাদার) বলল: আল্লাহর কসম! হয় তুমি আমাকে পরিশোধ করবে, নয়তো তোমার পক্ষ থেকে একজন জামিন না আনা পর্যন্ত আমি তোমাকে ছাড়ব না।
ঋণী বলল: আল্লাহর কসম! আমার কাছে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই এবং আমি এমন কাউকে পাচ্ছি না যে আমার পক্ষ থেকে জামিন হবে। তখন সে তাকে টেনে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে গেল।
পাওনাদার বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই লোকটি আমার সঙ্গে লেগে আছে। আমি তাকে এক মাসের জন্য অবকাশ চেয়েছি, কিন্তু সে অস্বীকৃতি জানিয়েছে—হয় আমি তাকে পরিশোধ করি, নয়তো জামিন এনে দেই। আমি তাকে বললাম: আল্লাহর কসম! আমি জামিনও পাচ্ছি না এবং আজ আমার কাছে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (পাওনাদারকে) জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি তাকে কেবল এক মাসের জন্য অবকাশ দিতে পারো?" সে বলল: না। তিনি বললেন: "তাহলে আমি তোমার পক্ষ থেকে এর জামিন হচ্ছি।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জামিন হলেন। লোকটি (ঋণী) চলে গেল এবং তাকে (রাসূলুল্লাহকে) ওয়াদা অনুযায়ী নির্দিষ্ট সময়ে নিয়ে আসল (টাকা নিয়ে আসল)।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এই সোনা তুমি কোথা থেকে আনলে?" সে বলল: খনি থেকে। তিনি বললেন: "যাও, এর প্রতি আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই; এর মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ থেকেই তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দিলেন।
আর এর মধ্যে এ কথার ইংগিত রয়েছে যে, জামিন হওয়ার পরও (ঋণ পরিশোধের) মেয়াদ নিশ্চিত করা পর্যন্ত তার জিম্মায় হক্ব বাকি ছিল। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বেচ্ছায় তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দেন এবং খনির অর্থ ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে, তিনি বলেছেন: "মুমিনের আত্মা তার ঋণের সাথে ঝুলে থাকে, যতক্ষণ না তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11402] حسن
11403 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو عِمْرَانَ الْجَبَلِيُّ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِيَاسٍ اللَّيْثِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَتَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ فَقَالَ: " خُذْ بِيَدِي يَا فَضْلُ "، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ حَتَّى قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَالَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: " مَنْ قَدْ كُنْتُ أَخَذْتُ لَهُ مَالًا فَهَذَا مَالِي فَلْيَأْخُذْ مِنْهُ "، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي عِنْدَكَ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ، فَقَالَ: " أَمَّا أَنَا فَلَا أُكَذِّبُ قَائِلًا، وَلَا أَسْتَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فِيمَ كَانَتْ لَكَ عِنْدِي؟ " قَالَ: أَمَا تَذْكُرُ أَنَّهُ مَرَّ بِكَ سَائِلٌ فَأَمَرْتَنِي فَأَعْطَيْتُهُ ثَلَاثَةَ دَرَاهِمَ؟ قَالَ: " أَعْطِهِ يَا فَضْلُ "
ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসলেন। তখন তিনি ভীষণ জ্বরে কষ্ট পাচ্ছিলেন এবং তাঁর মাথা বাঁধা ছিল। তিনি বললেন, "হে ফযল, আমার হাত ধরো।" আমি তাঁর হাত ধরলাম, এমনকি তিনি মিম্বরে গিয়ে বসলেন।
এরপর তিনি (ভাষণ দিলেন, তার মধ্যে) বললেন: "আমি যদি কারো নিকট থেকে কোনো সম্পদ নিয়ে থাকি, তবে এই আমার সম্পদ (উপস্থিত), সে যেন তা থেকে নিয়ে নেয়।"
তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়াল এবং বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার আপনার কাছে তিনটি দিরহাম পাওনা আছে।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আমি কোনো কথা বলা ব্যক্তিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করি না, আর আমি (এ বিষয়ে) শপথও করাতে চাই না। (বলুন,) কিসের জন্য তা আমার কাছে তোমার পাওনা ছিল?"
লোকটি বলল: আপনার কি মনে নেই যে, একজন সাহায্যপ্রার্থী আপনার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং আপনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, ফলে আমি তাকে তিনটি দিরহাম দিয়েছিলাম?
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হে ফযল, তাকে তা দিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11403] ضعيف
11404 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيَبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، وَيُوسُفُ، قَالَا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ هُوَ ابْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ ⦗ص: 124⦘ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهَا. ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، أَوْ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، قَالَ: " ثَلَاثَ كَيَّاتٍ "، قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى، فَقِيلَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: " نَعَمْ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، عَلَيَّ دَيْنُهُ، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مُخْتَصَرًا عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি জানাযা আনা হলো। লোকেরা বললো: হে আল্লাহর নবী! আপনি এর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি (সম্পত্তি) কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললো: না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।
এরপর আরেকটি জানাযা আনা হলো। তারা বললো: হে আল্লাহর নবী! এর উপর সালাত আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললো: হ্যাঁ, অথবা তারা বললো: না। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি (সম্পত্তি) কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: তিন দীনার। তিনি বললেন: "(এই ঋণ শোধ করতে) তিন ক্বাইয়্যাহ (কষ্ট/দাগ লাগবে),"—বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তার হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন।
এরপর অন্য একটি জানাযা আনা হলো। বলা হলো: হে আল্লাহর নবী! এর উপর সালাত আদায় করুন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললো: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি (সম্পত্তি) কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: না। তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত আদায় করো।"
তখন আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর নবী! তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার উপর সালাত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11404] صحيح
11405 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ: قَالَ جَابِرٌ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَحَنَّطْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ، ثُمَّ أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا لَهُ: تُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَقَامَ فَخَطَا خُطًى ثُمَّ قَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالَ: فَقِيلَ: دِينَارَانِ، قَالَ: فَانْصَرَفَ. قَالَ: فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: الدِّينَارَانِ عَلَيَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " حَقُّ الْغَرِيمِ، وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ "، قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَالَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ: " مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ " قَالَ: إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ، قَالَ: فَعَادَ إِلَيْهِ كَالْغَدِ قَالَ: قَدْ قَضَيْتُهُمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক ইন্তেকাল করলেন। আমরা তাকে গোসল দিলাম, সুগন্ধি মাখালাম এবং কাফন পরালাম। এরপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বললাম: আপনি কি তার জানাযার সালাত পড়বেন?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং কয়েক কদম হেঁটে গেলেন, এরপর বললেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?"
বলা হলো: দুই দিনার (ঋণ আছে)। তখন তিনি ফিরে গেলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ঋণের দায়িত্ব নিলেন। আমরা পুনরায় তাঁর (নবী সাঃ-এর) কাছে এলাম। তখন আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দুই দিনার ঋণ আমার দায়িত্বে।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ঋণদাতার অধিকার পূর্ণ হলো এবং মৃত ব্যক্তি তা থেকে মুক্ত হলো?" তিনি (আবু কাতাদাহ) বললেন: হ্যাঁ।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।
এর একদিন পর তিনি (নবী সাঃ) আবু কাতাদাহকে বললেন: "সেই দুই দিনারের কী করলে?" তিনি বললেন: সে তো গতকালই ইন্তেকাল করেছে (অর্থাৎ, আমি এখনো পরিশোধ করিনি)।
বর্ণনাকারী বলেন: তার পরের দিনও তিনি (নবী সাঃ) আবার তাঁর কাছে ফিরে এসে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (আবু কাতাদাহ) বললেন: আমি তা পরিশোধ করে দিয়েছি।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এখন তার চামড়া ঠাণ্ডা হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11405] ضعيف
11406 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِيسَى بْنُ صَدَقَةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي وَإِمَامُ الْحِيِّ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَقَالُوا لَهُ: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْفَعُنَا اللهُ بِهِ، قَالَ: مَاتَ رَجُلٌ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: " هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: أَفَيَضْمَنُهُ مِنْكُمْ أَحَدٌ حَتَّى أُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " فَمَا يَنْفَعُكُمْ أَنْ أُصَلِّيَ عَلَى رَجُلٍ مُرْتَهَنٍ فِي قَبْرِهِ حَتَّى يَبْعَثَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُحَاسِبَهُ؟ " وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ عِيسَى فَأَدْخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা তাঁকে (আনাসকে) বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা এমন একটি হাদীস আমাদের কাছে বর্ণনা করুন, যার দ্বারা আল্লাহ আমাদেরকে উপকৃত করবেন।
তিনি বললেন: এক ব্যক্তি মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (জানাযার স্থানে) আসলেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি তার জানাযার সালাত আদায় করবেন?
তিনি বললেন: "তার কি কোনো ঋণ আছে?"
আমরা বললাম: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: "তবে তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যে, তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধের জামিন হবে, যাতে আমি তার উপর সালাত আদায় করতে পারি?"
তারা বলল: না।
তিনি বললেন: "আমি এমন ব্যক্তির উপর সালাত আদায় করে তোমাদের কী লাভ হবে, যে ব্যক্তি তার কবরে বন্ধক রয়েছে (ঋণের কারণে আটকে আছে) যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত করবেন এবং তার হিসাব নেবেন?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11406] ضعيف
11407 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ صَدَقَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ قَالَ: شَهِدْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي حَبَسَ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، لَوْ حَدَّثْتَنَا حَدِيثًا عَسَى اللهُ أَنْ يَنْفَعَنَا بِهِ، قَالَ: مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ ⦗ص: 125⦘ يَمُوتَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَلْيَفْعَلْ؛ فَإِنِّي شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأُتِيَ بِجِنَازَةِ رَجُلٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " فَمَا يَنْفَعُهُ أَنْ أُصَلِّيَ عَلَى رَجُلٍ رُوحُهُ مُرْتَهَنٌ فِي قَبْرِهِ، لَا تَصْعَدُ رُوحُهُ إِلَى اللهِ، فَلَوْ ضَمِنَ رَجُلٌ دَيْنَهُ قُمْتُ فَصَلَّيْتُ عَلَيْهِ؛ فَإِنَّ صَلَاتِي تَنْفَعُهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
তিনি (আনাস) বলছিলেন, "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আসমানকে তাঁর অনুমতি ছাড়া যমীনের উপর পতিত হওয়া থেকে আটকিয়ে রেখেছেন।" তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল, "হে আবু হামজা, আপনি যদি আমাদেরকে একটি হাদীস বর্ণনা করতেন, যার দ্বারা হয়তো আল্লাহ আমাদের উপকৃত করবেন।" তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ঋণগ্রস্ত না হয়ে মৃত্যুবরণ করতে সক্ষম, সে যেন তাই করে। কেননা, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, যখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তির জানাজা পেশ করা হলো যেন তিনি তার উপর সালাত আদায় করেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’তার কি কোনো ঋণ আছে?’ তারা বললেন, ’হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ’এমন ব্যক্তির উপর সালাত আদায় করে কী উপকার হবে, যার রূহ কবরে বন্ধক হয়ে আছে? তার রূহ আল্লাহর দিকে আরোহণ করতে পারবে না। যদি কোনো ব্যক্তি তার ঋণের জামিন হয়, তবে আমি দাঁড়িয়ে তার উপর সালাত আদায় করব, কারণ আমার সালাত তাকে উপকার করবে’।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11407] ضعيف
11408 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْفَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ: قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ: هُوَ ضَعِيفٌ، يَعْنِي عِيسَى بْنَ صَدَقَةَ، هَذَا وَخَالَفَهُمَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى فَقَالَ: صَدَقَةُ بْنُ عِيسَى، وَوَافَقَ يُونُسَ فِي ذِكْرِ سَمَاعِهِ مِنْ أَنَسٍ
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন যে, আবুল ওয়ালিদ বলেছেন: এই ব্যক্তি (অর্থাৎ, ঈসা ইবনে সাদাকাহ) ’যঈফ’ (দুর্বল রাবী)। আর উবাইদুল্লাহ ইবনে মুসা তাঁদের (পূর্বোক্ত বর্ণনাকারীদের) বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: (তাঁর নাম) সাদাকাহ ইবনে ঈসা। এবং তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে তাঁর (হাদীস) শ্রবণের উল্লেখ করার ক্ষেত্রে ইউনুসের সাথে একমত পোষণ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11408] صحيح
11409 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عِيسَى قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ، فَقَالَ: " عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " إِنْ ضَمِنْتُمْ دَيْنَهُ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ " قَالَ: الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثنا صَدَقَةُ أَبُو مُحْرِزٍ، سَمِعَ أَنَسًا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যার উপর তিনি জানাযার সালাত আদায় করবেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তার কি কোনো ঋণ আছে?" তারা বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "যদি তোমরা তার ঋণ পরিশোধের জামিন হও, তবেই আমি তার উপর সালাত আদায় করব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11409] صحيح
11410 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمَّا أَقْبَلَ قَالَ: " هَا هُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَسَكَتَ الْقَوْمُ، وَكَانَ إِذَا ابْتَدَأَهُمْ بِشَيْءٍ سَكَتُوا، ثُمَّ قَالَ: " هَا هُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ: هَذَا فُلَانٌ، فَقَالَ: " أَمَا إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ حُبِسَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ "، فَقَالَ رَجُلٌ: عَلَيَّ دَيْنُهُ، فَقَضَاهُ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ. وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مُشَنَّجٍ، عَنْ سَمُرَةَ. وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ التَّفْلِيسِ
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি যখন (মানুষের দিকে) ফিরলেন, তখন বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছো?" লোকেরা নীরব রইল, কারণ তিনি যখনই কোনো বিষয় নিয়ে তাদের সাথে কথা শুরু করতেন, তারা নীরব হয়ে যেত। অতঃপর তিনি আবার বললেন: "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছো?" তখন একজন লোক বলল: "এই যে অমুক (ব্যক্তি)।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "শোনো! তোমাদের এই সাথী তার উপর থাকা ঋণের কারণে জান্নাতের দরজায় আটকে আছে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: "তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার উপর।" অতঃপর সে তা পরিশোধ করল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11410] ضعيف
11411 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মুমিনের আত্মা তার ঋণের সাথে ঝুলন্ত থাকে, যতক্ষণ না তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করা হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11411] صحيح
11412 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ مَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনের আত্মা তার উপর থাকা ঋণের কারণে (জান্নাতে প্রবেশ থেকে) ঝুলন্ত থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11412] منكر الاسناد
11413 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَا: أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ " أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سَأَلَ بَعْضَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُسْلِفَهُ أَلْفَ دِينَارٍ، قَالَ: ائْتِنِي بِالشُّهُودِ أُشْهِدْهُمْ عَلَيْكَ، قَالَ: كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا، قَالَ: فَأْتِنِي بِكَفِيلٍ، قَالَ: كَفَى بِاللهِ كَفِيلًا، قَالَ: فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، قَالَ: فَخَرَجَ فِي الْبَحْرِ وَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ الْتَمَسَ مَرْكَبًا يَقْدَمُ عَلَيْهِ لِلْأَجَلِ الَّذِي أَجَّلَهُ، فَلَمْ يَجِدْ مَرْكَبًا، فَأَخَذَ خَشَبَةً فَنَقَرَهَا فَأَدْخَلَ فِيهَا الدَّنَانِيرَ، وَصَحِيفَةً مِنْهُ إِلَى صَاحِبِهَا، ثُمَّ سَدَّ مَوْضِعَهَا، ثُمَّ أَتَى بِهَا الْبَحْرَ فَقَالَ: اللهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي تَسَلَّفْتُ مِنْ فُلَانٍ أَلْفَ دِينَارٍ، وَسَأَلَنِي كَفِيلًا فَقُلْتُ: كَفَى بِاللهِ كَفِيلًا، فَرَضِيَ بِكَ، وَسَأَلَنِي شُهُودًا فَقُلْتُ: كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا، فَرَضِيَ بِكَ، وَقَدْ جَهِدْتُ أَنْ أَجِدَ مَرْكَبًا أَبْعَثُ إِلَيْهِ الَّذِي لَهُ، فَلَمْ أَجِدْ مَرْكَبًا، وَإِنِّي أَسْتَوْدِعُكَهَا، فَرَمَى بِهَا فِي الْبَحْرِ حَتَّى وَلَجَتْ فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَهُوَ فِي ذَلِكَ يَطْلُبُ مَرْكَبًا يَخْرُجُ إِلَى بَلَدِهِ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ سَلَّفَهُ رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ مَرْكَبٌ قَدْ جَاءَ بِمَالِهِ، وَإِذَا هُوَ بِالْخَشَبَةِ، فَأَخَذَهَا لِأَهْلِهِ حَطَبًا، فَلَمَّا كَسَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ وَالصَّحِيفَةَ، ثُمَّ قَدِمَ الرَّجُلُ فَأَتَاهُ بِأَلْفِ دِينَارٍ، فَقَالَ: وَاللهِ مَا زِلْتُ جَاهِدًا فِي طَلَبِ مَرْكَبٍ لِآتِيَكَ بِمَالِكَ، فَمَا وَجَدْتُ مَرْكَبًا قَبْلَ الَّذِي أَتَيْتُ فِيهِ، فَقَالَ: هَلْ كُنْتَ بَعَثْتَ إِلِيَّ بِشَيْءٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَإِنَّ اللهَ عز وجل قَدْ أَدَّى عَنْكَ، فَانْصَرِفْ بِالْأَلْفِ دِينَارٍ رَاشِدًا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ: وَقَالَ اللَّيْثُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উল্লেখ করেছেন যে, বনী ইসরাঈলের এক লোক তাদেরই আরেক লোকের কাছে এক হাজার দীনার কর্জ (ঋণ) চাইল। (ঋণদাতা) বলল: আমার কাছে সাক্ষী নিয়ে আসো, যাদেরকে আমি তোমার উপর সাক্ষী রাখব। সে বলল: সাক্ষী হিসেবে আল্লাহ্ই যথেষ্ট। (ঋণদাতা) বলল: তবে আমার কাছে একজন জামিন নিয়ে আসো। সে বলল: জামিন হিসেবে আল্লাহ্ই যথেষ্ট। এরপর সে তাকে একটি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য তা দিয়ে দিল।
বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি এরপর সমুদ্র পথে বেরিয়ে গেল এবং তার প্রয়োজন পূর্ণ করল। এরপর সে নির্দিষ্ট মেয়াদের মধ্যে ফিরে আসার জন্য একটি বাহন (নৌকা বা জাহাজ) খুঁজতে লাগল, কিন্তু কোনো বাহন পেল না। তখন সে একটি কাঠখণ্ড নিল, তাতে ছিদ্র করল এবং তার ভেতরে দীনারগুলো ও ঋণদাতার উদ্দেশে লেখা একটি চিঠি রাখল। এরপর সে ছিদ্রটি বন্ধ করে দিল।
এরপর সে কাঠখণ্ডটি নিয়ে সমুদ্রের কাছে এসে বলল: "হে আল্লাহ! আপনি জানেন, আমি অমুক ব্যক্তির কাছ থেকে এক হাজার দীনার কর্জ নিয়েছিলাম। সে আমার কাছে জামিন চেয়েছিল, তখন আমি বলেছিলাম: জামিন হিসেবে আল্লাহ্ই যথেষ্ট। এতে সে আপনার প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছিল। সে আমার কাছে সাক্ষী চেয়েছিল, তখন আমি বলেছিলাম: সাক্ষী হিসেবে আল্লাহ্ই যথেষ্ট। এতেও সে আপনার প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছিল। আমি তার প্রাপ্য মাল পাঠিয়ে দেওয়ার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি, কিন্তু কোনো নৌযান পাইনি। তাই আমি এই মাল আপনার কাছে গচ্ছিত রাখলাম।"
এরপর সে সেটি সাগরে নিক্ষেপ করল এবং তা সাগরের গভীরে প্রবেশ করল। এরপর সে ফিরে গেল এবং (একই সাথে) তার দেশে ফেরার জন্য বাহন খুঁজতে লাগল।
এদিকে যে ব্যক্তি ঋণ দিয়েছিল, সে এই আশায় বাইরে এলো যে হয়তো তার মাল নিয়ে কোনো জাহাজ এসেছে। তখন সে কাঠখণ্ডটি দেখতে পেল। সে সেটি তার পরিবারের জন্য জ্বালানি হিসেবে তুলে নিল। যখন সে কাঠটি ভাঙল, তখন তার ভেতরে মাল ও চিঠিটি পেল।
এরপর ঋণগ্রহীতা লোকটি এসে তাকে এক হাজার দীনার দিল এবং বলল: আল্লাহর কসম! আপনার মাল নিয়ে আসার জন্য আমি সব সময় বাহন খুঁজেছি। কিন্তু আমি যে বাহনে এসেছি, এর আগে কোনো বাহন পাইনি।
তখন ঋণদাতা বলল: তুমি কি আমার কাছে কিছু পাঠিয়েছিলে? সে বলল: হ্যাঁ। (ঋণদাতা) বলল: আল্লাহ তাআলা তোমার পক্ষ থেকে (সেই ঋণ) আদায় করে দিয়েছেন। তুমি এই এক হাজার দীনার নিয়ে কল্যাণের সাথে ফিরে যাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11413] صحيح
11414 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " حَبَسَ رَجُلًا فِي تُهْمَةٍ، وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى: أَخَذَ مِنْ مُتَّهَمٍ كَفِيلًا تَثَبُّتًا وَاحْتِيَاطًا " إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمٍ ضَعِيفٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সন্দেহের বশে এক ব্যক্তিকে আটক করেছিলেন। আর (বর্ণনাকারী) অন্য একবার বলেছেন: তিনি নিশ্চিত হওয়ার জন্য এবং সতর্কতামূলক ব্যবস্থা হিসেবে অভিযুক্ত ব্যক্তির কাছ থেকে জামিনদার গ্রহণ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11414] حسن الى قوله : {في تهمة}
11415 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ قَالَ: " صَلَّيْتُ الْغَدَاةَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَذَكَرَ قِصَّةَ ابْنِ النَّوَّاحَةِ وَأَصْحَابِهِ وَشَهَادَتِهِمْ لمُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ بِالرِّسَالَةِ، وَإِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه أَمَرَ بِقَتْلِ ابْنِ النَّوَّاحَةِ، ثُمَّ إِنَّهُ اسْتَشَارَ النَّاسَ فِي أُولَئِكَ النَّفَرِ، فَقَامَ جَرِيرٌ وَالْأَشْعَثُ فَقَالَا: اسْتَتِبْهُمْ وَكَفِّلْهُمْ عَشَائِرَهُمْ، فَاسْتَتَابَهُمْ فَتَابُوا، فَكفَّلَهُمْ عَشَائِرَهُمْ " ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ بِلَا إِسْنَادٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ أَبُو الزِّنَادِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه بَعَثَهُ مُصَدِّقًا، فَوَقَعَ رَجُلٌ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ، فَأَخَذَ حَمْزَةُ مِنَ الرَّجُلِ كُفَلَاءَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى عُمَرَ، وَكَانَ عُمَرُ قَدْ جَلَدَهُ مِائَةً، فَصَدَّقَهُمْ وَعَذَرَهُ بِالْجَهَالَةِ
হারেসাহ ইবনে মুদাররিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করেছিলাম। অতঃপর তিনি ইবনুন নাওয়াহা ও তার সঙ্গীদের ঘটনা বর্ণনা করলেন এবং (বর্ণনা করলেন) কীভাবে তারা মুসাইলামা আল-কাযযাবকে রিসালাতের (নবুওয়াতের) সাক্ষ্য দিয়েছিল। আর নিশ্চয়ই আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনুন নাওয়াহাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি সেই লোকগুলো সম্পর্কে অন্যদের পরামর্শ চাইলেন। তখন জারীর ও আল-আশ‘আস দাঁড়িয়ে বললেন, ‘আপনি তাদের তাওবা করতে বলুন এবং তাদের নিজ গোত্রদেরকে তাদের জিম্মাদার বানান।’ অতঃপর তিনি তাদের কাছে তাওবা চাইলেন, ফলে তারা তাওবা করলো এবং তিনি তাদের গোত্রের জিম্মায় ছেড়ে দিলেন।
(ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এই অংশটি সনদ ছাড়া তাফসীরের বর্ণনায় উল্লেখ করেছেন।)
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আবূয যিনাদ বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে হামযাহ ইবনে আমর আল-আসলামী তাঁর পিতা (হামযাহ) থেকে বর্ণনা করেন যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) হিসেবে প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর দাসীর সাথে অবৈধ মিলন করলো। হামযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটির কাছ থেকে জামিনদার নিলেন, যতক্ষণ না তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত হন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাকে একশ’ দোররা মেরেছিলেন। এরপর তিনি তাদের বক্তব্য সত্য বলে গ্রহণ করলেন এবং অজ্ঞতাবশত ভুল করার কারণে তাকে অজুহাত হিসেবে গ্রহণ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11415] صحيح
11416 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا السَّرَّاجُ، ثنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الرَّجُلِ عَلَى شَهَادَةِ الرَّجُلِ فِي حَدٍّ، وَلَا كَفَالَةَ فِي حَدٍّ " وَرُوِّينَاهُ أَيْضًا عَنْ شُرَيْحٍ وَمَسْرُوقٍ وَإِبْرَاهِيمَ، وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হদের (ইসলামি দণ্ডবিধি) ক্ষেত্রে এক ব্যক্তির সাক্ষ্যের ভিত্তিতে অন্য ব্যক্তির সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়। আর হদের ক্ষেত্রে কোনো ক্বাফালাহ (জামিন বা দায়ভার গ্রহণ) নেই।
এই মর্মে শুরাইহ, মাসরূক এবং ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর থেকেও আমরা একই ধরনের বর্ণনা লাভ করেছি। আর এ বিষয়ে দুর্বল সনদযুক্ত একটি হাদীসও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11416] ضعيف
11417 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامَغَانِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، قَالَا: أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، ثنا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْكَلَاعِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ الْحِمْصِيُّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ عُمَرَ الدِّمَشْقِيِّ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا كَفَالَةَ فِي حَدٍّ " ⦗ص: 128⦘ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: عُمَرُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الدِّمَشْقِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ عَنِ الثِّقَاتِ قَالَ الشَّيْخُ: تَفَرَّدَ بِهِ بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عُمَرَ بْنِ أَبِي عُمَرَ الْكَلَاعِيِّ، وَهُوَ مِنْ مَشَايِخِ بَقِيَّةَ الْمَجْهُولِينَ، وَرِوَايَاتُهُ مُنْكَرَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ
আমর ইবনে শুআইব তাঁর পিতা হতে, তিনি তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“হাদ্দ (আল্লাহর নির্ধারিত শাস্তি) সংশ্লিষ্ট কোনো বিষয়ে কোনো জামানত (কাফালাহ) নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11417] ضعيف
11418 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ حَبِيبًا الَّذِي كَانَ يُقَدِّمُ الْخُصُومَ إِلَى شُرَيْحٍ قَالَ: خَاصَمَ رَجُلٌ ابْنًا لِشُرَيْحٍ إِلَى شُرَيْحٍ كَفَلَ لَهُ بِرَجُلٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَحَبَسَهُ شُرَيْحٌ، فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ قَالَ: " اذْهَبْ إِلَى عَبْدِ اللهِ بِفِرَاشٍ وَطَعَامٍ " وَكَانَ ابْنُهُ يُسَمَّى عَبْدَ اللهِ
হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি বিচারপ্রার্থীদের কাজী শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে পেশ করতেন, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি কাজী শুরাইহের পুত্রের বিরুদ্ধে তাঁর (শুরাইহের) নিকট একটি মামলা দায়ের করল, কারণ শুরাইহের পুত্র এক ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির জামিন হয়েছিল। (ঋণ পরিশোধে ব্যর্থ হওয়ায়) কাজী শুরাইহ তখন নিজ পুত্রকে আটক করে রাখলেন। যখন রাত হলো, তিনি বললেন: "আব্দুল্লাহর জন্য একটি বিছানা ও কিছু খাবার নিয়ে যাও।" উল্লেখ্য, তাঁর পুত্রের নাম ছিল আব্দুল্লাহ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11418] صحيح
11419 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا مُعَاذٌ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنِ الْحَكَمِ، وَحَمَّادٍ، أَنَّهُمَا قَالَا فِي رَجُلٍ تَكَفَّلَ بِنَفْسِ رَجُلٍ فَمَاتَ الرَّجُلُ، قَالَ أَحَدُهُمَا: " يَضْمَنُ الدَّرَاهِمَ "، وَقَالَ الْآخَرُ: " لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ "
قَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحَجِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَشْرَكَ عَلِيًّا رضي الله عنه فِي الْهَدْيِ
আল-হাকাম ও হাম্মাদ (রহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তাঁরা দু’জন সেই ব্যক্তি সম্পর্কে আলোচনা করলেন, যে অন্য এক ব্যক্তির শারীরিক উপস্থিতির জিম্মাদারী গ্রহণ করেছিল, অতঃপর লোকটি মারা গেল। তাঁদের মধ্যে একজন বললেন: "সে (জিম্মাদার) দিরহামের (আর্থিক ঋণের) জামিন হবে।" আর অন্যজন বললেন: "তার উপর কিছুই বর্তাবে না।"
কিতাবুল হাজ্জ (হাজ্জ অধ্যায়)-এ এটি অতিবাহিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরবানীর পশুতে শরীক করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11419] صحيح
11420 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ لَا يُخَالِطُهُ شَيْءٌ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً، بِأَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَفَشَتْ فِي ذَلِكَ الْمَقَالَةُ. قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًى وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا، قَالَ جَابِرٌ: فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللهِ لَأَنَا أَتْقَى مِنْهُمْ، وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلَا أَنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ "، قَالَ: فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ رضي الله عنه فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هِيَ لَنَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ فَقَالَ: " لَا، بَلْ لِلْأَبَدِ "، قَالَ: وَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَقَالَ: أَحَدُهُمَا يَقُولُ: لَبَّيْكَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ الْآخَرُ: لَبَّيْكَ بِحِجَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَأَشْرَكَهُ فِي الْهَدْيِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যিলহজ মাসের চতুর্থ দিনের সকালে আগমন করলেন। তিনি হজের ইহরাম বেঁধেছিলেন, যাতে অন্য কোনো কিছুর মিশ্রণ ছিল না। অতঃপর যখন আমরা (মক্কায়) পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন সেটিকে (আমাদের ইহরামকে) উমরায় পরিণত করি, যাতে আমরা আমাদের স্ত্রীদের সাথে হালাল হতে পারি। ফলে এ বিষয়ে লোকজনের মধ্যে কথা ছড়িয়ে পড়ল।
আতা (রহ.) বলেন, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমাদের মধ্যে কেউ কেউ মিনায় যেত এমন অবস্থায় যে, তার পুরুষাঙ্গ থেকে তখনও বীর্য ঝরছে (অর্থাৎ হালাল হওয়ার পর সহবাসের কারণে)।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এ কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "আমার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে যে, কিছু লোক এমন এমন কথা বলছে। আল্লাহর শপথ! আমি তাদের চেয়ে অধিক আল্লাহভীরু। যদি আমি আমার ভবিষ্যতের বিষয়টি আগে থেকে জানতাম যা পরে জেনেছি, তাহলে আমি কুরবানীর পশু সাথে আনতাম না। আর যদি আমার সাথে কুরবানীর পশু না থাকত, তবে আমি অবশ্যই হালাল হয়ে যেতাম।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সুরাকা ইবনে মালিক ইবনে জু’শুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই বিধান কি শুধু আমাদের জন্য, নাকি চিরকালের জন্য? তিনি বললেন: "না, বরং চিরকালের জন্য।"
বর্ণনাকারী বলেন: আর আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ইয়ামেন থেকে) আগমন করলেন। তিনি বললেন যে, (তিনি ও তাঁর সাথীরা যখন ইহরাম বাঁধেন, তখন) তাদের একজন বলেছিল: ‘আমি সেই নিয়তে লাব্বাইক বলছি, যা দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম বেঁধেছেন।’ আর অন্যজন বলেছিল: ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হজের নিয়তে লাব্বাইক বলছি।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আলীকে) তাঁর ইহরামের উপর বহাল থাকার নির্দেশ দিলেন এবং তাঁকে কুরবানীর পশুর মধ্যে শরীক করে নিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11420] صحيح
