হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11453)


11453 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي مُوسَى، قَالَا: أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ، وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يُفِيقَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তিন শ্রেণির ব্যক্তির উপর থেকে (আমল লেখার) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: নাবালক শিশুর উপর থেকে, যতক্ষণ না সে সাবালক হয়; পাগলের উপর থেকে, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়; এবং ঘুমন্ত ব্যক্তির উপর থেকে, যতক্ষণ না সে জাগ্রত হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11453] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11454)


11454 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وُضِعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأُ وَالنِّسْيَانُ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنْبِجِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُصَفَّى، وَالْمَحْفُوظُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنِ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، كِلَاهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ





আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মত থেকে ভুলবশত কৃত কর্ম, বিস্মৃতিবশত (ভুলে যাওয়া) কৃত কর্ম এবং যার ওপর তাদের জোর-জবরদস্তি করা হয়, তা মার্জনা করে দেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11454] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11455)


11455 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم: " لِلَّهِ عز وجل تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ اسْمًا، مِائَةٌ إِلَّا وَاحِدًا، مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ، إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নিরানব্বইটি নাম রয়েছে—একশ থেকে একটি কম। যে ব্যক্তি এগুলো গণনা (মুখস্থ ও উপলব্ধি) করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। নিশ্চয় তিনি বিজোড় (একক সত্তা), আর তিনি বিজোড়কে পছন্দ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11455] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11456)


11456 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: " إِنْ أَقَرَّ الْمَرِيضُ لِوَارِثٍ أَوْ لِغَيْرِ وَارِثٍ جَازَ " وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي يَحْيَى السَّاجِيِّ أَنَّهُ قَالَ: رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَعَطَاءٍ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ إِقْرَارَهُ جَائِزٌ. قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ الْحَسَنُ: أَحَقُّ مَا يَصْدُقُ بِهِ الرَّجُلُ آخِرُ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا وَأَوَّلُ يَوْمٍ مِنَ الْآخِرَةِ قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَأَوْصَى رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنْ لَا تَكْشِفَ الْفَزَارِيَّةُ عَمَّا أُغْلِقَ عَلَيْهِ بَابُهَا قَالَ: وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ: لَا يَجُوزُ إِقْرَارُهُ لِسُوءِ الظَّنِّ بِالْوَرَثَةِ، وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ؛ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ "، وَلَا يَحِلُّ مَالُ الْمُسْلِمِينَ لِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " آيَةُ الْمُنَافِقِ إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ "، وَقَالَ اللهُ تَعَالَى {إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا} [النساء: 58]، فَلَمْ يَخُصَّ وَارِثًا وَلَا غَيْرَهُ




তাঊস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, যদি কোনো অসুস্থ ব্যক্তি কোনো উত্তরাধিকারী বা অন্য কারো জন্য (ঋণ বা অধিকারের) স্বীকারোক্তি প্রদান করে, তবে তা বৈধ।

আর আমাকে আবু ইয়াহইয়া আস-সাজিঈ থেকে জানানো হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: হাসান (বসরী), আতা এবং উমর ইবন আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তার (রোগীর) স্বীকারোক্তি বৈধ।

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আর হাসান (বসরী) (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: মানুষের জন্য সবচেয়ে সত্যবাদী হওয়ার উপযুক্ত সময় হলো দুনিয়ার শেষ দিন এবং আখিরাতের প্রথম দিন।

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আর রাফি‘ ইব্‌ন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওসিয়ত করেছিলেন যে, ফাযারিয়্যা যেন সেই বিষয়ে মুখ না খোলে, যা তার দরজার আড়ালে বন্ধ রাখা হয়েছিল।

(বিদ্বানদের) কেউ কেউ বলেন: উত্তরাধিকারীদের প্রতি খারাপ ধারণা পোষণ করার কারণে তার (রোগীর) স্বীকারোক্তি বৈধ নয়। অথচ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ধারণা পোষণ করা থেকে বেঁচে থাকো; কেননা ধারণা হলো সবচেয়ে বড় মিথ্যা কথা।"

আর (যদি স্বীকারোক্তি মিথ্যা হতো) তবে মুসলমানদের সম্পদ হালাল হতো না (অন্যায়ভাবে চলে যেতো), কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুনাফিকের নিদর্শন হলো, যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, তখন সে তার খেয়ানত করে।" আর আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: {নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দেন যে, তোমরা যেন আমানতসমূহ তার হকদারদের কাছে পৌঁছে দাও} [সূরা নিসা: ৫৮]। সুতরাং (আল্লাহ) কোনো উত্তরাধিকারী বা অন্য কাউকে নির্দিষ্ট করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11456] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11457)


11457 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ؛ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَنَافَسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا" رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা মন্দ ধারণা (কু-ধারণা) করা থেকে কঠোরভাবে বেঁচে থাকো। কারণ মন্দ ধারণা হলো সবচেয়ে বড় মিথ্যা কথা।

তোমরা (কারও দোষ) খুঁজে বেড়াবে না, গুপ্তচরবৃত্তি করবে না, অন্যায়ভাবে একে অপরের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে না, হিংসা করবে না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে না এবং তোমরা একে অপরের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে না।

তোমরা সবাই আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11457] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11458)


11458 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুনাফিকের নিদর্শন তিনটি: যখন সে কথা বলে, মিথ্যা বলে; যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, সে খেয়ানত করে; এবং যখন সে ওয়াদা করে, তখন তা ভঙ্গ করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11458] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11459)


11459 - وَأَمَّا الَّذِي رَوَاهُ نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ، وَلَا إِقْرَارَ بِدَيْنٍ " فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ شَدَّادٍ هُوَ الْخُرَاسَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ فَذَكَرَهُ، وَذَكَرَ جَابِرًا، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: حَدَّثَنَا بِهِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ وَلَمْ يَذْكُرْ جَابِرًا. قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ نُوحٍ فَلَمْ يَذْكُرْ جَابِرًا، فَهُوَ مُنْقَطِعٌ، رَاوِيهِ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ.




মুহাম্মাদ ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"যে ওয়ারিশ, তার জন্য কোনো ওসিয়ত (মৃত্যুকালীন দান) নেই, এবং (মৃত্যুশয্যায়) কোনো ঋণের স্বীকারোক্তি (কার্যকরী) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11459] صحيح دون قوله : {ولا اقرار بدين}









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11460)


11460 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ الدُّورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ كَذَّابٌ خَبِيثٌ قَضَى سِنِينَ وَهُوَ أَعْمَى، وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: ثَلَاثَ سِنِينَ، وَكَانَ لَا يُخْبِرُ النَّاسَ أَنَّهُ أَعْمَى مِنْ خُبْثِهِ، قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ يَدْرِي مَا الْحَدِيثُ، وَلَا يُحْسِنُ شَيْئًا




ইমাম ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: নূহ ইবনে দাররাজ ছিল একজন মিথ্যাবাদী ও দুষ্ট (বা কপট)। সে কয়েক বছর বিচারকের দায়িত্ব পালন করেছে যখন সে অন্ধ ছিল। অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেছেন, (সে অন্ধ অবস্থায়) তিন বছর বিচারকার্য পরিচালনা করেছিল। সে তার দুষ্টু বুদ্ধির কারণে মানুষকে জানাতো না যে সে অন্ধ। তিনি আরও বলেন, সে জানত না হাদিস কী, আর কোনো কিছুতেই সে দক্ষ ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11460] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11461)


11461 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا السَّرَّاجُ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ كَانَ لَا يُجِيزُ ذَلِكَ لِلْوَارِثِ





শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ওয়ারিশের (উত্তরাধিকারীর) জন্য তা অনুমোদন করতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11461] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11462)


11462 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَفْصٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: " شَهِدَ عِنْدَهُ رَجُلَانِ شَهِدَ أَحَدُهُمَا عَلَى أَلْفٍ وَثَلَاثِمِائَةٍ، وَشَهِدَ الْآخَرُ عَلَى أَلْفٍ، فَقَضَى عَلَيْهِ بِأَلْفٍ، فَقَالَ: تَقْضِي عَلَيَّ وَقَدِ اخْتَلَفَتْ شَهَادَتُهُمَا؟ قَالَ: اسْتَقَامَتْ عَلَى أَلْفٍ " وَقَالَ سُلَيْمَانُ: إِنَّهُمَا قَدِ اجْتَمَعَا عَلَى أَلْفٍ





শূরায়হ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁর সামনে দুইজন লোক সাক্ষ্য প্রদান করল। তাদের একজন তেরো শত (১,৩০০) [মুদ্রার] উপর সাক্ষ্য দিল এবং অন্যজন এক হাজার (১,০০০) [মুদ্রার] উপর সাক্ষ্য দিল। তখন তিনি (শূরায়হ) তার বিরুদ্ধে এক হাজার (১,০০০) [মুদ্রা পরিশোধের] ফায়সালা দিলেন।

লোকটি বলল: আপনি আমার বিরুদ্ধে ফায়সালা দিচ্ছেন, অথচ তাদের সাক্ষ্য পরস্পর ভিন্ন?

তিনি (শূরায়হ) বললেন: তারা উভয়েই এক হাজারের উপর স্থির ছিল/ঐক্যবদ্ধ ছিল।

আর সুলায়মান (ইবনু হারব) বলেছেন: নিশ্চয় তারা উভয়েই এক হাজারের উপর একত্রিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11462] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11463)


11463 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْقُرْقُوبِيُّ بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنبأ شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ: كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنْ يَقْبِضَ إِلَيْهِ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، قَالَ عُتْبَةُ: إِنَّهُ ابْنِي، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْفَتْحِ أَخَذَ سَعْدٌ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبَلَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْبَلَ مَعَهُ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلِيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، قَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا أَخِي ابْنُ زَمْعَةَ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، فَإِذَا هُوَ أَشْبَهُ النَّاسِ ⦗ص: 142⦘ بِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ "، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " احْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ " لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ الْحَكَمِ بْنِ نَافِعٍ




আয়েশা উম্মুল মু’মিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উতবা ইবনু আবি ওয়াক্কাস তার ভাই সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাসকে ওসিয়ত করেছিলেন যে, সে যেন যামআহর দাসীর পুত্রকে তার (উতবার) কাছে নিয়ে আসে। উতবা বলেছিল: সে আমারই পুত্র।

যখন ফাতহের (মক্কা বিজয়ের) সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন, তখন সা’দ যামআহর দাসীর পুত্রকে নিলেন এবং তাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। তার সাথে আব্দুল ইবনু যামআহও আসলেন।

সা’দ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ আমার ভাইয়ের পুত্র। সে আমাকে ওসিয়ত করেছিল যে, এ তারই সন্তান।

আব্দুল ইবনু যামআহ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ আমার ভাই, যামআহর পুত্র। এ তার বিছানায় (বিবাহিত সম্পর্কের মাধ্যমে) জন্মগ্রহণ করেছে।

অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যামআহর দাসীর পুত্রের দিকে তাকালেন। তিনি দেখলেন যে, সে উতবা ইবনু আবি ওয়াক্কাসের সাথে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।

এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আব্দুল ইবনু যামআহ! সে তোমারই।" কারণ সে তার (যামআহর) বিছানায় জন্মগ্রহণ করেছে।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বললেন: "হে সাওদাহ বিনতে যামআহ! তুমি তার থেকে পর্দা করো।" কারণ তিনি উতবা ইবনু আবি ওয়াক্কাসের সাথে তার সাদৃশ্য দেখেছিলেন। আর সাওদাহ বিনতে যামআহ ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11463] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11464)


11464 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، ح وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ: اخْتَصَمَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، فَقَالَ سَعْدٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَخِي عُتْبَةَ أَوْصَانِي فَقَالَ: إِذَا قَدِمْتَ مَكَّةَ فَانْظُرِ ابْنَ أَمَةِ زَمْعَةَ فَاقْبِضْهُ؛ فَإِنَّهُ ابْنِي، وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي، فَرَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ: " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ " لَفْظُ حَدِيثِ الْحُمَيْدِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ، زَادَ مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ: " هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ ". وَهَذِهِ زِيَادَةٌ مَحْفُوظَةٌ، وَقَدْ رَوَاهَا أَيْضًا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর নিকট সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দ ইবনু যাম‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বিবাদ হলো।

সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ভাই উতবাহ আমাকে অসিয়ত করে বলেছিলেন: যখন তুমি মক্কায় পৌঁছাবে, তখন যাম‘আহর দাসীর পুত্রের দিকে লক্ষ্য রাখবে এবং তাকে নিজের তত্ত্বাবধানে নিয়ে নেবে। কারণ, সে আমারই পুত্র।”

আর আব্দ ইবনু যাম‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে আমার ভাই এবং আমার বাবার দাসীর পুত্র, আর সে আমার বাবার বিছানায় (বৈধভাবে) জন্ম নিয়েছে।”

অতঃপর রাসূলুল্লাহ ﷺ শিশুটির মধ্যে উতবাহ-এর সাথে সুস্পষ্ট সাদৃশ্য দেখতে পেলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, “হে আব্দ ইবনু যাম‘আহ! সে তোমারই (অধিকারভুক্ত)—সে তোমার ভাই। সন্তান হলো বিছানার অধিকারীর (যে বিছানায় জন্ম হয়), আর হে সাওদা! তুমি তার থেকে পর্দা করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11464] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11465)


11465 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: عَهِدَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ أَنْ يَقْبِضَ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، وَقَالَ عُتْبَةُ: إِنَّهُ ابْنِي، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ زَمَنَ الْفَتْحِ أَخَذَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبَلَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقْبَلَ مَعَهُ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ: هَذَا ابْنُ أَخِي، عَهِدَ إِلِيَّ أَبُوهُ، فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا أَخِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَإِذَا أَشْبَهُ النَّاسِ بِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي ⦗ص: 143⦘ وَقَّاصٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ لَكَ هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ "؛ مِنْ أَجَلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " احْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ "؛ لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ قَالَ: وَقَالَ اللَّيْثُ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَذَكَرَ هَذِهِ اللَّفْظَةَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উতবাহ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (মৃত্যুর পূর্বে) তাঁর ভাই সা’দকে ওয়াসিয়াত করেছিলেন যেন তিনি যাম’আর দাসীর পুত্রকে গ্রহণ করেন। উতবাহ বলেছিলেন: সে আমার পুত্র। যখন মক্কা বিজয়ের সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় আগমন করলেন, তখন সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস যাম’আর দাসীর পুত্রকে নিয়ে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তার সাথে আব্দ ইবনে যাম’আও আসলেন।

তখন সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস বললেন: এ আমার ভাইয়ের ছেলে, এর পিতা আমাকে ওয়াসিয়াত করে গেছেন। আব্দ ইবনে যাম’আ বললেন: হে আল্লাহর রাসুল! এ আমার ভাই, সে আমার পিতার বিছানায় (বৈধভাবে) জন্মগ্রহণ করেছে।

রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাম’আর দাসীর পুত্রের দিকে তাকালেন এবং দেখলেন যে সে মানুষের মধ্যে উতবাহ ইবনে আবি ওয়াক্কাসের সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।

তখন রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আব্দ ইবনে যাম’আ! সে তোমার (অধীনে থাকবে), সে তোমার ভাই।" কারণ সে তার (যাম’আর) বিছানায় জন্মগ্রহণ করেছে।

অতঃপর রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে সাওদা! তুমি তার থেকে পর্দা করো।" কারণ তিনি তাকে উতবাহ ইবনে আবি ওয়াক্কাসের সদৃশ দেখতে পেয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11465] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11466)


11466 - وَأَمَّا الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ كَانَتْ لِزَمْعَةَ جَارِيَةٌ يَتَّطِئُهَا، وَكَانَ رَجُلٌ يَتْبَعُهَا يَظُنُّ بِهَا، فَمَاتَ زَمْعَةُ وَالْجَارِيَةُ حُبْلَى، فَوَلَدَتْ غُلَامًا يُشْبِهُ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ يُظَنُّ بِهَا، فَسَأَلَتْ سَوْدَةُ رضي الله عنها رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: " أَمَّا الْمِيرَاثُ فَهُوَ لَهُ، وَأَمَّا أَنْتِ فَاحْتَجِبِي مِنْهُ؛ فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكِ بِأَخٍ " فَإِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ لَا يُقَاوِمُ إِسْنَادَ الْحَدِيث الْأَوَّلِ؛ لِأَنَّ الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ رُوَاتُهُ مَشْهُورُونَ بِالْحِفْظِ وَالْفِقْهِ وَالْأَمَانَةِ، وَعَائِشَةُ رضي الله عنها تُخْبِرُ عَنْ تِلْكَ الْقِصَّةِ كَأَنَّهَا شَهِدَتْهَا، وَالْحَدِيثُ الْآخَرُ فِي رُوَاتِهِ مَنْ نُسِبَ فِي آخِرِ عُمْرِهِ إِلَى سُوءِ الْحِفْظِ، وَهُوَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، وَفِيهِمْ مَنْ لَا يُعْرَفُ بِسَبَبٍ يَثْبُتُ بِهِ حَدِيثُهُ، وَهُوَ يُوسُفُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَقَدْ قِيلَ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ: عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَوِ الزُّبَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، مَوْلًى لِآلِ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ كَأَنَّهُ لَمْ يَشْهَدِ الْقِصَّةَ لِصِغَرِهِ، فَرِوَايَةُ مَنْ شَهِدَهَا، وَجَمِيعِ مَنْ فِي إِسْنَادِ حَدِيثِهَا حُفَّاظٌ ثِقَاتٌ مَشْهُورُونَ بِالْفِقْهِ وَالْعَدَالَةِ، أَوْلَى بِالَأخْذِ بِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ. ⦗ص: 144⦘ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِقَوْلِهِ، إِنْ كَانَ قَالَهُ: " فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكِ بِأَخٍ شَبَهًا، وَإِنْ كَانَ لَكِ بِحُكْمِ الْفِرَاشِ أَخًا "، فَلَا يَكُونُ قَوْلُهُ: " هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ " مُخَالِفًا؛ فَقَدْ أَلْحَقَهُ بِالْفِرَاشِ حَتَّى حَكَمَ لَهُ بِالْمِيرَاثِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ


قَالَ اللهُ تبارك وتعالى {فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ} [الماعون: 4] {الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ} [الماعون: 5] {الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ وَيَمَنْعَوُنَ الْمَاعُونَ}




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যামআহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন দাসী ছিল, যার সাথে তিনি সহবাস করতেন। একজন লোক সেই দাসীটির পিছু নিত এবং তার প্রতি (অবৈধ সম্পর্কের) সন্দেহ পোষণ করত। অতঃপর যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলেন এবং দাসীটি ছিল গর্ভবতী। সে একটি পুত্রসন্তান প্রসব করল, যা সেই লোকটির মতো দেখতে হয়েছিল, যার প্রতি সন্দেহ করা হতো। তখন সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: **"মীরাসের বিষয়টি হলো, সে মীরাস পাবে। আর তুমি, তার সামনে পর্দা করবে। কারণ সে তোমার ভাই নয়।"**

(তবে হাদিসের এই সনদের বিষয়ে বলা হয়েছে যে) এই হাদীসের সনদ প্রথম হাদীসের সনদের সমকক্ষ নয়; কারণ প্রথম হাদীসের বর্ণনাকারীরা মুখস্থশক্তি, ফিকাহ (শরয়ী জ্ঞান) ও আমানতদারির জন্য সুপরিচিত। আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ঘটনা এমনভাবে বর্ণনা করেছেন যেন তিনি তা স্বচক্ষে দেখেছেন। কিন্তু এই হাদীসের সনদে এমন বর্ণনাকারী রয়েছে, যার শেষ জীবনে স্মৃতিশক্তির দুর্বলতার অভিযোগ ছিল—যেমন জারীর ইবনে আব্দুল হামীদ। তাদের মধ্যে ইউসুফ ইবনে যুবাইরও আছেন, যার দ্বারা হাদীসের নির্ভরযোগ্যতা প্রমাণিত হয় এমন কোনো সুনির্দিষ্ট কারণ জানা যায় না। অন্য বর্ণনায় বলা হয়েছে যে মুজাহিদ, ইউসুফ ইবনে যুবাইর থেকে অথবা যুবাইর ইবনে ইউসুফ থেকে, যিনি আলে যুবাইরের মুক্তিপ্রাপ্ত দাস ছিলেন, এবং আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন। আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর তাঁর ছোট থাকার কারণে ঘটনাটি সম্ভবত প্রত্যক্ষ করেননি। সুতরাং, যিনি ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছেন এবং যাদের সনদের সবাই হাফেজ, বিশ্বস্ত এবং ফিকাহ ও ন্যায়পরায়ণতায় সুপরিচিত, তাদের বর্ণনা গ্রহণ করাই উত্তম। আল্লাহ তা’আলাই সর্বজ্ঞ।

(আরও বলা হয়েছে যে) তাঁর (নবী ﷺ) এই কথা—যদি তিনি সত্যিই বলে থাকেন—এর উদ্দেশ্য এমন হতে পারে যে, **"সে তোমার ভাই নয়"** বলতে তিনি সাদৃশ্যের দিক থেকে ভাইকে অস্বীকার করেছেন, যদিও ’শয্যার হুকুম’ (সন্তান বিছানার অধিকারীর) অনুসারে সে তোমার ভাই। তাই তাঁর অন্য উক্তি, "সে তোমার ভাই হে আব্দুল!" এর বিপরীত হবে না; কারণ ’শয্যার হুকুমের’ ভিত্তিতেই তিনি তাকে যামআহর সাথে যুক্ত করেছেন এবং তার জন্য মীরাসের ফয়সালা দিয়েছেন। আর আল্লাহর কাছেই আমরা সাহায্য চাই।

আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলেছেন:
**"সুতরাং দুর্ভোগ সেই সালাত আদায়কারীদের জন্য,"** (সূরা আল-মা’উন: ৪)
**"যারা তাদের সালাত সম্পর্কে উদাসীন;"** (সূরা আল-মা’উন: ৫)
**"যারা লোক-দেখানো কাজ করে,"** (সূরা আল-মা’উন: ৬)
**"এবং নিত্য ব্যবহার্য জিনিসপত্র অন্যকে দেওয়া থেকে বিরত থাকে।"** (সূরা আল-মা’উন: ৭)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11466] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11467)


11467 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَكُنَّا نَعُدُّ الْمَعْرُوفَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِدْرَ وَالدَّلْوَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “প্রত্যেক সৎকাজই হলো সাদাকাহ। আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে সৎকাজ (বা নেক আমল) গণ্য করতাম হাঁড়ি, বালতি এবং অনুরূপ জিনিসকেও।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11467] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11468)


11468 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّفَّارُ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " وَكُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقِدْرَ وَالدَّلْوَ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ قُتَيْبَةَ




এবং আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ’মাউন’ (সাধারণ সাহায্য) বলতে হাঁড়ি (রান্নার পাত্র) এবং বালতিকে গণ্য করতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11468] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11469)


11469 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فِي قَوْلِهِ: {الْمَاعُونَ} [الماعون: 7]، قَالَ: " هُوَ مَنْعُ الْفَأْسِ وَالدَّلْوِ وَالْقِدْرِ وَنَحْوِهَا "




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {الْمَاعُونَ}-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "তা হলো কুড়াল, বালতি, হাঁড়ি এবং এ জাতীয় জিনিসপত্র (অন্যকে ব্যবহার করার জন্য ধার দিতে) অস্বীকার করা বা বিরত থাকা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11469] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11470)


11470 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، {وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ} [الماعون: 7]، قَالَ: " عَارِيَةُ الْمَتَاعِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তারা মাঊন (দৈনন্দিন ব্যবহার্য জিনিস) দেওয়া থেকে বিরত থাকে} [সূরা মাঊন: ৭] -এর তাফসীরে বলেন, “তা হলো ব্যবহার্য জিনিস ধার দেওয়া।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11470] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11471)


11471 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ بَسَّامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: " الْمَاعُونُ: الْفَأْسُ وَالْقِدْرُ وَالدَّلْوُ، قُلْتُ: فَمَنْ مَنَعَ هَذَا فَلَهُ الْوَيْلُ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ مَنْ جَمَعَهُنَّ فَلَهُ الْوَيْلُ، مَنْ رَايَا فِي صَلَاتِهِ، وَسَهَا عَنْهَا، وَمَنَعَ هَذَا، فَلَهُ الْوَيْلُ "




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মাঊন (ক্ষুদ্র নিত্যপ্রয়োজনীয় বস্তু) হলো: কুঠার, হাঁড়ি এবং বালতি।"

[বর্ণনাকারী] বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: "তবে কি যে ব্যক্তি এই জিনিসগুলো আটকে রাখে, তার জন্য দুর্ভোগ (ওয়াঈল)?"

তিনি বললেন: "না। বরং দুর্ভোগ তার জন্য, যে এই (তিনটি) কাজকে একত্রিত করে: যে ব্যক্তি তার সালাতে লোক-দেখানো (রিয়া) করে, এবং তা থেকে উদাসীন থাকে (সময়মতো গুরুত্ব দেয় না), এবং এই (ক্ষুদ্র) জিনিসগুলো আটকে রাখে, তার জন্যই দুর্ভোগ (ওয়াঈল)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11471] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11472)


11472 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ، فَاسْتَعَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا مِنْ أَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ الْمَنْدُوبُ، فَرَكِبَهُ، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ: " مَا رَأَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় একবার একটি ভয়ের বা আতঙ্কের ঘটনা ঘটেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে একটি ঘোড়া ধার নিলেন, যার নাম ছিল ‘আল-মানদূব’। তিনি সেটির উপর আরোহণ করলেন। ফিরে আসার পর তিনি বললেন: "আমরা ভয়ের কিছু দেখিনি। আর (দ্রুতগতিতে) আমরা তো এই ঘোড়াটিকে সাগরের মতো (অতুলনীয়) পেয়েছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11472] صحيح