আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11493 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنِ يُوسُفَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، قَالَا: ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي وَهُوَ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ: " أَلَا أِيُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمَ حُرْمَةً؟ " قَالُوا: شَهْرُنَا هَذَا، قَالَ: " أِيُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمَ حُرْمَةً؟ " قَالُوا: بَلَدُنَا هَذَا، قَالَ: " تَعْلَمُونَ أِيَّ يَوْمٍ أَعْظَمَ؟ " قَالُوا: يَوْمُنَا هَذَا، قَالَ: " فَإِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، كَحُرْمَةِ يَوْمِي هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُونَهُ: أَلَا نَعَمْ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বললেন:
"তোমরা কি জানো, কোন মাসকে তোমরা সবচেয়ে বেশি সম্মানিত মনে করো?" সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের এই মাস (যুল-হাজ্জাহ)।"
তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, কোন শহরকে তোমরা সবচেয়ে বেশি সম্মানিত মনে করো?" সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের এই শহর (মক্কা)।"
তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, কোন দিনটি সবচেয়ে সম্মানিত?" সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের এই দিন (আরাফা বা কুরবানির দিন)।"
এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান (ইজ্জত) পরস্পরের জন্য হারাম করে দিয়েছেন—তবে ন্যায্য অধিকারের ভিত্তিতে ব্যতীত। ঠিক যেমন তোমাদের এই শহরে তোমাদের আজকের দিনের মর্যাদা রয়েছে। শোনো! আমি কি (তোমাদের কাছে আল্লাহর বার্তা) পৌঁছাতে পেরেছি?"—এই কথা তিনি তিনবার বললেন। প্রতিবারই তাঁরা উত্তর দিলেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই (আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11493] صحيح
11494 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " أَلَا أِيُّ بَلَدٍ "، " أَلَا أِيُّ يَوْمٍ " وَقَالَ: " أَلَا شَهْرُنَا هَذَا "، " أَلَا بَلَدُنَا هَذَا "، " أَلَا يَوْمُنَا هَذَا "، وَزَادَ فِيهِ: " مِنْ شَهْرِكُمْ هَذَا "، وَزَادَ فِي آخِرِهِ: وَقَالَ: " وَيْحَكُمْ " أَوْ " وَيْلَكُمْ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "সাবধান! কোন্ শহর?" "সাবধান! কোন্ দিন?" আর তিনি বললেন, "সাবধান! আমাদের এই মাস," "সাবধান! আমাদের এই শহর," "সাবধান! আমাদের এই দিন।" তিনি এতে আরও যোগ করে বললেন, "তোমাদের এই মাস থেকে।"
আর তিনি এর শেষে আরও যোগ করে বললেন: "ধ্বংস তোমাদের!" অথবা বললেন, "আফসোস তোমাদের জন্য! তোমরা আমার পরে কাফিরদের (বা পথভ্রষ্টদের) মতো হয়ে যেও না যে, তোমরা একে অপরের ঘাড় কাটতে (একে অপরের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত হয়ে হত্যা করতে) শুরু করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11494] صحيح
11495 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرِ بْنِ السَّرِيِّ الرَّافِقِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو عُمَرَ هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ الرَّقِّيُّ، ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ رَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَاقَتَهُ ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ "، فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَالَ: " ⦗ص: 153⦘ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ " قُلْنَا: بَلَى، ثُمَّ قَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، قَالَ: " أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ؟ " قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " أَتَدْرُونَ أِيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، قَالَ: " أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ؟ " فَقُلْنَا: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ حَرَامٌ بَيْنَكُمْ مِثْلُ يَوْمِكُمْ، فِي مِثْلِ شَهْرِكُمْ، فِي مِثْلِ بَلَدِكُمْ، أَلَا لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، مَرَّتَيْنِ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ هُوَ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ "، ثُمَّ مَالَ عَلَى نَاقَتِهِ إِلَى غُنَيْمَاتٍ فَجَعَلَ يَقْسِمُهَا، بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ الشَّاةُ، وَالثَّلَاثَةِ الشَّاةُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ وَغَيْرِهِ
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সেই দিনটি এলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উটের পিঠে আরোহণ করলেন, তারপর দাঁড়ালেন এবং বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন দিন?"
আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এই দিনের প্রচলিত নামের বাইরে অন্য কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এটা কি ইয়াওমুন নাহর (কুরবানির দিন) নয়?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"
এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন মাস?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এই মাসের প্রচলিত নামের বাইরে অন্য কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। তিনি বললেন: "এটা কি যুলহাজ্জা মাস নয়?" তারা বলল: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।"
তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন শহর?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এই শহরের প্রচলিত নামের বাইরে অন্য কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। তিনি বললেন: "এটি কি আল-বালদাহ (মক্কা শহর) নয়?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের সম্পদ, তোমাদের সম্মান (বা ইজ্জত) এবং তোমাদের রক্ত তোমাদের পরস্পরের জন্য হারাম, যেমন হারাম তোমাদের এই দিনটি, তোমাদের এই মাসটি এবং তোমাদের এই শহরটি। শুনে রাখো! উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে বার্তা পৌঁছে দেয়।" — (এই কথাটি তিনি দুইবার বললেন)। "কারণ যার কাছে পৌঁছানো হয়, তাদের মধ্যে অনেকেই এমন আছে যে শ্রোতার চেয়েও বেশি সংরক্ষণকারী (বা উপলব্ধি করার ক্ষমতা রাখে)।"
এরপর তিনি তাঁর উটের পিঠে সামান্য ঝুঁকে পড়লেন এবং কিছু বকরির দিকে ইশারা করলেন এবং সেগুলোকে ভাগ করে দিতে শুরু করলেন— দুইজনের মাঝে একটি বকরি এবং তিনজনের মাঝে একটি বকরি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11495] صحيح
11496 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ، وَهِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالُوا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كَرِيزٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَا هُنَا، يُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ، دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, একে অপরের সাথে বিদ্বেষ পোষণ করো না, (মিথ্যা দরদামের মাধ্যমে ক্রেতাকে ধোঁকা দিতে) ‘নাজাশ’ (প্রতারণামূলক দর কষাকষি) করো না, এবং একে অপরের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না। তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রয়ের উপর (দাম তুলে) বিক্রি না করে। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। মুসলিম মুসলিমের ভাই। সে তাকে জুলুম করবে না, তাকে সাহায্য করা ছেড়ে দেবে না এবং তাকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে না।
তাকওয়া (আল্লাহভীতি) হলো এখানে।” এই বলে তিনি নিজের বুকের দিকে তিনবার ইশারা করলেন।
“একজন মানুষের মন্দ হওয়ার জন্য এটাই যথেষ্ট যে সে তার মুসলিম ভাইকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে। প্রত্যেক মুসলিমের জন্য অপর মুসলিমের সবকিছু সম্মানিত ও হারাম; তার রক্ত, তার সম্পদ এবং তার সম্মান।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11496] صحيح
11497 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يَحْلُبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاشِيَةَ غَيْرِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ، فَإِنَّمَا يَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَتَهُمْ، فَلَا يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের কেউ যেন অন্যের অনুমতি ব্যতীত তার গৃহপালিত পশুর দুধ দোহন না করে। তোমাদের মধ্যে কি কেউ এটা পছন্দ করে যে, তার ভাণ্ডার কক্ষে প্রবেশ করা হবে, অতঃপর তার সিন্দুক ভেঙে দেওয়া হবে এবং তার খাদ্য সামগ্রী স্থানান্তরিত করা হবে? কেননা, গৃহপালিত পশুর স্তনগুলো (ওলানগুলো) তাদের জন্য খাদ্য সংরক্ষণ করে। সুতরাং, কেউ যেন অন্যের অনুমতি ছাড়া তার পশুর দুধ দোহন না করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11497] صحيح
11498 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ الْهَمَذَانِيُّ فِي الْمَرْجِعِ مِنْ مَكَّةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ، وَهُوَ جَدُّهُ أَبُو أُمِّهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النُّهْبَى وَالْمُثْلَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أبِي إِيَاسٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লুটতরাজ (জোরপূর্বক ছিনিয়ে নেওয়া) এবং (লাশের) অঙ্গহানি (বিকৃত করা) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11498] صحيح
11499 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ مَتَاعَ أَخِيهِ لَاعِبًا أَوْ جَادًّا، وَإِذَا أَخَذَ أَحَدُكُمْ عَصَا أَخِيهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ "
সায়েব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের কোনো সামগ্রী (মজাক করে) খেলাচ্ছলে অথবা গুরুত্ব সহকারে (সত্যি সত্যিই নেওয়ার উদ্দেশ্যে) গ্রহণ না করে। আর তোমাদের কেউ যদি তার ভাইয়ের লাঠিও নিয়ে নেয়, তবে সে যেন অবশ্যই তা তাকে ফেরত দিয়ে দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11499] صحيح
11500 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ
ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই যুলুম (অবিচার বা অত্যাচার) হলো কিয়ামতের দিনে অন্ধকাররাজি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11500] صحيح
11501 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اتَّقُوا الظُّلْمَ؛ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ؛ فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যুলম (অত্যাচার) করা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা, যুলম কিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার রূপে দেখা দেবে। আর তোমরা লোভ ও কৃপণতা (’শূহ্’) থেকে বেঁচে থাকো। কারণ এই লোভ-কৃপণতাই তোমাদের পূর্ববর্তী লোকদেরকে ধ্বংস করেছিল। এটিই তাদেরকে একে অপরের রক্তপাত ঘটাতে এবং তাদের জন্য হারাম বিষয়সমূহকে হালাল গণ্য করতে প্ররোচিত করেছিল।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11501] صحيح
11502 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رضي الله عنه إِلَى الْيَمَنِ، الْحَدِيثَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: " وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ؛ فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ حِجَابٌ " وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَغَيْرِهِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনে প্রেরণ করেছিলেন। (দীর্ঘ) হাদীসের শেষে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “আর তুমি মজলুমের (অত্যাচারিতের) ফরিয়াদ/দোয়া থেকে সতর্ক থাকবে; কেননা, এর (মজলুমের দোয়ার) এবং আল্লাহর মাঝে কোনো পর্দা বা প্রতিবন্ধক নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11502] صحيح
11503 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ سَنَةَ أَرْبَعِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنِ اللهِ عز وجل أَنَّهُ قَالَ: " إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا، فَلَا تَظَالَمُوا، يَا عِبَادِي إِنَّكُمُ الَّذِينَ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا الَّذِي أَغْفِرُ الذُّنُوبَ وَلَا أُبَالِي، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُ، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، ⦗ص: 155⦘ يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَزِدْ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمُ اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مَا سَأَلَ، لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْبَحْرُ يُغْمَسُ فِيهِ الْمِخْيَطُ غَمْسَةً وَاحِدَةً، يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أَحْفَظُهَا عَلَيْكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْهِرٍ
আবু যর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রতিপালক মহান আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন, মহান আল্লাহ বলেন:
“নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের ওপর যুলমকে (অবিচার) হারাম করেছি এবং তোমাদের মাঝেও তা হারাম করেছি। সুতরাং তোমরা একে অপরের ওপর যুলম করো না।
হে আমার বান্দাগণ! তোমরা দিন-রাত পাপ করে থাকো, আর আমিই সব গুনাহ ক্ষমা করি, (এতে আমার কোনো পরোয়া নেই)। অতএব তোমরা আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দেব।
হে আমার বান্দাগণ! আমি যাদেরকে খাদ্য দান করি, তারা ছাড়া তোমরা সবাই ক্ষুধার্ত। অতএব তোমরা আমার কাছে খাদ্য চাও, আমি তোমাদের খাদ্য দেব।
হে আমার বান্দাগণ! আমি যাদেরকে কাপড় পরিয়েছি, তারা ছাড়া তোমরা সবাই নগ্ন (পোশাকহীন)। অতএব তোমরা আমার কাছে পোশাক চাও, আমি তোমাদেরকে পোশাক দেব।
হে আমার বান্দাগণ! তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, তোমাদের মানব ও জিন জাতি যদি তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে পরহেজগার (খোদাভীরু) ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হতো, তবুও তা আমার রাজত্বে সামান্য কিছুও বৃদ্ধি করত না।
হে আমার বান্দাগণ! তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, তোমাদের মানব ও জিন জাতি যদি তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে পাপিষ্ঠ ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হতো, তবুও তা আমার রাজত্ব থেকে সামান্য কিছুও হ্রাস করত না।
হে আমার বান্দাগণ! তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, তোমাদের মানব ও জিন জাতি সবাই যদি এক ময়দানে একত্রিত হয়ে আমার কাছে চাইত, আর আমি তাদের প্রত্যেককে তার চাহিদামতো সবকিছু দান করতাম, তবুও তা আমার রাজত্ব থেকে সামান্য কিছুও কমাতে পারত না—যেমন সমুদ্রের মাঝে একটি সুঁই ডুবিয়ে তুলে নিলে সমুদ্রের পানির কোনো ঘাটতি হয় না।
হে আমার বান্দাগণ! এগুলো তো কেবল তোমাদের আমল (কর্ম), যা আমি তোমাদের জন্য সংরক্ষণ করে রাখি। অতঃপর যে ব্যক্তি কল্যাণ লাভ করে, সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে। আর যে ব্যক্তি এর ব্যতিক্রম কিছু পায়, সে যেন নিজেকে ছাড়া আর কাউকে দোষারোপ না করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11503] صحيح
11504 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَتَدْرُونَ مَنِ الْمُفْلِسُ؟ " قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لَا دِرْهَمَ لَهُ وَلَا مَتَاعَ، فَقَالَ: " إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلَاةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا، وَقَذْفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا، وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا، فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى عَنْهُ مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ " لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، إِلَّا أَنَّ فِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ " فَيُقْضَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি জানো, নিঃস্ব (মুফলিস) কে?" সাহাবীগণ বললেন: আমাদের মাঝে নিঃস্ব তো সে, যার কোনো দিরহাম (টাকা) বা কোনো সম্পদ নেই। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে প্রকৃত নিঃস্ব (মুফলিস) সে, যে কিয়ামতের দিন সালাত, সাওম (রোযা) ও যাকাত নিয়ে উপস্থিত হবে, কিন্তু সে (দুনিয়াতে) একে গালি দিয়েছে, ওকে অপবাদ দিয়েছে, এর সম্পদ আত্মসাৎ করেছে, এর রক্তপাত ঘটিয়েছে এবং ওকে প্রহার করেছে। ফলে এর নেকি থেকে একে দেওয়া হবে এবং ওর নেকি থেকে ওকে দেওয়া হবে। যদি তার উপর থাকা পাওনা মিটিয়ে দেওয়ার আগেই তার নেক আমলসমূহ শেষ হয়ে যায়, তখন তাদের (পাওনাদারদের) গুনাহসমূহ নিয়ে তার উপর চাপানো হবে। অতঃপর তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11504] صحيح
11505 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَتُؤَدَّنَّ الْحُقُوقُ إِلَى أَهْلِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“কিয়ামতের দিন অবশ্যই হকদারদেরকে তাদের প্রাপ্য অধিকারসমূহ ফিরিয়ে দেওয়া হবে (বা তাদের কাছে সমস্ত হক পৌঁছানো হবে), এমনকি শিংবিহীন ভেড়াকে শিংযুক্ত ভেড়ার কাছ থেকে প্রতিশোধ (বদলা) গ্রহণ করে দেওয়া হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11505] صحيح
11506 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ قَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا يَكُونُ بَيْنَنَا مَعَ خَوَاصِّ ⦗ص: 156⦘ الذُّنُوبِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، لَتُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ حَتَّى يُرَدَّ إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقُّهُ "، قَالَ الزُّبَيْرُ: وَاللهِ، إِنَّ الْأَمْرَ لَشَدِيدٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "নিশ্চয়ই আপনি মরণশীল এবং তারাও মরণশীল" (সূরা যুমার, ৩৯:৩০), তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সাধারণ (ব্যক্তিগত) গুনাহসমূহের পাশাপাশি আমাদের পরস্পরের মধ্যে যে বিষয়গুলো ঘটবে (অর্থাৎ, মানুষের হক সংক্রান্ত বিষয়), সেগুলোও কি আমাদের সামনে পুনরায় উপস্থাপন করা হবে?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ। তোমাদের সামনে সেগুলো অবশ্যই বারবার উপস্থাপন করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারকে তার হক (অধিকার) ফিরিয়ে দেওয়া হয়।"
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর কসম! ব্যাপারটি তো সত্যিই কঠিন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11506] منكر الاسناد
11507 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا بُرَيْدٌ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي الظَّالِمَ، حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ، ثُمَّ قَرَأَ {وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ} [هود: 102] " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা জালিমকে (অত্যাচারীকে) অবকাশ দেন। অবশেষে যখন তিনি তাকে পাকড়াও করেন, তখন আর তাকে ছাড়েন না। এরপর তিনি (নবীজী সাঃ) পাঠ করলেন: "আর তোমার রবের পাকড়াও এমনিই হয়, যখন তিনি যালিম জনপদসমূহকে পাকড়াও করেন। নিশ্চয় তাঁর পাকড়াও বেদনাদায়ক ও কঠোর।" (সূরা হূদ: ১০২)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11507] صحيح
11508 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ مُقْرِنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: أَمَرَنَا بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَازَةِ، وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَانَا عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ؛ فَإِنَّهُ مَنْ يَشْرَبُ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لَا يَشْرَبُ فِيهَا فِي الْآخِرَةِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ رُكُوبِ الْمَيَاثِرِ، وَلِبَاسِ الْقَسِّيِّ وَالْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالْإِسْتَبْرَقِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الشَّيْبَانِيِّ وَغَيْرِهِ
বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সাতটি বিষয়ে আদেশ করেছেন এবং সাতটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তিনি আমাদের আদেশ করেছেন— অসুস্থকে দেখতে যেতে, জানাযার অনুসরণ করতে, সালামের ব্যাপক প্রচলন করতে, দাওয়াতকারীর দাওয়াত কবুল করতে, হাঁচিদাতার জবাব দিতে, মজলুমকে সাহায্য করতে এবং কসমকারীকে তার কসম পূরণে সহযোগিতা করতে।
আর তিনি আমাদের নিষেধ করেছেন— রূপার পাত্রে পান করতে। কারণ, যে ব্যক্তি দুনিয়ায় তাতে পান করে, সে আখেরাতে তাতে পান করবে না। (তিনি আরও নিষেধ করেছেন) স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, মায়াসির (রেশমী গদি) ব্যবহার করতে, এবং ক্বাসী, খাঁটি রেশম, দীবাজ ও ইসতিবরাক (মোটা ও মূল্যবান রেশমী বস্ত্র) পরিধান করতে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11508] صحيح
11509 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مِلَاسٍ النُّمَيْرِيُّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، ثنا حُمَيْدٌ قَالَ: قَالَ أَنَسٌ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا "، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَصَرْتُهُ مَظْلُومًا فَكَيْفَ أَنْصُرُهُ ظَالِمًا؟ قَالَ: " تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ، فَذَلِكَ نَصْرُكَ إِيَّاهُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তুমি তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী হোক অথবা অত্যাচারিত।" জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! অত্যাচারিত হলে তো তাকে সাহায্য করতে পারবো, কিন্তু অত্যাচারী হলে তাকে কীভাবে সাহায্য করবো? তিনি বললেন: "তুমি তাকে জুলুম করা থেকে বিরত রাখবে। এটাই তাকে তোমার সাহায্য করা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11509] صحيح
11510 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا نَنْصُرُهُ مَظْلُومًا، فَكَيْفَ نَنْصُرُهُ ظَالِمًا؟ قَالَ: " تَأْخُذُ فَوْقَ يَدَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী (জালিম) হোক অথবা অত্যাচারিত (মাজলুম)।”
তখন (উপস্থিতদের মধ্য থেকে একজন) জিজ্ঞেস করলেন: “হে আল্লাহর রাসূল! অত্যাচারিতকে (মাজলুমকে) তো আমরা সাহায্য করতে পারি, কিন্তু অত্যাচারীকে (জালিমকে) কীভাবে সাহায্য করব?”
তিনি বললেন: “তুমি তার হাত ধরে রাখবে (অর্থাৎ তাকে অন্যায় করা থেকে বিরত রাখবে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11510] صحيح
11511 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، ⦗ص: 157⦘ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا " وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এক মুমিন অপর মুমিনের জন্য ইমারতের (অট্টালিকার) মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে দৃঢ় করে।" আর তিনি (নবী ﷺ) তাঁর আঙ্গুলগুলো একটির মধ্যে আরেকটি প্রবেশ করালেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11511] صحيح
11512 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يُسْلِمُهُ، مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ عز وجل فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“এক মুসলিম অপর মুসলিমের ভাই। সে তাকে যুলুম করবে না এবং তাকে (শত্রুর হাতে) সোপর্দ করবে না। যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের প্রয়োজন পূরণে রত থাকে, আল্লাহ তা‘আলাও তার প্রয়োজন পূরণে রত থাকেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের একটি বিপদ বা কষ্ট দূর করে দেয়, এর বিনিময়ে আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন তার থেকে কিয়ামতের বহু বিপদের মধ্য থেকে একটি বিপদ দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দোষ গোপন রাখে, আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন রাখবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11512] صحيح
