আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11621 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ "
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের অধিবাসীদের সাথে এই শর্তে লেনদেন (চুক্তি) করেছিলেন যে, ফল অথবা শস্য থেকে যা উৎপন্ন হবে তার অর্ধাংশ তাঁদের (খায়বারের অধিবাসীদের) থাকবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11621] صحيح
11622 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الِإسْفَرَايِينِيُّ الْإِمَامُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ يَزْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَغَيْرِهِ
তবে তিনি বলেন: এর থেকে ফল অথবা শস্য যা উৎপন্ন হবে, তার অর্ধেক (ভাগ হিসেবে নেওয়া হবে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11622] صحيح
11623 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَجْلَى الْيَهُودَ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ أَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا، وَكَانَتِ الْأَرْضُ حِينَ ظَهَرَ عَلَيْهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُسْلِمِينَ، فَأَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا، فَسَأَلَتِ الْيَهُودُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِرَّهُمْ بِهَا عَلَى أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا "، فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلَاهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه فِي إِمَارَتِهِ إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَاءَ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিজাজের ভূমি থেকে ইয়াহুদিদের বিতাড়িত করেছিলেন। আর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের ওপর বিজয়ী হলেন, তখন তিনি সেখানকার ইয়াহুদিদের বহিষ্কার করতে চেয়েছিলেন। তিনি যখন ওই ভূখণ্ডের ওপর বিজয়ী হলেন, তখন জমি আল্লাহ, তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুসলিমদের মালিকানাধীন ছিল। ফলে তিনি ইয়াহুদিদের সেখান থেকে বের করে দিতে চাইলেন।
তখন ইয়াহুদিরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আবেদন করল যে, তারা যেন সেখানে থাকতে পারে, এই শর্তে যে, তারা (নিজেরা) জমিতে কাজ করবে এবং উৎপাদিত ফসলের অর্ধেক তাদের হবে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: “আমরা যতক্ষণ চাইব, ততক্ষণ তোমাদের এই শর্তে সেখানে থাকতে দেব।”
সুতরাং তারা সেখানে অবস্থান করতে থাকল, যতক্ষণ না উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খেলাফতকালে তাদেরকে তাইমা ও আরীহা (জেরিকো)-এর দিকে নির্বাসিত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11623] صحيح
11624 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ ⦗ص: 189⦘ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَجْلَى الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فَقَالَ: وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়াহুদি ও নাসারাদেরকে (খ্রিস্টানদেরকে) হেজাজ ভূমি থেকে বহিষ্কার করেছিলেন। (এরপর তিনি মুহাম্মদ ইবনু শুরাহবিলের হাদীসের অনুরূপ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11624] صحيح
11625 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا افْتُتِحَتْ خَيْبَرُ، سَأَلَتْ يَهُودُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِرَّهُمْ فِيهَا عَلَى أَنْ يَعْمَلُوا عَلَى النِّصْفِ مِمَّا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنَ الثَّمَرِ وَالزَّرْعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُقِرُّكُمْ فِيهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا "، فَكَانُوا فِيهَا كَذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه وَطَائِفَةٍ مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ، فَكَانَتِ الثَّمَرَةُ تُقْسَمُ عَلَى السُّهْمَانِ مِنْ نِصْفِ خَيْبَرَ، وَيَأْخُذُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْخُمُسَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খায়বার জয় হলো, তখন ইহুদিরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে অনুরোধ করলো যে, তাদেরকে সেখানে থাকার অনুমতি দেওয়া হোক এই শর্তে যে, তারা উৎপাদিত ফল ও ফসলের অর্ধেক পাবে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা যতদিন চাই, ততদিন আমি তোমাদেরকে সেই শর্তে সেখানে থাকার অনুমতি দিচ্ছি।"
অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকাল এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের কিছু অংশ পর্যন্ত এভাবেই সেখানে ছিল। তখন খায়বারের অর্ধাংশ থেকে ফল ও ফসল অংশ অনুযায়ী (মুসলিমদের মধ্যে) বন্টন করা হতো এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11625] صحيح
11626 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فِيمَا يَحْسِبُ أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَاتَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ حَتَّى أَلْجَأَهُمْ إِلَى قَصْرِهِمْ، فَغَلَبَ عَلَى الْأَرْضِ وَالزَّرْعِ وَالنَّخْلِ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ، دَعْنَا نَكُونُ فِي هَذِهِ الْأَرْضِ نُصْلِحُهَا وَنَقُومُ عَلَيْهَا، وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَا لِأَصْحَابِهِ غِلْمَانٌ يَقُومُونَ عَلَيْهَا، فَأَعْطَاهُمْ خَيْبَرَ عَلَى أَنَّ لَهُمُ الشَّطْرَ مِنْ كُلِّ زَرْعٍ وَنَخْلٍ وَشَيْءٍ مَا بَدَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ رضي الله عنه يَأْتِيهِمْ فِي كُلِّ عَامٍ فَيَخْرُصُهَا عَلَيْهِمْ، ثُمَّ يُضَمِّنُهُمُ الشَّطْرَ، فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي عَامٍ شِدَّةَ خَرْصِهِ، وَأَرَادُوا أَنْ يَرْشُوهُ، فَقَالَ: " يَا أَعْدَاءَ اللهِ، تُطْعِمُونِي السُّحْتَ وَلَقَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ أَحَبِّ النَّاسِ إِلِيَّ، وَلَأَنْتُمْ أَبْغَضُ إِلِيَّ مِنْ عِدَّتِكُمْ مِنَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، وَلَا يَحْمِلُنِي بُغْضِي إِيَّاكُمْ وَحُبِّي إِيَّاهُ عَلَى أَنْ لَا أَعْدِلَ عَلَيْكُمْ " فَقَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের অধিবাসীদের সাথে যুদ্ধ করলেন, যতক্ষণ না তিনি তাদেরকে তাদের দুর্গে আশ্রয় নিতে বাধ্য করলেন। এরপর তিনি ভূমি, শস্য এবং খেজুর গাছের ওপর বিজয়ী হলেন। তখন তারা বলল: ‘হে মুহাম্মাদ! আমাদেরকে এই জমিতে থাকতে দিন, আমরা এর পরিচর্যা করব এবং এটিকে আবাদ করব।’ কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণের কাছে এমন কোনো দাস বা লোক ছিল না, যারা এগুলোর দেখাশোনা করবে। অতঃপর তিনি তাদেরকে এই শর্তে খায়বার দিলেন যে, তারা সব ধরনের শস্য, খেজুর এবং যা কিছু উৎপন্ন হবে, তার অর্ধাংশ পাবে। তবে এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ইচ্ছা সাপেক্ষে ছিল (যে তিনি যখন খুশি তাদের বের করে দিতে পারেন)।
আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি বছর তাদের কাছে আসতেন এবং তাদের (ফসল ও ফলের) পরিমাণ অনুমান করে মূল্য নির্ধারণ করতেন। এরপর তিনি তাদের ওপর মুসলিমদের প্রাপ্য অর্ধাংশ নিশ্চিত করতেন।
এক বছর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহার) কঠোরভাবে অনুমান করার ব্যাপারে অভিযোগ করল এবং তাঁকে ঘুষ দিতে চাইল। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা) বললেন: "ওহে আল্লাহর শত্রুরা! তোমরা কি আমাকে হারাম (ঘুষ) খেতে দিচ্ছো? আমি তোমাদের কাছে এমন এক ব্যক্তির কাছ থেকে এসেছি, যিনি আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয়। আর তোমরা আমার কাছে তোমাদের সমসংখ্যক বানর ও শূকরের চেয়েও বেশি অপ্রিয়। তবুও তোমাদের প্রতি আমার ঘৃণা এবং তাঁর (নবীজীর) প্রতি আমার ভালোবাসা—কোনোটাই আমাকে তোমাদের সাথে ন্যায় বিচার না করার জন্য উদ্বুদ্ধ করবে না।"
তখন তারা বলল: ’এই কারণেই আসমানসমূহ ও যমীন টিকে আছে।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11626] حسن
11627 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ، ثنا عَمِّي، ثنا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " سَاقَى يَهُودَ خَيْبَرَ عَلَى تِلْكَ الْأَمْوَالِ عَلَى الشَّطْرِ، وَسِهَامُهُمْ مَعْلُومَةٌ، وَشَرَطَ عَلَيْهِمْ إِنَّا إِذَا شِئْنَا أَخْرَجْنَاكُمْ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের ইহুদিদের সাথে (বাগানের) সেই সকল সম্পদের উপর এই শর্তে মুসাকাত (উৎপন্ন ফল ভাগ করে নেওয়ার) চুক্তি করেছিলেন যে, ফলন অর্ধেক অর্ধেক ভাগ হবে। আর তাদের অংশ সুনির্দিষ্ট ছিল। এবং তিনি তাদের উপর এই শর্ত আরোপ করেছিলেন যে, “আমরা যখন ইচ্ছা করব, তোমাদেরকে (খায়বার থেকে) বের করে দেব।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11627] حسن
11628 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا الْمُعَافَى، ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مِقْسَمٍ أَبِي الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ وَاشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنَّ لَهُ الْأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ، يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ، فَقَالَ لَهُ أَهْلُ خَيْبَرَ: نَحْنُ أَعْلَمُ بِالْأَرْضِ، فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنْ نَعْمَلَهَا وَيَكُونَ لَنَا نِصْفُ الثَّمَرَةِ، وَلَكُمْ نِصْفُهَا، فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمُ ابْنَ رَوَاحَةَ، فَخَزَرَ النَّخْلَ، وَهُوَ الَّذِي يَدْعُوهُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ، فَقَالَ: " فِي ذَا كَذَا وَكَذَا "، فَقَالُوا: أَكْثَرْتَ يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، قَالَ: فَأَنَا آخُذُ النَّخْلَ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ "، قَالُوا: هَذَا الْحَقُّ، وَبِهِ قَامَتِ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ، رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَهُ بِالَّذِي قُلْتَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খায়বার জয় করেন, তখন তিনি তাদের উপর এই শর্তারোপ করলেন যে, ভূমি এবং সকল হলুদ ও সাদা বস্তু—অর্থাৎ সোনা ও রুপা—তাঁর (রাসূলের) হবে। তখন খায়বারবাসীরা তাঁকে বলল: "আমরা জমি সম্পর্কে বেশি জানি। অতএব, আপনি আমাদেরকে এই শর্তে জমিটি দিন যে আমরা তাতে কাজ করব এবং ফসলের অর্ধেক হবে আমাদের আর অর্ধেক হবে আপনাদের।" বর্ণনাকারী বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের এই শর্তে সম্মতি দিলেন।
যখন খেজুর কাটার সময় আসত, তখন তিনি তাদের কাছে ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠাতেন। তিনি খেজুর গাছগুলির ফল অনুমান করতেন (মদিনাবাসীরা যাকে ’খারস’ বলে)। তিনি (ইবনু রাওয়াহা) বললেন: "এতে এত এত ফল হবে।" তখন তারা বলল: "হে ইবনু রাওয়াহা! আপনি বেশি অনুমান করেছেন।" তিনি (ইবনু রাওয়াহা) বললেন: "তবে আমি ফলগুলি গ্রহণ করে নিচ্ছি এবং আমি যা অনুমান করেছি তার অর্ধেক তোমাদেরকে দিয়ে দিচ্ছি।" তারা বলল: "এটিই হলো ন্যায়, আর এর মাধ্যমেই আসমান ও যমীন প্রতিষ্ঠিত আছে। আপনি যা বলেছেন, সেই অনুযায়ী আমরা গ্রহণ করতে সন্তুষ্ট।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11628] صحيح
11629 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ، أنبأ صَالِحٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ دَعَا يَهُودَ فَقَالَ: " نُعْطِيكُمْ نِصْفَ الثَّمَرِ عَلَى أَنْ تَعْمَلُوها، أُقِرُّكُمْ مَا أَقَرَّكُمُ اللهُ عز وجل "، قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُ عَبْدَ اللهِ يَخْرُصُهَا ثُمَّ يُخَيِّرُهُمْ أَنْ يَأْخُذُوهَا أَوْ يَتْرُكُوهَا، وَأَنَّ الْيَهُودَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ ذَلِكَ فَاشْتَكَوْا إِلَيْهِ، فَدَعَا عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَذَكَرَ لَهُ مَا ذَكَرُوا، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: يَا رَسُولَ اللهِ، هُمْ بِالْخِيَارِ، إِنْ شَاءُوا أَخَذُوهَا، وَإِنْ تَرَكُوهَا أَخَذْنَاهَا، فَرَضِيَتِ الْيَهُودُ وَقَالَتْ: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ: " لَا يَجْتَمِعُ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ دِينَانِ "، قَالَ: فَلَمَّا انْتَهَى ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ رضي الله عنه أَرْسَلَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَلَكُمْ عَلَى هَذِهِ الْأَمْوَالِ وَشَرَطَ لَكُمْ أَنْ يُقِرَّكُمْ، يَعْنِي مَا أَقَرَّكُمُ اللهُ وَرَسُولُهُ، وَقَدْ أَذِنَ اللهُ عز وجل فِي إِجْلَائِكُمْ حِينَ عَهِدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا عَهِدَ، فَأَجْلَاهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه كُلَّ يَهُودِيٍّ وَنَصْرَانِيٍّ فِي أَرْضِ الْحِجَازِ، ثُمَّ قَسَمَهَا بَيْنَ أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার জয় করলেন, তখন তিনি ইহুদিদের ডেকে বললেন: "আমরা তোমাদেরকে ফলের অর্ধেক দেব, এই শর্তে যে তোমরা এর কাজ করবে। আল্লাহ তাআলা যতক্ষণ তোমাদেরকে থাকতে দেন, ততক্ষণ আমি তোমাদেরকে এখানে থাকতে দেব।"
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ (ইবনে রাওয়াহা)-কে পাঠাতেন, যিনি ফল অনুমান করে (উৎপাদনের পরিমাণ) নিতেন, তারপর তিনি তাদেরকে (ইহুদিদের) সুযোগ দিতেন যে তারা ফল গ্রহণ করবে নাকি ছেড়ে দেবে।
আর ইহুদিরা এর মধ্যে কোনো এক সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে (অল্প পরিমাপের) অভিযোগ করল। তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহাকে ডাকলেন এবং তারা যা বলেছিল, তা তাঁকে জানালেন। আব্দুল্লাহ (ইবনে রাওয়াহা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা স্বেচ্ছাধীন। যদি তারা (সম্পূর্ণ ফল) নিতে চায়, তবে তারা তা নিতে পারে। আর যদি তারা তা (সম্পূর্ণ ফল) ছেড়ে দেয়, তবে আমরা তা গ্রহণ করব। এতে ইহুদিরা সন্তুষ্ট হলো এবং বলল: এর মাধ্যমেই আকাশ ও পৃথিবী প্রতিষ্ঠিত আছে (অর্থাৎ, এই বিচার অত্যন্ত ন্যায়সঙ্গত)।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইন্তিকালের (মৃত্যুর) সময়কার অসুস্থতায় বললেন: "আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্ম একত্রে থাকবে না।"
তিনি বলেন, যখন এই (নির্দেশনা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি খায়বারের ইহুদিদের কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে এই সম্পদের ওপর কাজ করার সুযোগ দিয়েছিলেন এবং তোমাদেরকে সেখানে থাকার শর্তও দিয়েছিলেন—অর্থাৎ, যতক্ষণ আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদের থাকতে দেন। আর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই অঙ্গীকার করলেন, তখন আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে বহিষ্কারের অনুমতি দিয়েছেন। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিজাজের ভূমি থেকে প্রত্যেক ইহুদি ও খ্রিস্টানকে বহিষ্কার করলেন এবং (খায়বারের) সেই ভূমি হুদায়বিয়াবাসীর (হুদায়বিয়ার সন্ধিতে অংশগ্রহণকারীদের) মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11629] منكر الاسناد
11630 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ، وَأَبُو يَعْلَى، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ، ثنا ⦗ص: 191⦘ جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ " أَعْطَى خَيْبَرَ الْيَهُودَ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারকে ইয়াহুদিদের এই শর্তে দিয়েছিলেন যে, তারা তাতে কাজ করবে এবং চাষাবাদ করবে। আর এর থেকে যা কিছু উৎপন্ন হবে, তার অর্ধেক অংশ তাদের থাকবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11630] صحيح
11631 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْأَصَمُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ الْمَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو مُوسَى الْفَرْوِيُّ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ زَرْعٍ أَوْ ثَمَرٍ، قَالَ: فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ كُلَّ عَامٍ مِنْهُ مِائَةَ وَسْقٍ، ثَمَانِينَ وَسْقًا تَمْرًا وَعِشْرِينَ وَسْقًا شَعِيرًا، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه قَسَمَ خَيْبَرَ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْطَعَ لَهُنَّ مِنَ الْأَرْضِ وَالْمَاءِ، أَوْ يَضْمَنَ لَهُنَّ الْوُسُوقَ كُلَّ عَامٍ، فَاخْتَلَفْنَ، فَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْأَرْضَ وَالْمَاءَ، وَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْوُسُوقَ، فَكَانَتْ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ رضي الله عنهما مِمَّنِ اخْتَارَتَا الْأَرْضَ وَالْمَاءَ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي ضَمْرَةَ، وَفِي رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ: أَعْطَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ تَمْرٍ أَوْ زَرْعٍ، ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي ضَمْرَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারবাসীদের সাথে এই শর্তে চুক্তি করেছিলেন যে, সেখানে উৎপন্ন শস্য বা ফলের অর্ধাংশ (রাসূলের জন্য থাকবে)।
বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) প্রতি বছর তাঁর স্ত্রীদেরকে সেখান থেকে একশ’ ওয়াসক পরিমাণ (শস্য) দিতেন—আশি ওয়াসক খেজুর এবং বিশ ওয়াসক যব।
যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি খায়বারের জমি বন্টন করে দেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদেরকে এখতিয়ার দিলেন যে, হয় তিনি তাঁদের জন্য জমি ও পানির ব্যবস্থা করে দেবেন, অথবা তিনি প্রতি বছর তাঁদের জন্য (নির্ধারিত) ওয়াসক পরিমাণ শস্য দেওয়ার দায়িত্ব নেবেন। তখন তাঁরা (স্ত্রীয়েরা) ভিন্ন ভিন্ন মত পোষণ করলেন। তাঁদের মধ্যে কেউ কেউ জমি ও পানি গ্রহণ করা পছন্দ করলেন এবং কেউ কেউ (নির্ধারিত পরিমাণ) শস্য গ্রহণ করা পছন্দ করলেন। আর আয়েশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তাঁদের মধ্যে, যাঁরা জমি ও পানি বেছে নিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11631] صحيح
11632 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنَجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَأَنَّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرَ ثَمَرَتِهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের ইহুদিদের কাছে খায়বারের খেজুর বাগান এবং তার ভূমি এই শর্তে অর্পণ করেছিলেন যে, তারা নিজেদের অর্থ (বা পুঁজি) দ্বারা সেগুলোর পরিচর্যা করবে, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য থাকবে তার উৎপাদিত ফসলের অর্ধেক।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11632] صحيح
11633 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو الْقَاسِمِ ⦗ص: 192⦘ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَيْبَ، قَالُوا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ: " لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ قَدِمُوا وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ، وَكَانَ الْأَنْصَارُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَالْعَقَارِ، فَقَاسَمَهُمُ الْأَنْصَارُ عَلَى أَنْ أَعْطَوْهُمْ أَنْصَافَ ثِمَارِ أَمْوَالِهِمْ كُلَّ عَامٍ وَيَكْفُوهُمُ الْعَمَلَ وَالْمُؤْنَةَ " وَذَكَرُوا بَاقِيَ الْحَدِيثِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন মুহাজিরগণ মক্কা থেকে মদিনায় আগমন করলেন, তখন তারা এমন অবস্থায় এসেছিলেন যে তাদের হাতে কিছুই ছিল না। পক্ষান্তরে আনসারগণ ছিলেন জমি ও স্থাবর সম্পত্তির মালিক। তখন আনসারগণ মুহাজিরদের সাথে এই চুক্তিতে ফসলের ভাগাভাগি করলেন যে, তারা প্রতি বছর তাদের উৎপাদিত ফসলের অর্ধেক ফল তাদেরকে দিয়ে দেবেন এবং (মুহাজিরদের) কাজ ও শ্রমের খরচ (বা দায়িত্ব) থেকে অব্যাহতি দেবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11633] صحيح
11634 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " لَمَّا خَرَجَ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ فَقَاسَمَتْهُمُ الْأَنْصَارُ عَلَى أَنْ أَعْطَوْهُمْ أَنْصَافَ ثِمَارِ أَمْوَالِهِمْ فِي كُلِّ عَامٍ عَلَى أَنْ يَكْفُوهُمُ الْمُؤْنَةَ وَالْعَمَلَ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ
قَالَ اللهُ تَعَالَى {فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ} [الطلاق: 6]، فَأَجَازَ الْإِجَارَةَ عَلَى الرَّضَاعِ، وَقَالَ {قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ} [القصص: 26] إِلَى آخِرِ الْقِصَّةِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَذَكَرَ اللهُ أَنَّ نَبِيًّا مِنْ أَنْبِيَائِهِ آجَرَ نَفْسَهُ حِجَجًا مُسَمَّاةً، مَلَكَ بِهَا بُضْعَ امْرَأَةٍ، فَدَلَّ عَلَى تَجْوِيزِ الْإِجَارَةِ، قَالَ: وَقَدْ قِيلَ: اسْتَأْجَرَهُ عَلَى أَنْ يَرْعَى لَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন মুহাজিরগণ মক্কা থেকে মদীনার দিকে হিজরত করলেন, তখন তাদের হাতে কিছুই ছিল না। তখন আনসারগণ তাদের (মুহাজিরদের) সাথে এই শর্তে তাদের সম্পদ ভাগাভাগি করে নিলেন যে, আনসারগণ প্রতি বছর তাদের সম্পদের অর্ধেক ফল তাদেরকে দেবেন, এই শর্তে যে মুহাজিরগণ তাদের (আনসারদের) কাজের এবং পরিশ্রমের দায়ভার থেকে মুক্ত রাখবে। (বর্ণনাকারী) হাদীসের অবশিষ্ট অংশও উল্লেখ করেন।
আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "অতঃপর তারা যদি তোমাদের সন্তানদেরকে স্তন্য পান করায়, তবে তাদের পারিশ্রমিক দাও।" (সূরা আত-তালাক: ৬)। সুতরাং তিনি স্তন্যদানের ওপর মজুরি দেওয়াকে বৈধ করেছেন।
এবং (অন্য আয়াতে) তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "তাদের (দুই কন্যার) একজন বলল, হে পিতা, তাকে মজুর হিসেবে নিযুক্ত করুন। কারণ, আপনি যাদেরকে মজুর হিসেবে নিযুক্ত করবেন, তাদের মধ্যে সে-ই উত্তম যে শক্তিশালী ও বিশ্বস্ত।" (সূরা কাসাস: ২৬)।— কাহিনীর শেষ পর্যন্ত।
ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: আল্লাহ উল্লেখ করেছেন যে, তাঁর নবীগণের মধ্যে একজন নবী নির্দিষ্ট বছরগুলোর জন্য নিজেকে মজুর হিসেবে নিযুক্ত করেছিলেন, যার বিনিময়ে তিনি একজন নারীকে স্ত্রী হিসেবে লাভ করেছিলেন। এটি ইজারা (চুক্তিভিত্তিক নিয়োগ) বৈধ হওয়ার প্রমাণ বহন করে।
তিনি (ইমাম শাফিঈ) আরও বলেছেন: অবশ্য এও বলা হয়েছে যে, তিনি তাঁকে (মূসা আঃ কে) এই শর্তে নিযুক্ত করেছিলেন যে তিনি তাঁর জন্য (পশু) চরাবেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11634] صحيح
11635 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: فَقَالَ لَهَا أَبُوهَا: مَا عِلْمُكِ بِقُوَّتِهِ وَأَمَانَتِهِ؟ فَقَالَتْ: " أَمَّا قُوَّتُهُ، فَإِنَّهُ رَفَعَ الْحَجَرَ وَحْدَهُ، وَلَا يَطِيقُ رَفْعَهُ إِلَّا عَشَرَةٌ، وَأَمَّا أَمَانَتُهُ، فَقَوْلُهُ: امْشِي خَلْفِي وَصِفِي لِيَ الطَّرِيقَ؛ لَا تَصِفُ الرِّيحُ لِي جَسَدَكِ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ঘটনার প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তখন (মুসা আলাইহিস সালামের সঙ্গে কথোপকথনের পর) তার বাবা তাকে বললেন, "তার শক্তি ও বিশ্বস্ততা সম্পর্কে তুমি কী জানো?"
সে (মেয়েটি) বলল, "তার শক্তির প্রমাণ হলো, তিনি একা সেই পাথরটি তুলেছিলেন, যা দশজন লোক ছাড়া অন্য কেউ তোলার সামর্থ্য রাখে না। আর তার বিশ্বস্ততার প্রমাণ হলো, তার এই কথাটি: ’তুমি আমার পিছনে পিছনে হাঁটো এবং আমাকে পথ বলে দাও; যাতে বাতাস আমার কাছে তোমার দেহের বর্ণনা তুলে না ধরে (অর্থাৎ বাতাসের কারণে তোমার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ আমার কাছে প্রকাশিত না হয়)।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11635] ضعيف
11636 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، فَذَكَرَهُ وَزَادَ قَالَ: " فَزَادَهُ ذَلِكَ فِيهِ رَغْبَةً، فَقَالَ {إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتِيَّ هَاتَيْنِ عَلَى أَنْ تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللهُ مِنَ الصَّالِحِينَ} [القصص: 27] أَيْ فِي حُسْنِ الصُّحْبَةِ وَالْوَفَاءِ بِمَا قُلْتُ، قَالَ مُوسَى {ذَلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ} [القصص: 28]، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ {وَاللهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ} [القصص: 28]، فَزَوَّجَهُ، وَأَقَامَ مَعَهُ يَكْفِيهِ وَيَعْمَلُ لَهُ فِي رِعَايَةِ غَنَمِهِ "
ইসরাঈল থেকে বর্ণিত:
অতঃপর তা তাঁর (শায়খের) আগ্রহকে আরও বাড়িয়ে দিল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আমি আমার এই দুই কন্যার একজনকে তোমার সাথে বিবাহ দিতে চাই, এই শর্তে যে তুমি আট বছর আমার কাজ করবে। আর যদি তুমি দশ বছর পূর্ণ করো, তবে তা তোমার পক্ষ থেকে (অনুগ্রহ)। আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না। ইনশাআল্লাহ তুমি আমাকে নেককারদের মধ্যে পাবে।" [আল-কাসাস: ২৭] অর্থাৎ, উত্তম সাহচর্য এবং যা আমি বলেছি তা পূর্ণ করার ক্ষেত্রে। মূসা (আঃ) বললেন: "এই বিষয়ে আমার ও আপনার মধ্যে ফয়সালা হলো। দুটি মেয়াদের যেটিই আমি পূর্ণ করি না কেন, আমার উপর কোনো বাড়াবাড়ি থাকবে না।" [আল-কাসাস: ২৮] তিনি (শায়খ) বললেন: "হ্যাঁ।" মূসা (আঃ) বললেন: "আর আমরা যা বলছি, আল্লাহ তার উপর সাক্ষী।" [আল-কাসাস: ২৮]
অতঃপর তিনি তাঁকে বিবাহ দিলেন। আর তিনি (মূসা আঃ) তাঁর সাথে অবস্থান করলেন, তাঁর জীবিকা নির্বাহ করলেন এবং তাঁর ছাগল চারণের কাজে নিয়োজিত থাকলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11636] ضعيف
11637 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبِي وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَا: ثنا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: لَقِيَنِي رَجُلٌ مِنْ يَهُودِ أَهْلِ الْحِيرَةِ فَسَأَلَنِي: أِيُّ الْأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى؟ فَقُلْتُ: لَا أَدْرِي، سَأَقْدَمُ غَدًا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَقَدِمْتُ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: " قَضَى أَكْثَرَهُمَا وَأَطْيَبَهُمَا "، فَلَقِيتُ الْيَهُودِيَّ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: صَاحِبُكُمْ عَالِمٌ ⦗ص: 194⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَرْوَانَ، وَزَادَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ فَعَلَ، وَلَمْ يَقُلْ: فَلَقِيتُ الْيَهُودِيَّ إِلَى آخِرِهِ
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হীরা (Hira) অঞ্চলের ইহুদিদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি আমার সাথে দেখা করে এবং আমাকে জিজ্ঞাসা করে: মূসা (আঃ) চুক্তির দুটি মেয়াদের মধ্যে কোনটি পূর্ণ করেছিলেন?
আমি বললাম: আমি জানি না। আমি আগামীকাল আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাব।
অতঃপর আমি (পরদিন) তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তিনি (মূসা আঃ) দুটির মধ্যে যেটি দীর্ঘ ও উত্তম, সেটিই পূর্ণ করেছিলেন।
এরপর আমি সেই ইহুদির সাথে দেখা করে তাকে বিষয়টি জানালাম।
সে বলল: তোমাদের সঙ্গী একজন জ্ঞানী (পণ্ডিত) ব্যক্তি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11637] صحيح
11638 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أِيُّ الْأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى؟ قَالَ: " أَبْعَدَهُمَا وَأَطْيَبَهُمَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে মূসা (আঃ) [চুক্তির] দুই মেয়াদের মধ্যে কোনটি পূর্ণ করেছিলেন? তিনি বললেন: "দুটির মধ্যে যেটি ছিল সবচেয়ে দীর্ঘ এবং সর্বোত্তম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11638] ضعيف
11639 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، قَالَ سُفْيَانُ رحمه الله: وَكَانَ مِنْ أَسْنَانِي، وَكَانَ رَجُلًا صَالِحًا، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " سَأَلْتُ جِبْرَائِيلَ عليه السلام: أِيُّ الْأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى عليه السلام؟ قَالَ: أَتَمَّهُمَا وَأَكْمَلَهُمَا "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি জিবরাঈল আলাইহিস সালামকে জিজ্ঞাসা করলাম, মূসা আলাইহিস সালাম চুক্তির দুটি মেয়াদের (আট বছর বা দশ বছর) মধ্যে কোনটি পূর্ণ করেছিলেন? তিনি বললেন, তিনি দুটির মধ্যে পূর্ণতম ও সম্পূর্ণতমটিই সম্পন্ন করেছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11639] ضعيف
11640 - أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وِثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، ثنا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَيْنَمَا ثَلَاثَةُ رَهْطٍ يَتَمَشَّوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَبَيْنَمَا هُمْ فِيهِ حُطَّتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا أَفْضَلَ أَعْمَالٍ عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ تَعَالَى فَسَلُوهُ بِهَا؛ لَعَلَّهُ يُفَرِّجُ بِهَا عَنْكُمْ، فَقَالَ أَحَدُهُمُ: اللهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ كَبِيرَانِ، وَكَانَتْ لِيَ امْرَأَةٌ وَوَلَدٌ صِغَارٌ، وَكُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ بَدَأْتُ بِأَبَوِيَّ فَسَقَيْتُهُمَا، فَنَأَى بِي يَوْمًا الشَّجَرُ فَلَمْ آتِ حَتَّى نَامَ أَبَوَايَ، فَطَيَّبْتُ الْإِنَاءَ ثُمَّ حَلَبْتُ فِيهِ ثُمَّ قُمْتُ بِحِلَابِي عِنْدَ رَأْسِ أَبَويَ، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدِ رِجْلِيَّ، أَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِهِمْ قَبْلَ أَبَوِيَّ، وَأَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمَتِهِمَا، فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ قَائِمًا حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ، اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً رَأَوْا مِنْهَا السَّمَاءَ. وَقَالَ الْآخَرُ: اللهُمَّ إِنَّهَا كَانَتْ لِيَ ابْنَةُ عَمٍّ فَأَحْبَبْتُهَا حَتَّى كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلِيَّ، فَسَأَلْتُهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ: لَا، حَتَّى تَأْتِيَنِي بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُهَا بِهَا، فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتِ: اتَّقِ اللهَ، لَا تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلَّا بِحَقِّهِ، فَقُمْتُ عَنْهَا، اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنْي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مِنْهَا فُرْجَةً، فَفَرَجَ لَهُمْ مِنْهَا فُرْجَةً. وَقَالَ الثَّالِثُ: اللهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ ذُرَةٍ، فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ عَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهُ فَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَعْتَمِلُ بِهِ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرِعَاءَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ: اتَّقِ ⦗ص: 195⦘ اللهَ وَأَعْطِنِي حَقِّي وَلَا تَظْلِمْنِي، فَقُلْتُ لَهُ: اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرِعَائِهَا فَخُذْهَا، فَقَالَ: اتَّقِ اللهَ وَلَا تَهْزَأْ بِي، فَقُلْتُ: إِنِّي لَا أَهْزَأُ بِكَ، اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرِعَائِهَا فَخُذْهَا، فَذَهَبَ فَاسْتَاقَهَا، اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا بَقِيَ مِنْهَا، فَفَرَجَ اللهُ عز وجل عَنْهُمْ، فَخَرَجُوا يَتَمَاشَوْنَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ نَافِعٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
একদা তিনজন লোক হেঁটে যাচ্ছিল। এমন সময় তাদের বৃষ্টি এসে ধরলো। ফলে তারা পাহাড়ের একটি গুহায় আশ্রয় নিলো। তারা যখন গুহার ভেতরে ছিল, তখন পাহাড় থেকে একটি বড় পাথর গড়িয়ে এসে গুহার মুখ বন্ধ করে দিল।
তখন তাদের কেউ কেউ অন্যকে বলল, ‘তোমরা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য যে উত্তম কাজগুলো করেছো, তা মনে করো এবং সেগুলোর মাধ্যমে তাঁর কাছে দোয়া করো। হয়তো এর মাধ্যমে আল্লাহ তোমাদের থেকে এই বিপদ দূর করে দেবেন।’
তাদের একজন বলল, ‘হে আল্লাহ! আমার অতি বৃদ্ধ পিতা-মাতা ছিলেন। আমার স্ত্রী ও ছোট ছোট সন্তান ছিল। আমি তাদের জন্য পশু চরাতাম। আমি যখন বাড়ি ফিরতাম, তখন প্রথমে আমার পিতা-মাতাকে পান করাতাম, এরপর আমার স্ত্রী-সন্তানদের। একদিন দূরে একটি গাছের খোঁজে গিয়ে দেরি হয়ে গেল এবং আমি বাড়ি ফিরতে না ফিরতেই আমার পিতা-মাতা ঘুমিয়ে পড়লেন। আমি দুধের পাত্রটি প্রস্তুত করলাম, তাতে দুধ দোহন করলাম এবং তা নিয়ে আমার পিতা-মাতার মাথার কাছে দাঁড়িয়ে রইলাম। আমার ছোট ছোট সন্তানেরা ক্ষুধার তাড়নায় আমার পায়ের কাছে চিৎকার করছিল। কিন্তু আমি পিতা-মাতার আগে তাদের দুধ পান করানো অপছন্দ করছিলাম, আর তাদের ঘুম থেকে জাগিয়ে দেওয়াও অপছন্দ করছিলাম। এভাবে আমি দাঁড়িয়ে রইলাম যতক্ষণ না ফজর উদয় হলো। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্যই এই কাজ করেছিলাম, তবে আমাদের জন্য এমনভাবে ফাঁকা করে দাও, যাতে আমরা আকাশ দেখতে পাই।’ ফলে আল্লাহ তাদের জন্য গুহাটিকে সামান্য ফাঁকা করে দিলেন, যেখান দিয়ে তারা আকাশ দেখতে পেল।
অতঃপর দ্বিতীয় ব্যক্তি বলল, ‘হে আল্লাহ! আমার একজন চাচাতো বোন ছিল। আমি তাকে এমনভাবে ভালোবাসতাম যে, সে আমার কাছে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ছিল। আমি তাকে কুপ্রস্তাব দিলাম। সে বলল, ’না, যতক্ষণ না তুমি আমাকে একশ’ দিনার এনে দেবে।’ আমি কঠোর চেষ্টা করে একশ’ দিনার সংগ্রহ করলাম এবং তার কাছে নিয়ে আসলাম। আমি যখন (ব্যভিচারের জন্য প্রস্তুত হয়ে) তার দুই পায়ের মাঝে বসলাম, তখন সে বলল, ’আল্লাহকে ভয় করো। বৈধ অধিকার ছাড়া এই সীল (যৌনাঙ্গ) খুলো না।’ তখন আমি তার কাছ থেকে উঠে গেলাম। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্যই এই কাজ করেছিলাম, তবে আমাদের জন্য আরও খানিকটা ফাঁকা করে দাও।’ ফলে আল্লাহ তাদের জন্য আরও কিছুটা ফাঁকা করে দিলেন।
আর তৃতীয়জন বলল, ‘হে আল্লাহ! আমি এক নির্দিষ্ট পরিমাণ ভুট্টা দেওয়ার শর্তে একজন মজুর নিয়োগ করেছিলাম। সে কাজ শেষ করার পর আমি তাকে তার পাওনা দিতে চাইলাম, কিন্তু সে তা নিতে অস্বীকার করে চলে গেল। আমি তখন ওই ভুট্টা দ্বারা ব্যবসা করতে থাকলাম, এমনকি এর থেকে অনেকগুলো গরু ও রাখালও সংগ্রহ করলাম। কিছুদিন পর সেই মজুরটি আমার কাছে এসে বলল, ’আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার অধিকার আমাকে দাও, আমার প্রতি জুলুম করো না।’ আমি তাকে বললাম, ‘যাও, এই গরু ও রাখালগুলো নিয়ে নাও।’ সে বলল, ’আল্লাহকে ভয় করো! আমার সাথে ঠাট্টা করো না।’ আমি বললাম, ‘আমি তোমার সাথে ঠাট্টা করছি না। যাও, এই গরু ও রাখালগুলো নিয়ে নাও।’ সে তখন সেগুলো নিয়ে চলে গেল। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্যই এই কাজ করেছিলাম, তবে আমাদের জন্য গুহার বাকি মুখটিও খুলে দাও।’ তখন মহান আল্লাহ্ তাদের থেকে গুহার সম্পূর্ণ মুখ খুলে দিলেন, ফলে তারা বেরিয়ে হেঁটে চলে গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11640] صحيح
