আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11641 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْمَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ بْنِ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ سَنَةَ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ، ثنا السَّعِيدِيُّ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا إِلَّا رَاعِيَ غَنْمٍ "، قَالوا: وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " وَأَنَا كُنْتُ أَرْعَاهَا لِأَهْلِ مَكَّةَ بِالْقَرَارِيطِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যিনি বকরির রাখাল ছিলেন না।” সাহাবিগণ বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনিও কি?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, আমিও মক্কাবাসীর বকরি ’কারারীত’ (সামান্য পারিশ্রমিক)-এর বিনিময়ে চরাতাম।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11641] صحيح
11642 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ سَهْلٍ التُّسْتَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ، ثنا حَمَّادٌ، وَالرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " اسْتَأْجَرَتْ خَدِيجَةُ رضي الله عنها رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَفْرَتَيْنِ إِلَى جُرَشَ، كُلُّ سَفْرَةٍ بِقَلُوصٍ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَجَّرْتُ نَفْسِي مِنْ خَدِيجَةَ سَفْرَتَيْنِ بِقَلُوصٍ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জুরশ (নামক স্থানে) দুটি সফরের জন্য ভাড়ায় নিযুক্ত করেছিলেন; প্রতিটি সফরের বিনিময়ে একটি করে অল্পবয়স্ক উটনী (পারিশ্রমিক হিসেবে)।
(এটি আবূ আব্দুল্লাহর হাদীসের শব্দাবলী। আর আবূ মুহাম্মাদের বর্ণনায় এসেছে যে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি খাদীজার নিকট নিজেকে দুটি সফরের জন্য একটি অল্পবয়স্ক উটনীর (ভাড়ার) চুক্তিতে নিযুক্ত করেছিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11642] صحيح
11643 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ زِيَادٍ، أنبأ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " وَاسْتَأْجَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه رَجُلًا مِنْ بَنِي الدِّيلِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبَّادٍ هَادِيًا خِرِّيتًا، وَالْخِرِّيتُ الْمَاهِرُ بِالْهِدَايَةِ، قَدْ غَمَسَ يَدَهُ فِي حِلْفِ آلِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ وَهُوَ عَلَى دِينِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ، فَأَمِنَاهُ وَدَفَعَا إِلَيْهِ رَاحِلَتَيْهِمَا وَوَاعَدَاهُ غَارَ ثَوْرٍ بَعْدَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، فَأَتَاهُمَا بِرَاحِلَتَيْهِمَا صَبِيحَةَ اللَّيَالِي الثَّلَاثِ، فَارْتَحَلَا، وَانْطَلَقَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ وَالدَّلِيلُ، فَأَخَذَ بِهِمْ طَرِيقَ أَذَاخِرَ، وَهِيَ فِي طَرِيقِ السَّاحِلِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বনু দী’ল গোত্রের, অতঃপর বনু আব্বাদ গোত্রের একজন লোককে ভাড়া করেছিলেন, যে ছিল পথপ্রদর্শক এবং অত্যন্ত দক্ষ (’খিররীত’)। (খিররীত হলো পথনির্দেশনায় অত্যন্ত পারদর্শী।) সে আস ইবনু ওয়াইল-এর বংশের সাথে চুক্তিবদ্ধ ছিল। যদিও সে কুরাইশ কাফেরদের ধর্মে ছিল, তবুও তাঁরা তাকে বিশ্বস্ত মনে করলেন এবং তার কাছে তাঁদের উভয় সওয়ারীর উট দুটি অর্পণ করলেন। তাঁরা তিন রাত পর সাওর গুহায় তার সাথে সাক্ষাতের ওয়াদা করলেন। তিন রাত অতিবাহিত হওয়ার পর ভোরে সে তাঁদের কাছে সওয়ারীর উট দুটি নিয়ে আসল। অতঃপর তাঁরা যাত্রা শুরু করলেন। আমির ইবনু ফুহায়রাহ এবং সেই পথপ্রদর্শক তাঁদের সাথে রওনা হলেন। সে তাঁদেরকে আযাখির-এর পথ ধরিয়ে দিল, যা ছিল উপকূলীয় পথের উপর অবস্থিত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11643] صحيح
11644 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ قَبْلَكُمْ مَثْلُ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ مَا بَيْنَ غُدْوَةٍ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مَا بَيْنَ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مَا بَيْنَ الْعَصْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ؟ فَعَمِلْتُمْ أَنْتُمْ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَقَالُوا: مَا لَنَا أَكْثَرَ عَمَلًا وَأَقَلَّ عَطَاءً؟ قَالَ: هَلْ نَقَصْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا؟ قَالُوا: لَا، فَقَالَ: إِنَّمَا هُوَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ. وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَرَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ كَمَا:
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের এবং তোমাদের পূর্বের দুই কিতাবধারীর (ইয়াহুদি ও খ্রিস্টান) উদাহরণ হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে কিছু শ্রমিক নিয়োগ করল। অতঃপর সে বলল: কে ভোরের শুরু থেকে দিনের মধ্যভাগ পর্যন্ত এক ক্বীরাতের বিনিময়ে কাজ করবে? তখন নাসারারা (খ্রিস্টানরা) কাজ করল। এরপর সে বলল: কে আমার জন্য দিনের মধ্যভাগ থেকে আসর পর্যন্ত এক ক্বীরাতের বিনিময়ে কাজ করবে? তখন ইয়াহুদিরা কাজ করল। এরপর সে বলল: কে আমার জন্য আসর থেকে মাগরিব পর্যন্ত দুই ক্বীরাতের বিনিময়ে কাজ করবে? তখন তোমরা (মুসলিমরা) কাজ করলে। এতে ইয়াহুদি ও নাসারারা ক্ষুব্ধ হলো এবং বলল: আমাদের কী হলো যে আমরা বেশি কাজ করলাম অথচ কম পারিশ্রমিক পেলাম? সে (মালিক) বলল: আমি কি তোমাদের প্রাপ্য থেকে কিছু কমিয়েছি? তারা বলল: না। তখন সে বলল: এ তো আমার অনুগ্রহ, আমি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11644] صحيح
11645 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: " إِنَّمَا بَقَاؤُكُمْ فِيمَا سَلَفَ قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ، أُعْطِيَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ فَعَمِلُوا بِهَا حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ، ثُمَّ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، وَأُعْطِيَ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ الْإِنْجِيلَ فَعَمِلُوا بِهِ حَتَّى صَلَاةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُعْطِيتُمُ الْقُرْآنَ فَعَمِلْتُمْ بِهِ حَتَّى غُرُوبِ الشَّمْسِ فَأُعْطِيتُمْ قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، فَقَالَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ: رَبَّنَا هَؤُلَاءِ أَقَلُّ عَمَلًا وَأَكْثَرُ أَجْرًا، فَقَالَ: " هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ أَجْرِكُمْ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، فَقَالَ: " فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَرَوَاهُ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ، وَأَبَيْنَ مِنْهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি:
“তোমাদের পূর্বের জাতিগুলোর তুলনায় তোমাদের অবশিষ্ট থাকার সময়কাল হলো আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত সময়ের মতো। তাওরাতের অনুসারীদেরকে তাওরাত দেওয়া হয়েছিল এবং তারা তা অনুসারে দিনের মধ্যভাগ পর্যন্ত আমল করেছিল। এরপর তারা অপারগ হয়ে গেল, তখন তাদেরকে এক ক্বিরাত এক ক্বিরাত করে প্রতিদান দেওয়া হলো।
আর ইঞ্জিলের অনুসারীদেরকে ইঞ্জিল দেওয়া হয়েছিল। তারা আসরের সালাত পর্যন্ত তা অনুসারে আমল করল। এরপর তারাও অপারগ হয়ে গেল, তখন তাদেরকে এক ক্বিরাত এক ক্বিরাত করে প্রতিদান দেওয়া হলো।
অতঃপর তোমাদেরকে কুরআন দেওয়া হলো। তোমরা সূর্যাস্ত পর্যন্ত তা অনুসারে আমল করলে। ফলে তোমাদেরকে দুই ক্বিরাত দুই ক্বিরাত করে প্রতিদান দেওয়া হলো।
তখন তাওরাত ও ইঞ্জিলের অনুসারীরা বলল, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! এরা আমাদের চেয়ে কম আমল করেছে, অথচ প্রতিদান বেশি পেয়েছে।’
আল্লাহ তাআলা বললেন, ‘আমি কি তোমাদের প্রতিদানের কোনো অংশ তোমাদের থেকে কমিয়ে দিয়েছি?’ তারা বলল, ‘না।’ আল্লাহ তাআলা বললেন, ‘এটা আমার অনুগ্রহ, আমি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করি।’”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11645] صحيح
11646 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ح قَالَ: وَثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا الْقَاسِمُ، ثنا يُوسُفُ، وَإِبْرَاهِيمُ الْجَوْهَرِيُّ، وَالْمَسْرُوقِيُّ، قَالُوا جَمِيعًا: ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ عَمَلًا يَوْمًا إِلَى اللَّيْلِ عَلَى أَجْرٍ مَعْلُومٍ، فَعَمِلُوا إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ ثُمَّ قَالُوا: لَا حَاجَةَ لَنَا فِي أُجْرَتِكَ الَّتِي شَرَطْتَ لَنَا، ومَا عَمِلْنَا بَاطِلٌ، فَقَالَ لَهُمْ: لَا تَفْعَلُوا: اعْمَلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ ثُمَّ خُذُوا أَجْرَكُمْ كَامِلًا، فَأَبَوْا وَتَرَكُوا ذَلِكَ ⦗ص: 197⦘ عَلَيْهِ، وَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا آخَرِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ فَقَالَ: اعْمَلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ هَذَا وَلَكُمُ الَّذِي شَرَطْتُ لِهَؤُلَاءِ مِنَ الْأَجْرِ، فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ حِينَ صَلَاةِ الْعَصْرِ قَالُوا: مَا عَمِلْنَا بَاطِلٌ، وَلَكَ الْأَجْرُ الَّذِي جَعَلْتَ لَنَا، لَا حَاجَةَ لَنَا فِيهِ، فَقَالَ لَهُمْ: كَمِّلُوا بَقِيَّةَ عَمَلِكُمْ؛ فَإِنَّمَا بَقِيَ مِنَ النَّهَارِ شَيْءٌ يَسِيرٌ وَخُذُوا أَجْرَكُمْ، فَأَبَوْا عَلَيْهِ، فَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا آخَرِينَ، فَعَمِلُوا لَهُ بَقِيَّةَ يَوْمِهِم حَتَّى إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ وَاسْتَكْمَلُوا أَجْرَ الْفَرِيقَيْنِ وَالْأَجْرَ كُلَّهُ، فَذَلِكَ مَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى الَّذِينَ تَرَكُوا مَا أَمَرَهُمُ اللهُ وَمَثَلُ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ قَبِلُوا هُدَى اللهِ وَمَا جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুসলমান, ইহুদি এবং খ্রিস্টানদের উপমা হলো এমন একজন ব্যক্তির মতো, যিনি একদল লোককে নির্দিষ্ট মজুরির বিনিময়ে দিন থেকে রাত পর্যন্ত কাজ করার জন্য ভাড়া করলেন। তারা দুপুর পর্যন্ত কাজ করলো। অতঃপর তারা বললো: আপনি আমাদের জন্য যে মজুরি নির্ধারণ করেছেন, তাতে আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই। আর আমরা যা কাজ করেছি, তা বাতিল।
তখন লোকটি তাদের বললো: তোমরা এমন করো না। দিনের বাকি অংশ কাজ করো, অতঃপর তোমরা তোমাদের সম্পূর্ণ মজুরি গ্রহণ করো। কিন্তু তারা অস্বীকার করলো এবং তা (কাজ ও মজুরি) ফেলে চলে গেল।
এরপর তিনি তাদের পরে অন্য একদল লোককে ভাড়া করলেন এবং বললেন: তোমরা দিনের বাকি অংশ কাজ করো। তোমাদের জন্য সেই মজুরিই থাকবে যা আমি আগের লোকদের জন্য শর্ত করেছিলাম। তারা কাজ করলো, এমনকি যখন আসরের সালাতের সময় হলো, তখন তারা বললো: আমরা যা কাজ করেছি, তা বাতিল। আর আপনি আমাদের জন্য যে মজুরি নির্ধারণ করেছিলেন, তাতে আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই।
তখন তিনি তাদের বললেন: তোমাদের বাকি কাজটুকু পূর্ণ করো। দিনের তো সামান্য অংশই বাকি আছে। আর তোমরা তোমাদের মজুরি গ্রহণ করো। কিন্তু তারা তাকে অস্বীকার করলো।
অতঃপর তিনি অন্য একদল লোককে ভাড়া করলেন। তারা দিনের বাকি অংশ তার জন্য কাজ করলো, এমনকি যখন সূর্য ডুবে গেল এবং তারা (প্রথম) দুই দলের মজুরি এবং সব মজুরিই পরিপূর্ণভাবে পেয়ে গেল।
এটাই হলো সেই ইহুদি ও খ্রিস্টানদের উপমা, যারা আল্লাহ্র নির্দেশিত বিষয়গুলো পরিত্যাগ করেছে। আর এটা সেই মুসলমানদের উপমা, যারা আল্লাহ্র হেদায়াত এবং আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা নিয়ে এসেছেন, তা গ্রহণ করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11646] صحيح
11647 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عِيسَى بْنُ حَامِدٍ الرُّخَّجِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَشَّاءُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ يَتَحَامَلُ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمْ مِائَةَ أَلْفٍ " وَمَا أُرَاهُ يَعْنِي إِلَّا نَفْسَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى، وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ رحمه الله بِحَدِيثِ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فِي كِرَاءِ الْأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، وَبِأَنَّ غَيْرَ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَمِلَ بِالِإجَارَةِ
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন আমাদেরকে সাদকা করার নির্দেশ দিতেন, তখন আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বাজারে যেত এবং বোঝা বহন করে কাজ করত, ফলে সে এক ’মুদ্দ’ (নির্দিষ্ট পরিমাণ শস্য বা তার সমমূল্য) অর্জন করত। অথচ (পরবর্তীকালে) তাদের কারো কারো কাছে লক্ষাধিক (মুদ্রা) ছিল।
(বর্ণনাকারী শফিক ইবন মাসলামাহ বলেন,) আমার মনে হয় না তিনি (আবু মাসউদ) নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে উদ্দেশ্য করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11647] صحيح
11648 - وَذَكَرَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ " تَكَارَى أَرْضًا، فَلَمْ تَزَلْ بِيَدِهِ حَتَّى هَلَكَ، قَالَ ابْنُهُ: فَمَا كُنْتُ أُرَاهَا إِلَّا أَنَّهَا لَهُ مِنْ طُولِ مَا مَكَثَتْ بِيَدِهِ، حَتَّى ذَكَرَهَا عِنْدَ مَوْتِهِ وَأَمَرَنَا بِقَضَاءِ شَيْءٍ بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ كِرَائِهَا مِنْ ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ "
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি জমি ভাড়া (ইজারা) নিয়েছিলেন। আর সেই জমিটি তাঁর হাতেই ছিল, যতক্ষণ না তিনি ইন্তেকাল করলেন। তাঁর পুত্র বলেন: এত দীর্ঘ সময় জমিটি তাঁর অধিকারে থাকায় আমি মনে করতাম এটি তাঁরই সম্পত্তি। অবশেষে তিনি তাঁর মৃত্যুর সময় এর কথা উল্লেখ করেন এবং আমাদের আদেশ করেন যেন এর অবশিষ্ট ভাড়াস্বরূপ যা কিছু তাঁর উপর পাওনা ছিল—তা স্বর্ণ হোক বা রৌপ্য—তা যেন পরিশোধ করে দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11648] ضعيف
11649 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي الْعَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَصَابَ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَصَاصَةٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا رضي الله عنه، فَخَرَجَ يَلْتَمِسُ عَمَلًا لَيُصِيبَ مِنْهُ شَيْئًا يَبْعَثُ بِهِ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَى بُسْتَانًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَقَى لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ دَلْوًا، كُلُّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ، فَخَيَّرَهُ الْيَهُودِيُّ مِنْ تَمْرِهِ سَبْعَ عَشْرَةَ تَمْرَةً عَجْوَةً، فَجَاءَ بِهَا إِلَى نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ هَذَا يَا أَبَا الْحَسَنِ؟ " قَالَ: بَلَغَنِي مَا بِكَ مِنِ الْخَصَاصَةِ يَا نَبِيَّ اللهِ، فَخَرَجْتُ أَلْتَمِسُ عَمَلًا لِأُصِيبَ لَكَ طَعَامًا، قَالَ: " فَحَمَلَكَ عَلَى هَذَا حُبُّ اللهِ وَرَسُولِهِ؟ " قَالَ عَلِيٌّ: نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللهِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَاللهِ مَا مِنْ عَبْدٍ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ إِلَّا الْفَقْرُ أَسْرَعَ إِلَيْهِ مِنْ جِرْيَةِ السَّيْلِ عَلَى وَجْهِهِ، مَنْ أَحَبَّ اللهَ وَرَسُولَهُ فَلْيُعِدَّ تِجْفَافًا "، وَإِنَّمَا يَعْنِي الصَّبْرَ ⦗ص: 198⦘ وَرُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَذَكَرَ بَعْضَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অভাব গ্রাস করল (বা দারিদ্র্য স্পর্শ করল)। এই খবর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল। তখন তিনি এমন কাজের খোঁজে বের হলেন, যার মাধ্যমে তিনি কিছু উপার্জন করে আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে পাঠাতে পারবেন।
তিনি একজন ইহুদি ব্যক্তির একটি বাগানে এলেন এবং তার জন্য সতেরো বালতি পানি তুললেন। প্রতি বালতির বিনিময়ে একটি করে খেজুর ধার্য ছিল। এরপর ইহুদি লোকটি তাকে তার খেজুর থেকে সতেরোটি আজওয়া খেজুর বেছে নিতে বলল। তিনি সেই খেজুরগুলো নিয়ে আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে এলেন।
তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "হে আবুল হাসান, এগুলো কোথা থেকে এল?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর নবী, আপনার কষ্টের (অভাবের) কথা আমার কাছে পৌঁছেছিল, তাই আমি আপনার জন্য খাবার জোগাড় করতে কাজের সন্ধানে বেরিয়েছিলাম।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের ভালোবাসাই কি তোমাকে এই কাজে উদ্বুদ্ধ করেছে?" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর নবী।"
তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর শপথ, যে বান্দাই আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে, দারিদ্র্য তার দিকে বন্যার স্রোতের চেয়েও দ্রুত গতিতে ছুটে আসে। যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে, সে যেন একটি ’তিজফাফ’ (লোহার বর্ম) প্রস্তুত করে রাখে।" আর ’তিজফাফ’ বলতে তিনি ধৈর্যকে (সবরকে) বুঝিয়েছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11649] ضعيف
11650 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ مُجَاهِدٍ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ مُعْتَجِرًا بِبُرْدٍ مُشْتَمِلًا فِي خَمِيصَةٍ فَقَالَ: " لَمَّا نَزَلَتْ {فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ} [الذاريات: 54] لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ مِنَّا إِلَّا أَيْقَنَ بِالْهَلَكَةِ؛ إِذْ أُمِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَوَلَّى عَنَّا حِينَ نَزَلَتْ " وَذَكَرَ عَلِيٌّ رضي الله عنه أَنَّهُ مَرَّ بِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَبَيْنَ يَدَيْ بَابِهَا طِينٌ، قُلْتُ: " تُرِيدِينَ أَنْ تَبُلِّي هَذَا الطِّينَ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، فَشَارَطْتُهَا عَلَى كُلِّ ذَنُوبٍ بِتَمْرَةٍ، فَبَلَلْتُهُ لَهَا وَأَعْطَتْنِي سِتَّ عَشْرَةَ تَمْرَةً، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " وَرُوِيَ عَنْ فَاطِمَةَ رضي الله عنها فِي نَزْعِ عَلِيٍّ رضي الله عنه لِيَهُودِيٍّ كُلَّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي اسْتِقَاءِ رَجُلٍ غَيْرِ مُسَمًّى
اسْتِدْلَالًا بِمَا رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ، وَالِإجَارَاتُ صِنْفٌ مِنَ الْبُيُوعِ، وَالْجَهَالَةُ فِيهَا غَرَرٌ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাদর (বুরদ) মাথায় পেঁচিয়ে এবং একটি ডোরাকাটা বস্ত্র (খামীসা) পরিধান করে আমাদের সামনে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: **"সুতরাং তুমি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও। এতে তুমি নিন্দিত হবে না।"** [সূরা আয-যারিয়াত: ৫৪], তখন আমাদের মধ্যে এমন কেউ অবশিষ্ট ছিল না, যে ধ্বংসের নিশ্চিত বিশ্বাস করেনি। কারণ, যখন এই আয়াত নাযিল হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়ার আদেশ করা হয়েছিল।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও উল্লেখ করলেন যে, তিনি আনসারদের একজন মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তার দরজার সামনে কাদা ছিল। আমি বললাম: তুমি কি এই কাদা ভিজাতে চাও? সে বলল: হ্যাঁ। তখন আমি প্রতি এক বালতি (পানি)-এর বিনিময়ে একটি করে খেজুরের শর্তে তার সাথে চুক্তিবদ্ধ হলাম। অতঃপর আমি তার জন্য কাদা ভিজিয়ে দিলাম এবং সে আমাকে ষোলোটি খেজুর দিল। আমি তা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম।
এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন ইহুদীর জন্য প্রতি বালতি পানি তোলার বিনিময়ে একটি খেজুর গ্রহণ করেছিলেন। আর একজন নামহীন ব্যক্তির পানি উত্তোলনের বিষয়ে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে।
(এই হাদিস দ্বারা প্রমাণ করা হয়) যা আমরা কিতাবুল বুয়ূ’ (ক্রয়-বিক্রয় অধ্যায়)-এ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি ’বায়উল গারার’ (অনিশ্চয়তামূলক বা ঝুঁকিপূর্ণ লেনদেন) থেকে নিষেধ করেছেন। আর ইজারা (ভাড়া বা মজুরি) হলো ক্রয়-বিক্রয়েরই একটি প্রকার, এবং এতে কোনো প্রকার অজ্ঞতা (বা চুক্তির শর্তে অনির্দিষ্টতা) থাকা ’গারার’ (ঝুঁকি বা প্রতারণা) হিসেবে গণ্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11650] ضعيف
11651 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا يُسَاوِمِ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَايَعُوا بِإِلْقَاءِ الْحَجَرِ، وَمَنِ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَلْيُعْلِمْهُ أَجْرَهُ " كَذَا رَوَاهُ أَبُو حَنِيفَةَ، وَكَذَا فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقِيلَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের দর-দাম করার ওপর (অন্যকে সরিয়ে) দর-দাম না করে, আর সে যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়। আর তোমরা নাজাশ (মূল্য বাড়িয়ে দেওয়ার উদ্দেশ্যে মিথ্যা দর-দাম) করো না, আর তোমরা পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে বেচাকেনা করো না। আর যে ব্যক্তি কোনো শ্রমিককে মজুরি দিয়ে নিয়োগ করে, সে যেন তাকে তার মজুরি সম্পর্কে অবহিত করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11651] ضعيف
11652 - وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنِ اسْتِئْجَارِ الْأَجِيرِ، يَعْنِي حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُ أَجْرَهُ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 199⦘ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فَذَكَرَهُ. وَهُوَ مُرْسَلٌ بَيْنَ إِبْرَاهِيمَ وَأَبِي سَعِيدٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ مُرْسَلًا
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শ্রমিককে কাজে নিতে নিষেধ করেছেন—অর্থাৎ যতক্ষণ না তার মজুরি স্পষ্টভাবে জানিয়ে দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11652] ضعيف
11653 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: وَثنا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ مَالِكِ بْنِ هِدْمٍ، يَعْنِي عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: " غَزَوْنَا وَعَلَيْنَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، وَفِينَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَأَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، فَانْطَلَقْتُ أَلْتَمِسُ الْمَعِيشَةَ، فَأَلْفَيْتُ قَوْمًا يُرِيدُونَ يَنْحَرُونَ جَزُورًا لَهُمْ، فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتُمْ كَفَيْتُكُمْ نَحْرَهَا وَعَمَلَهَا وَأَعْطُونِي مِنْهَا، فَفَعَلْتُ فَأَعْطَوْنِي مِنْهَا شَيْئًا، فَصَنَعْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَسَأَلَنِي: مِنْ أَيْنَ هُوَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: أُسْمِعُكَ قَدْ تَعَجَّلْتَ أَجْرَكَ، وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لِي مِثْلَهَا، وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ تَرَكْتُهَا، قَالَ: ثُمَّ أَبْرَدُونِي فِي فَتْحٍ لَنَا، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: صَاحِبُ الْجَزُورِ، وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا، وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ: لَمْ يَزِدْنِي عَلَى ذَلِكَ " قَالَ الشَّيْخُ: وَفِي هَذَا إِنَّ الْأُجْرَةَ كَانَتْ مَجْهُولَةً، وَفِي الذِّمَّةِ مُعَلَّقَةً بِعَيْنٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলাম, যখন আমাদের সেনাপতি ছিলেন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আর আমাদের মাঝে ছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (পথিমধ্যে) আমরা কঠিন দুর্ভিক্ষের সম্মুখীন হলাম। তখন আমি জীবিকা (খাদ্য) অন্বেষণে বের হলাম এবং এমন একদল লোকের দেখা পেলাম যারা তাদের একটি উট জবাই করতে চাচ্ছিল।
আমি বললাম: যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদেরকে এটি জবাই করে এবং এর সমস্ত কাজ (মাংস প্রক্রিয়াকরণের কাজ) করে দিতে পারি, আর তোমরা এর কিছু অংশ আমাকে দিও। তারা তাতে রাজি হলো। আমি তাদের জন্য কাজটি করলাম এবং তারা আমাকে এর থেকে কিছু অংশ দিলো।
আমি তা প্রস্তুত করলাম, এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: এটা কোথা থেকে পেয়েছো? আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: আমি শুনছি (অর্থাৎ, আমি মনে করি) তুমি তোমার পারিশ্রমিক অগ্রিম নিয়ে নিয়েছো। আর তিনি তা খেতে অস্বীকার করলেন।
এরপর আমি আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকেও বিষয়টি বললাম। তিনিও আমাকে একই কথা বললেন এবং তা খেতে অস্বীকার করলেন। যখন আমি এমন দেখলাম, তখন আমি তা (খাওয়া) ছেড়ে দিলাম।
তিনি বলেন: এরপর আমাদের একটি বিজয়ের সুসংবাদ নিয়ে তাঁরা আমাকে দ্রুত পাঠিয়ে দিলেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলাম। তিনি (আমাকে দেখে) বললেন: ‘ওই উটের অধিকারী (লোকটি)!?’ কিন্তু তিনি আমাকে (এ বিষয়ে) কিছু ফেরত (বা মন্তব্য) করেননি। সাঈদ-এর হাদীসে (বর্ণনায়) আছে: তিনি এর থেকে বেশি কিছু বললেন না।
(বর্ণনার শেষে) শায়খ বলেন: এই ঘটনা থেকে বোঝা যায় যে, পারিশ্রমিক ছিল অজ্ঞাত (অনির্দিষ্ট), আর এটি দায়িত্ব হিসেবে কোনো বস্তুর সাথে যুক্ত ছিল। আল্লাহই ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11653] ضعيف
11654 - وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ الْقَاضِي، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا: " أَعْطُوا الْأَجِيرَ أَجْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ، وَأَعْلِمْهُ أَجْرَهُ وَهُوَ فِي عَمَلِهِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِمْرَانَ الْقَطَّانُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي الْوَرْدِ الْمَقْدِسِيُّ بِإِسْفَرَائِينَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زَيْدٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ فَذَكَرَهُ، وَهَذَا ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা শ্রমিকের মজুরি দিয়ে দাও তার ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই। আর তাকে তার কাজ চলাকালীন সময়েই তার মজুরি সম্পর্কে অবহিত করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11654] ضعيف
11655 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " نَشَأْتُ يَتِيمًا، وَهَاجَرْتُ مِسْكِينًا، وَكُنْتُ أَجِيرًا لِابْنِ عَفَّانَ وَابْنَةِ غَزْوَانَ عَلَى طَعَامِ بَطْنِي وَعُقْبَةِ رِجْلِي، أَحْتَطِبُ لَهُمْ إِذَا نَزَلُوا، وَأَحْدُو بِهِمْ إِذَا سَارُوا، فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ الدِّينَ قِوَامًا، وَأَبَا هُرَيْرَةَ إِمَامًا " ⦗ص: 200⦘ فَلَيْسَ فِي هَذَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلِمَ بِهِ فَأَقَرَّهُمْ عَلَى ذَلِكَ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا مُوَاضَعَةً بَيْنَهُمْ عَلَى سَبِيلِ التَّرَاضِي لَا عَلَى سَبِيلِ التَّعَاقُدِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, "আমি ইয়াতীম হিসেবে বড় হয়েছি এবং মিসকীন (দরিদ্র) অবস্থায় হিজরত করেছি। আমি ইবনে আফফান ও বিনতে গাযওয়ানের মজুর ছিলাম, কেবল পেটভরা খাবার এবং পায়ে চলার (অল্প) পারিশ্রমিকের বিনিময়ে। যখন তারা বিশ্রাম নিত, তখন আমি তাদের জন্য কাঠ সংগ্রহ করতাম, আর যখন তারা পথ চলত, তখন আমি তাদের বাহনকে চালিত করতাম। সুতরাং, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্র জন্য, যিনি দীনকে (ধর্ম) সুদৃঢ় ভিত্তি বানিয়েছেন, আর আবু হুরায়রাকে নেতা (ইমাম) বানিয়েছেন।"
কিন্তু এই বর্ণনায় এমন কোনো কথা নেই যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই বিষয়ে জানতেন এবং তাদেরকে এই কাজের উপর বহাল রেখেছিলেন। বরং সম্ভবত এটি তাদের মধ্যে পারস্পরিক সন্তুষ্টির ভিত্তিতে সমঝোতা ছিল, কোনো চুক্তিপত্রের ভিত্তিতে নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11655] ضعيف
11656 - وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَدْفَعَ الرَّجُلَ إِلَى الرَّجُلِ الثَّوْبَ فَيَقُولُ: " بِعْهُ بِكَذَا وَكَذَا، فَمَا زِدْتَ فَهُوَ لَكَ " وَهُوَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِذَلِكَ. وَهَذَا أَيْضًا يَكُونُ عَلَى سَبِيلِ الْمُرَاضَاةِ لَا عَلَى سَبِيلِ الْمُعَاقَدَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মনে করতেন যে, কোনো ব্যক্তি যদি অন্য কোনো ব্যক্তিকে একটি কাপড় দিয়ে বলে, "এটি এত এত দামে বিক্রি করো, আর যা অতিরিক্ত (লাভ) হবে তা তোমার," তবে এতে কোনো দোষ নেই।
আর এই বিধানটিও চুক্তির ভিত্তিতে নয়, বরং পারস্পরিক সন্তুষ্টির ভিত্তিতে হয়ে থাকে। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11656] ضعيف
11657 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرَيْشٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جُنَادٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَالَ اللهُ عز وجل: ثَلَاثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ كُنْتُ خَصْمَهُ خَصَمْتُهُ: رَجُلٌ أُعْطِيَ بِي ثُمَّ غَدَرَ، وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا اسْتَوْفَى مِنْهُ وَلَمْ يُوفِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "কিয়ামতের দিন আমি তিন প্রকার লোকের প্রতিপক্ষ হব, আর আমি যার প্রতিপক্ষ হব, তাকে আমি পরাস্ত করবই:
(১) যে ব্যক্তি আমার নামে (অর্থাৎ আমার উল্লেখ করে শপথ বা অঙ্গীকার করে) ওয়াদা করল, অতঃপর তা ভঙ্গ করল।
(২) যে ব্যক্তি কোনো স্বাধীন মানুষকে বিক্রি করে তার মূল্য ভোগ করল।
(৩) যে ব্যক্তি কোনো শ্রমিককে ভাড়া করল, অতঃপর তার কাছ থেকে পুরো কাজ বুঝে নিল কিন্তু তাকে তার পারিশ্রমিক দিল না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11657] صحيح
11658 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدٍ
১১৬৫৮ - আবু আবদুল্লাহ আল-হাফিজ আমাদেরকে খবর দিয়েছেন, (তিনি বলেন,) মক্কায় অবস্থানকারী আবু কুতাইবাহ সালামাহ ইবনুল ফাদল আল-আদামী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন,) আল-হাসান ইবনে আলী ইবনে শাবীব আল-মামারীর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন,) ইউসুফ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে সাবিক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন,) ইয়াহইয়া ইবনে সুলাইম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি (হাদীসের মূল পাঠ) উল্লেখ করেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে ইউসুফ ইবনে মুহাম্মাদ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11658] صحيح
11659 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَعْطِ الْأَجِيرَ أَجْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শ্রমিককে তার মজুরি দিয়ে দাও, তার ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11659] ضعيف
11660 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو، وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، ثنا أَبُو أُمَامَةَ التَّيْمِيُّ قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا أَكْرِي فِي هَذَا الْوَجْهِ، وَكَانَ نَاسٌ يَقُولُونَ لِي أَنْ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ، فَلَقِيتُ ابْنَ عُمَرَ فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنِّي لَرَجُلٌ أَكْرِي فِي هَذَا الْوَجْهِ، وَإِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ لِي إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ، قَالَ: أَلَيْسَ تُحْرِمُ وَتُلَبِّي وَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَتُفِيضُ مِنْ عَرَفَاتٍ وَتَرْمِي الْجِمَارَ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ لَكَ حَجًّا، جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ مِثْلِ مَا سَأَلْتَنِي عَنْهُ، فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ، حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ} [البقرة: 198]، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةَ، ثُمَّ قَالَ: " لَكَ حَجٌّ "
আবু উমামা আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এই পথে (হজ্জের সফরে) ভাড়া খাটতাম (বা ব্যবসা করতাম)। কিছু লোক আমাকে বলত যে, আমার হজ্জ হবে না।
অতঃপর আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললাম, “হে আবু আবদুর রহমান! আমি এমন একজন ব্যক্তি যে এই পথে ভাড়া খাটি (বা ব্যবসা করি)। আর কিছু লোক আমাকে বলে যে, আমার হজ্জ হবে না।”
তিনি (ইবনে উমর) বললেন, “তুমি কি ইহরাম বাঁধো না, তালবিয়া পাঠ করো না, বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করো না, আরাফাত থেকে প্রত্যাবর্তন করো না এবং জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ করো না?”
আমি বললাম, “অবশ্যই (করি)।” তিনি বললেন, “তাহলে তোমার হজ্জ হয়েছে। এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাকে ঠিক একই বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলেন যা তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করেছ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে কোনো উত্তর না দিয়ে নীরব রইলেন, যতক্ষণ না এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়:
{তোমাদের প্রতিপালকের অনুগ্রহ সন্ধান করায় তোমাদের কোনো পাপ নেই} [সূরা বাকারা: ১৯৯]
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটির নিকট লোক পাঠালেন এবং তাকে এই আয়াতটি পাঠ করে শোনালেন। এরপর বললেন, ‘তোমার হজ্জ হয়েছে’।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11660] صحيح
