হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11701)


11701 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَارِمٌ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، ثنا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، فَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيُزْرِعْهَا أَخَاهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যার কোনো জমি আছে, সে যেন তাতে চাষ করে। আর যদি সে তাতে চাষ না করে, তবে সে যেন তার ভাইকে তা চাষ করার জন্য দিয়ে দেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11701] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11702)


11702 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، فَإِنْ عَجَزَ عَنْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ الْمُسْلِمَ وَلَا يُؤَاجِرْهَا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যার জমি আছে, সে যেন তা চাষ করে। যদি সে (চাষ করতে) অপারগ হয়, তবে সে যেন তা তার মুসলিম ভাইকে দান করে দেয় এবং তা যেন ভাড়া না দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11702] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11703)


11703 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّرَسُوسِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُؤْخَذَ لِلْأَرْضِ أَجْرٌ أَوْ عَطَاءٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ. وَرَوَاهُ أَيْضًا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى وَغَيْرُهُمَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জমির জন্য পারিশ্রমিক (ভাড়া) অথবা কোনো বকশিশ (উপহার বা দান) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11703] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11704)


11704 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ كَانَ لَهُ فَضْلُ أَرْضٍ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ، وَلَا تَبِيعُوهَا " فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ: مَا قَوْلُهُ: " لَا تَبِيعُوهَا "، يَعْنِي الْكِرَاءَ؟ قَالَ: نَعَمْ. ⦗ص: 214⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَيَّانَ وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو الزُّبَيْرِ وَأَبُو سُفْيَانَ وَغَيْرُهُمَا عَنْ جَابِرٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যার কাছে অতিরিক্ত জমি (ফসল ফলানোর উপযোগী) থাকে, সে যেন তাতে চাষ করে, অথবা সে যেন তা তার ভাইকে চাষ করতে দেয়, এবং তোমরা তা বিক্রি করো না।”

(বর্ণনাকারী সাঈদ ইবনে মীনা বলেন) আমি সাঈদকে জিজ্ঞেস করলাম: তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণী ‘তোমরা তা বিক্রি করো না’ এর দ্বারা কি ভাড়া দেওয়াকে বোঝানো হয়েছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

[হাদীসটি সহীহ মুসলিমেও অন্য সনদে সুলাইম ইবনে হাইয়্যান থেকে বর্ণিত হয়েছে।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11704] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11705)


11705 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ هُوَ ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الْأَنْصَارِيَّ كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللهِ فَقَالَ: يَا ابْنَ خَدِيجٍ، مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الْأَرْضِ؟ فَقَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ لِعَبْدِ اللهِ: سَمِعْتُ عَمِّيَّ، وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ " قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَاللهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْأَرْضَ تُكْرَى، ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ، فَتَرَكَ كِرَاءَ الْأَرْضِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে উমর) তাঁর জমি ভাড়া (কৃষিকাজের জন্য) দিতেন। অবশেষে তাঁর কাছে খবর পৌঁছাল যে রাফি’ ইবনে খাদীজ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করতেন।

অতঃপর আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, "হে ইবনে খাদীজ! ভূমি ভাড়া দেওয়া (জমির ইজারা) সম্পর্কে আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে কী বর্ণনা করেন?"

রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আমি আমার দুই চাচাকে (যারা উভয়েই বদরের যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন) বাড়ির লোকদের সাথে আলাপকালে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।"

আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমি অবশ্যই জানতাম যে জমি ভাড়া দেওয়া হতো।"

এরপরও আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশঙ্কা করলেন যে, সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ব্যাপারে নতুন কোনো নির্দেশ দিয়েছেন, যা তাঁর জানা ছিল না। তাই তিনি জমি ভাড়া দেওয়া ছেড়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11705] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11706)


11706 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ، ثنا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ وَسَأَلَهُ عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ، فَقَالَ: أَخْبَرَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَمَّيْهِ، وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ " قَالَ: فَتَرَكَ عَبْدُ اللهِ كِرَاءَهَا، وَقَدْ كَانَ يُكْرِيهَا قَبْلَ ذَلِكَ قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَقُلْتُ لِسَالِمٍ: فَتُكْرِيهَا أَنْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَدْ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يُكْرِيهَا، قُلْتُ: فَأَيْنَ حَدِيثُ رَافِعٍ؟ فَقَالَ سَالِمٌ: إِنَّ رَافِعًا أَكْثَرَ عَلَى نَفْسِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ




রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর দুই চাচার সূত্রে খবর দিয়েছেন—আর তাঁরা দুজনই বদর যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন—যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কৃষি জমি (বা ক্ষেত) ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।

(বর্ণনাকারী সালিম) বলেন: এরপর আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জমি ভাড়া দেওয়া ছেড়ে দিলেন, যদিও তিনি এর আগে তা ভাড়া দিতেন।

যুহরী (রহ.) বলেন: আমি সালিমকে (ইবনু আবদুল্লাহ) জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি তা ভাড়া দেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আবদুল্লাহ ইবনু উমরও (আগে) তা ভাড়া দিতেন। আমি বললাম: তাহলে রাফি’র হাদীসটির কী হবে? তখন সালিম বললেন: রাফি’ নিজেই নিজের উপর কঠোরতা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11706] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11707)


11707 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ هُوَ ابْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَأْخُذُ كِرَاءَ الْأَرْضِ حَتَّى بَلَغَهُ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ حَدِيثٌ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا رَافِعًا، فَحَدَّثَ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ، يَذْكُرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ " نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ " فَتَرَكَهُ ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ ذَلِكَ




রাফি’ ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জমি ভাড়া দিতেন/নিতেন, যতক্ষণ না রাফি’ ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে তাঁর কাছে একটি হাদীস পৌঁছল।

(বর্ণনাকারী নাফে’ বলেন,) অতঃপর আমি তাঁর (ইবন উমরের) সাথে গেলাম এবং আমরা রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলাম। তখন তিনি তাঁর কোনো এক চাচার সূত্রে বর্ণনা করলেন, যিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে উল্লেখ করছিলেন যে, নিশ্চয়ই তিনি (নবীজী) ’জমির ভাড়া নিতে নিষেধ করেছেন।’

এরপর থেকে ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা (জমি ভাড়া দেওয়া/নেওয়া) ছেড়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11707] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11708)


11708 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 215⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ عَوْنٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ




প্রদত্ত আরবি পাঠটিতে হাদীসের মূল বক্তব্য (মাতান) অনুপস্থিত। এতে শুধুমাত্র হাদীসটির সনদ (বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল) এবং সহীহ মুসলিমে এর রেফারেন্স উল্লেখ করা হয়েছে।

(ইবনু আউন এই হাদীসটির ভাবার্থসহ আমাদের অবহিত করেছেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মাদ ইবনু হাতিমের সূত্রে ইয়াযিদ ইবনু হারুন থেকে এটিকে বর্ণনা করেছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11708] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11709)


11709 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ رضي الله عنهم، فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّ رَافِعًا يَزْعُمُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ " قَالَ نَافِعٌ: فَانْطَلَقَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى رَافِعٍ، وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكَ تَذْكُرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الْمَزَارِعِ؟ قَالَ: نَعَمْ، " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ " وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ: زَعَمَ رَافِعٌ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ، قَالَ نَافِعٌ: فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَمَّا ذَكَرَ رَافِعٌ مَا ذَكَرَ: قَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّا نُكْرِي مَزَارِعَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا عَلَى الْأَرْبِعَاءِ وَشَيْءٍ مِنَ التِّبْنِ لَا أَحْفَظُهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যমানা, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যামানা এবং মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের প্রথম দিক পর্যন্ত ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ক্ষেতের জমি ভাড়া দিতেন।

অতঃপর তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল, ’রাফে’ তো দাবি করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।’

নাফে’ বলেন, তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে গেলাম। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (রাফে’কে) জিজ্ঞাসা করলেন, ’ক্ষেতের জমি ভাড়া দেওয়া সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে আপনার যে কথা আমার কাছে পৌঁছেছে, তা কী?’

তিনি বললেন, ’হ্যাঁ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ক্ষেতের জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।’

নাফে’ বলেন, এরপর যখনই ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতো, তিনি বলতেন: রাফে’ দাবি করেছেন যে, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা নিষেধ করেছেন।

নাফে’ বলেন, রাফে’ যখন তাঁর কথা বললেন, তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আমি অবশ্যই জানতাম যে, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় আমাদের ক্ষেতগুলো ’আল-আরবি’আ’র (জমির এক নির্দিষ্ট অংশের) ফসল ও কিছু খড়ের বিনিময়ে ভাড়া দিতাম, যা আমার এখন সঠিকভাবে মনে নেই।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11709] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11710)


11710 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِكْرِمَةُ هُوَ ابْنُ عَمَّارٍ ثنا أَبُو النَّجَاشِيِّ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: " نَهَانِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، وَزَعَمَ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ " وَأَخْرجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ





রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কৃষি কাজের জন্য) জমি ভাড়া দেওয়া থেকে বারণ করেন এবং তিনি বর্ণনা করেন যে, নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11710] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11711)


11711 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عِمْرَانَ الْقَاضِي، بِهَرَاةَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَتْ لِرِجَالٍ فُضُولُ أَرَضِينَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانُوا يُؤَاجِرُونَهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ، فَقَالَ ⦗ص: 216⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَتْ لَهُ فَضْلُ أَرْضٍ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهَ " لَفْظُ حَدِيثِ بِشْرٍ. وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ: كَانَتْ لِرِجَالٍ فُضُولُ أَرَضِينَ، فَكَانُوا يَزْرَعُونَهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هِقْلٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে কিছু লোকের অতিরিক্ত জমি ছিল, আর তারা সেই জমি (ফসল উৎপন্নের) এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ বা অর্ধাংশের বিনিময়ে ভাড়া দিত।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যার কাছে অতিরিক্ত জমি রয়েছে, সে যেন হয় তা নিজে আবাদ করে, অথবা তা যেন তার কোনো ভাইকে (বিনা মূল্যে চাষ করার জন্য) দান করে দেয়। আর যদি সে তা করতে অস্বীকার করে, তবে সে যেন তার জমিটি অনাবাদী ফেলে রাখে (বা আটকে রাখে)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11711] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11712)


11712 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: كُنَّا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَأْخُذُ الْأَرْضَ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ بِالْمَاذِيَانَاتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، وَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ، فَإِنْ لَمْ يَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَلْيُمْسِكْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে ‘মাযিয়ানা’ পদ্ধতির (যা দ্বারা অনিশ্চিত ফলনভাগ হতো) মাধ্যমে এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি গ্রহণ করতাম।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: “যার জমি আছে, সে যেন তা চাষ করে, আর যদি সে তা চাষ না করে, তবে যেন সে তা তার ভাইকে (বিনামূল্যে ব্যবহারের জন্য) দিয়ে দেয়। আর যদি সে তা তার ভাইকে না দেয়, তবে যেন সে তা পতিত রাখে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11712] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11713)


11713 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا نُخَابِرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِنَصِيبٍ مِنَ الْقُصَرَّى وَمِنْ كَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ فَلْيُحْرِثْهَا أَخَاهُ، وَإِلَّا فَلْيَدَعْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে জমিনের নিম্নভাগের অংশ বা অমুক অমুক অংশের একটি নির্দিষ্ট ভাগাংশের বিনিময়ে (জমিন বর্গা দেওয়া তথা) মুخابারা করতাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যার জমি আছে, সে যেন নিজেই তা চাষ করে, অথবা সে যেন তার ভাইকে তা চাষ করার জন্য দিয়ে দেয়। আর যদি সে তা না করে, তবে সে যেন তা ফেলে রাখে (চাষ না করে রেখে দেয়)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11713] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11714)


11714 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: كُنَّا نُحَاقِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَقَدِمَ عَلَيْهِ بَعْضُ عُمُومَتِهِ، قَالَ قَتَادَةُ: اسْمُهُ ظُهَيْرٌ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَوَاعِيَةُ اللهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا وَأَنْفَعُ. قَالَ الْقَوْمُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ، وَلَا يُكَارِيهَا بِالثُّلُثِ، وَلَا بِالرُّبُعِ، وَلَا طَعَامٍ مُسَمًّى " رَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে জমি বর্গা দিতাম (মুহাকালাহ করতাম)। তিনি বলেন, এরপর তাঁর কাছে তাঁর এক চাচা এলেন। (কাতাদা বলেন, তাঁর নাম যুহাইর)। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল। কিন্তু আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের আনুগত্য আমাদের জন্য আরও বেশি উপকারী ও কল্যাণকর। লোকেরা জিজ্ঞাসা করল: সেটি কী? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার জমি আছে, সে যেন তা নিজেই চাষ করে, অথবা তার কোনো ভাইকে চাষ করতে দেয়। আর সে যেন তা এক-তৃতীয়াংশ, বা এক-চতুর্থাংশ, কিংবা নির্দিষ্ট কোনো খাদ্যের বিনিময়ে ভাড়া বা বর্গা না দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11714] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11715)


11715 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرَابِيسِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: ⦗ص: 217⦘ كَتَبَ إِلِيَّ يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: كُنَّا نُحَاقِلُ بِالْأَرْضِ فَنُكْرِيهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، وَلَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ ذَهَبٌ وَلَا فِضَّةٌ نُكْرِيهَا بِالْأَرْضِ، فَمَا شَعَرْتُ يَوْمًا إِذْ لَقِيَنِي بَعْضُ عُمُومَتِي فَقَالَ: " نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَوَاعِيَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْفَعُ لَنَا وَأَنْفَعُ، كُنَّا نُحَاقِلُ بِالْأَرْضِ فَنُكْرِيهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَ رَبَّ الْأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا، وَكَرِهَ كِرَاءَهَا وَمَا سِوَى ذَلِكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَرَادَ بِالطَّعَامِ الْمُسَمَّى مَا يَخْرُجُ مِنْ تِلْكَ الْأَرْضِ، وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ عَنْ رَافِعٍ وَكَرِهَ كِرَاءَهَا، يَعْنِي بِذَلِكَ وَمَا فِي مَعْنَاهُ وَاللهُ أَعْلَمُ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জমিতে (চুক্তিভিত্তিক) চাষাবাদ করতাম এবং উৎপাদিত ফসলের এক-তৃতীয়াংশ, বা এক-চতুর্থাংশ, অথবা নির্দিষ্ট খাদ্যশস্যের বিনিময়ে তা ভাড়া দিতাম। সে সময় আমরা সোনা বা রূপার বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতাম না। একদিন হঠাৎ আমার চাচাদের একজন আমার সাথে দেখা করে বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন একটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল। তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আনুগত্য করা আমাদের জন্য অধিক উপকারী ও কল্যাণকর।" (তিনি আরও বললেন) আমরা জমিতে মুহাক্বালাহ (চুক্তিভিত্তিক চাষ) করতাম এবং উৎপাদিত ফসলের এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ অথবা নির্দিষ্ট খাদ্যশস্যের বিনিময়ে তা ভাড়া দিতাম। অতঃপর তিনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং জমির মালিককে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন হয় নিজে চাষাবাদ করে অথবা (অন্যকে) চাষ করতে দেয়। আর তিনি জমি ভাড়া দেওয়াকে এবং এ ধরনের অন্যান্য (অনিশ্চিত) চুক্তিসমূহকে অপছন্দ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11715] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11716)


11716 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ قَالَ: صَحِبْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ سِتَّ سِنِينَ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّهُ لَقِيَهُ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، قَالَ رَافِعٌ: فَقُلْتُ لَهُ: مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَهُوَ الْحَقُّ، قَالَ: " أَرَأَيْتَ مَحَاقِلَكُمْ، مَاذَا تَصْنَعُونَ بِهَا؟ " قُلْنَا: نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَعَلَى الْأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ، قَالَ " فَلَا تَفْعَلُوا، ازْرَعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর চাচা যুহাইর ইবনে রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, যুহাইর একদিন রাফে’-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের এমন একটি কাজ থেকে নিষেধ করেছেন, যা আমাদের জন্য উপকারী ছিল।"

রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছেন, সেটাই সত্য।"

যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা উদ্ধৃত করে] বললেন: "তোমরা তোমাদের ক্ষেত্রগুলো সম্পর্কে কী মনে করো? তোমরা সেগুলোর সাথে কী করো?"

আমরা বললাম: "আমরা ফসলের এক চতুর্থাংশের বিনিময়ে অথবা নির্দিষ্ট পরিমাণ খেজুর ও যবের বিনিময়ে তা ভাড়া দেই।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা তা করো না। হয় তোমরা নিজেরাই তাতে চাষ করো, নতুবা তা (অনাবাদী অবস্থায়) রেখে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11716] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11717)


11717 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، فَقَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ " قَالَ: قُلْتُ: أَبِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ؟ فَقَالَ: أَمَّا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَلَا بَأْسَ بِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَرَافِعٌ سَمِعَ النَّهْيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا سَمِعَ، وَإِنَّمَا حَكَى رَافِعٌ نَهْيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَائِهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ، وَكَذَلِكَ كَانَتْ تُكْرَى




রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
হানযালা ইবনু কায়স তাঁকে (রাফি’ ইবনু খাদীজকে) ভূমি ভাড়া দেওয়া (ক্রায়া) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।"

হানযালা বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "এটি কি সোনা (স্বর্ণমুদ্রা) ও রূপার (রৌপ্যমুদ্রা) বিনিময়ে ভাড়া নেওয়ার ক্ষেত্রেও?"

তিনি (রাফি’) বললেন: "তবে সোনা ও রূপার বিনিময়ে ভাড়া নেওয়ার ক্ষেত্রে কোনো আপত্তি নেই।"

(ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়ার সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।)

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সরাসরি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে এই নিষেধাজ্ঞা শুনেছেন এবং তিনি যা শুনেছেন তার অর্থ সম্পর্কে তিনিই বেশি অবগত। রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মূলত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই নিষেধাজ্ঞার কথাই বর্ণনা করেছেন, যেখানে জমির উৎপাদিত ফসলের এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে ভাড়া নিতে নিষেধ করা হয়েছিল; আর ঐ সময় এভাবে জমি ভাড়া দেওয়া হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11717] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11718)


11718 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا ⦗ص: 218⦘ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، فَقَالَ: " لَا بَأْسَ بِهِ " فَقُلْتُ لَهُ: أَرَأَيْتَ الْحَدِيثَ الَّذِي يُذْكَرُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ؟ فَقَالَ: " أَكْثَرَ رَافِعٌ، وَلَوْ كَانَتْ لِي أَرْضٌ أَكْرَيْتُهَا " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بُكَيْرٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ: قَدْ يَكُونُ سَالِمٌ سَمِعَ عَنْ رَافِعٍ الْخَبَرَ جُمْلَةً، فَرَأَى أَنَّهُ حَدَّثَ بِهِ عَلَى الْكِرَاءِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، فَلَمْ يَرَ بِالْكِرَاءِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ بَأْسًا؛ لِأَنَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ الْأَرْضَ تُكْرَى بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، وَقَدْ بَيَّنَهُ غَيْرُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ رَافِعٍ أَنَّهُ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا




সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত (যা ইবনু শিহাব তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন):

ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে জমি ভাড়া দেওয়া (ক্বিরাউল আরদ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "এতে কোনো সমস্যা নেই।"

আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: "রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে হাদীস বর্ণনা করা হয়, সে সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন?"

তিনি বললেন: "রাফি’ (এ বিষয়ে) বেশি বর্ণনা করেছেন। আমার যদি জমি থাকত, তবে আমি অবশ্যই তা ভাড়া দিতাম।"

[ইবনু বুকাইরের হাদীসের শব্দ অনুযায়ী] ইমাম শাফি’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হতে পারে সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনাটি সামগ্রিকভাবে শুনেছিলেন, আর তিনি (সালিম) মনে করেছিলেন যে রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বর্ণ ও রৌপ্যের (নগদ অর্থের) বিনিময়ে ভাড়া দেওয়ার কথা বলেছেন। তাই তিনি স্বর্ণ ও রৌপ্যের বিনিময়ে ভাড়া দেওয়ার মধ্যে কোনো দোষ দেখেননি। কারণ তিনি জানতেন যে জমি স্বর্ণ ও রৌপ্যের বিনিময়ে ভাড়া দেওয়া হয়। তবে মালিক ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীগণ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এটি সুস্পষ্ট করেছেন যে, তিনি (রাফি’) জমি থেকে উৎপাদিত ফসলের আংশিক অংশের বিনিময়ে তা ভাড়া দিতে নিষেধ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11718] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11719)


11719 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ، فَقَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا " قَالَ: فَسَأَلْتُهُ عَنْ كِرَائِهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، فَقَالَ: " لَا بَأْسَ بِكِرَائِهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ "




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হানযালা ইবনে কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে (রাফি’ ইবনে খাদীজকে) জমি ভাড়া দেওয়া (ইজারা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জমি থেকে যা উৎপন্ন হয় তার অংশবিশেষের বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।"

হানযালা বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে সোনা ও রূপার (মুদ্রা, অর্থাৎ নগদ অর্থ) বিনিময়ে জমি ভাড়া দেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "সোনা ও রূপার বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতে কোনো অসুবিধা নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11719] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11720)


11720 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا لَيْثٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمَّايَ " أَنَّهُمْ كَانُوا يُكْرُونَ الْأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يُنْبِتُ عَلَى الْأَرْبِعَاءِ أَوْ شَيْءٍ يَسْتَثْنِيهِ صَاحِبُ الْأَرْضِ، فَنَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ " فَقُلْتُ لِرَافِعٍ: كَيْفَ هِيَ بِالدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ؟ فَقَالَ رَافِعٌ: لَا بَأْسَ بِهَا بِالدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنِ اللَّيْثِ




রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার দুই চাচা আমাকে বলেছেন যে, তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এই শর্তে জমি বর্গা দিতেন যে, জমিতে উৎপন্ন শস্যের নির্দিষ্ট কিছু অংশ, যা (জমির) আইলের উপর অথবা এমন কোনো অংশে উৎপন্ন হতো যা জমির মালিক ব্যতিক্রম হিসাবে নির্দিষ্ট করে রাখত (সেই অংশটি জমির মালিক পাবে)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন। (বর্ণনাকারী হানযালা ইবনু কাইস) আমি রাফি’কে জিজ্ঞাসা করলাম: দিনার ও দিরহামের (নগদ অর্থের) বিনিময়ে (জমি বর্গা বা ভাড়া দেওয়া) কেমন? তখন রাফি’ বললেন: দিনার ও দিরহামের (নগদ অর্থের) বিনিময়ে তা (ভাড়া দেওয়া) জায়েজ (বা তাতে কোনো অসুবিধা নেই)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11720] صحيح