হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11733)


11733 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: مَا كُنَّا نَكْرَهُ الْمُزَارَعَةَ حَتَّى سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَارَعَةِ " وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنِ الْمُزَارَعَةِ وَقَالَ: " لَأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَرْضَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا مَعْلُومًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةَ دُونَ رِوَايَةِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَافِعٍ وَأَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ ابْنِ عُمَرَ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মুযারাআ (জমির ইজারা বা ভাগচাষ) অপছন্দ করতাম না, যতক্ষণ না আমি রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুযারাআ করতে নিষেধ করেছেন।

আর (অন্য সূত্রে) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুযারাআ নিষেধ করেননি। তবে তিনি বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার ভাইকে তার জমি বিনামূল্যে ব্যবহার করতে দেয়, এটি তার জন্য উত্তম, এর বিনিময়ে কোনো নির্দিষ্ট পরিমাণ বস্তু গ্রহণ করার চেয়ে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11733] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11734)


11734 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: قُلْتُ لِطَاوُسٍ: لَوْ تَرَكْتَ الْمُخَابَرَةَ؛ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ، قَالَ: أَيْ عَمْرُو، إِنِّي أُعْطِيهِمْ وَأُعِينُهُمْ، وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِي، يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنْهُ وَلَكِنْ قَالَ: " أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرْجًا مَعْلُومًا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত:

আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম, আপনি যদি মুখাবারা (জমির ফসলের নির্দিষ্ট অংশ গ্রহণ)-এর প্রথা ছেড়ে দিতেন! কারণ লোকেরা মনে করে যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা নিষেধ করেছেন।

তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: হে আমর, আমি তো তাদের (জমির মালিকদের) দান করি এবং তাদের সহযোগিতা করি। আর তাদের মধ্যে যিনি সর্বাধিক জ্ঞানী, তিনি আমাকে জানিয়েছেন—অর্থাৎ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটি নিষেধ করেননি, বরং তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: "তোমাদের কারো জন্য তার ভাইকে (ব্যবহারের জন্য জমিন) দান করে দেওয়া উত্তম, এর বিনিময়ে একটি নির্দিষ্ট খাজনা গ্রহণ করার চেয়ে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11734] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11735)


11735 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ لَمَّا سَمِعَ إِكْثَارَ النَّاسِ فِي كِرَاءِ الْأَرْضِ، قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا مَنَحَهَا أَخَاهُ "، وَلَمْ يَنْهَ عَنْ كِرَائِهَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন শুনলেন যে মানুষ জমি ভাড়া (বা লিজ) নেওয়ার বিষয়ে খুব বেশি আলোচনা করছে, তখন তিনি বললেন: "সুবহানাল্লাহ! আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো শুধু এ কথাই বলেছিলেন, ’সে যেন তা তার ভাইকে দান করে (বা ব্যবহার করতে দেয়),’ কিন্তু তিনি জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করেননি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11735] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11736)


11736 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ ابْنُ نَاجِيَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي رِزْمَةَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " لَمْ يُحَرِّمِ الْمُزَارَعَةَ، وَلَكِنْ أَمَرَ أَنْ يَرْفُقَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضِهِمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযারা’আহ (কৃষি চুক্তি বা বর্গা চাষ) হারাম করেননি, তবে তিনি নির্দেশ দিয়েছেন যেন মানুষ একে অপরের প্রতি নরম হয় এবং নম্রতা প্রদর্শন করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11736] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11737)


11737 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الِإسْفِرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ: يَغْفِرُ اللهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَا وَاللهِ كُنْتُ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ، إِنَّمَا أَتَى رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ اقْتَتَلَا، فَقَالَ: " إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنَكُمْ فَلَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ "، فَسَمِعَ قَوْلَهُ: " لَا تُكْرُوا الْمَزَارِعَ " قَالَ الشَّيْخُ: زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما كَأَنَّهُمَا أَنْكَرَا وَاللهُ أَعْلَمُ إِطْلَاقَ النَّهْيِ عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ، وَعَنَى ابْنُ عَبَّاسٍ بِمَا لَمْ يَنْهَ عَنْهُ مِنْ ذَلِكَ كِرَاءَهَا بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَبِمَا لَا غَرَرَ فِيهِ، وَقَدْ قَيَّدَ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَنْ رَافِعٍ الْأَنْوَاعَ الَّتِي وَقَعَ النَّهْيُ عَنْهَا، وَبَيَّنَ عِلَّةَ النَّهْيِ وَهِيَ مَا يُخْشَى عَلَى الزَّرْعِ مِنَ الْهَلَاكِ، وَذَلِكَ غَرَرٌ فِي الْعِوَضِ يُوجِبُ فَسَادَ الْعَقْدِ، وَإِنْ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنَى بِمَا لَمْ يَنْهَ عَنْهُ كِرَاءَهَا بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، فَقَدْ رُوِّينَا عَمَّنْ سَمِعَ نَهْيَهُ عَنْهُ، فَالْحُكْمُ لَهُ دُونَهُ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَا يُوَافِقُ رِوَايَةَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَغَيْرِهِ، فَدَلَّ أَنَّ مَا أَنْكَرَهُ غَيْرُ مَا أَثْبَتَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ، ⦗ص: 223⦘ وَمِنَ الْعُلَمَاءِ مَنْ حَمَلَ أَخْبَارَ النَّهْيِ عَلَى مَا لَوْ وَقَعَتْ بِشُرُوطٍ فَاسِدَةٍ نَحْوَ شَرْطِ الْجَدَاوِلِ وَالْمَاذِيَانَاتِ، وَهِيَ الْأَنْهَارُ، وَهِيَ مَا كَانَ يُشْتَرَطُ عَلَى الزَّارِعِ أَنْ يَزْرَعَهُ عَلَى هَذِهِ الْأَنْهَارِ خَاصَّةً لِرَبِّ الْمَالِ، وَنَحْوُ شَرْطِ الْقُصَارَةِ، وَهِيَ مَا بَقِيَ مِنَ الْحَبِّ فِي السُّنْبُلِ بَعْدَمَا يُدَاسُ، وَيُقَالُ: الْقُصَرَّى، وَنَحْوُ شَرْطِ مَا يَسْقِي الرَّبِيعُ، وَهُوَ النَّهَرُ الصَّغِيرُ مِثْلُ الْجَدْوَلِ وَالسَّرِيِّ وَنَحْوِهِ، وَجَمْعُهُ أَرْبِعَاءُ كَمَا قَالُوا، فَكَانَتْ هَذِهِ وَمَا أَشْبَهَهَا شُرُوطًا شَرَطَهَا رَبُّ الْمَالِ لِنَفْسِهِ خَاصَّةً سِوَى الشَّرْطِ عَلَى النِّصْفِ وَالرُّبُعِ وَالثُّلُثِ، فَيَرَى أَنَّ نَهْيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَارَعَةِ إِنَّمَا كَانَ لِهَذِهِ الشُّرُوطِ؛ لِأَنَّهَا مَجْهُولَةٌ، فَإِذَا كَانَتِ الْحِصَصُ مَعْلُومَةً نَحْوَ النِّصْفِ وَالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ، وَكَانَتِ الشُّرُوطُ الْفَاسِدَةُ مَعْدُومَةً، كَانَتِ الْمُزَارَعَةُ جَائِزَةً، وَإِلَى هَذِهِ ذَهَبَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ رحمه الله، وَأَبُو عُبَيْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَغَيْرُهُمْ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَبُو يُوسُفَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ مِنْ أَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي مَضَتْ فِي مُعَامَلَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَرْطِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ دَلِيلٌ لَهُمْ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ، وَضَعَّفَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدِيثَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَقَالَ: هُوَ كَثِيرُ الْأَلْوَانِ، يُرِيدُ مَا أَشَرْنَا إِلَيْهِ مِنَ الِاخْتِلَافِ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ




যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ রাফি’ ইবনে খাদীজকে ক্ষমা করুন। আল্লাহর কসম! আমি তাঁর চেয়ে এই হাদীসটি সম্পর্কে বেশি জানতাম। মূলত, আনসারদের দুজন লোক যারা ঝগড়া করছিল, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসেছিল। তখন তিনি বললেন: "যদি তোমাদের অবস্থা এমন হয়, তাহলে তোমরা ক্ষেত-খামার ভাড়া দিও না।" (রাফি’ ইবনে খাদীজ) কেবল তাঁর এই কথাটিই শুনেছেন, "তোমরা ক্ষেত-খামার ভাড়া দিও না।"

শায়খ বলেন: যায়িদ ইবনে সাবেত এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – আল্লাহই ভালো জানেন – সম্ভবত ক্ষেত-খামার ভাড়ার ক্ষেত্রে (নিষেধাজ্ঞার) ব্যাপকতাকে অস্বীকার করেছেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ধরনের ভাড়াকে বোঝাতে চেয়েছেন যা স্বর্ণ বা রৌপ্যের বিনিময়ে হয় এবং যাতে কোনো অনিশ্চয়তা (গারার) থাকে না। রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে কিছু বর্ণনাকারী ওই প্রকারগুলো নির্দিষ্ট করেছেন যার ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা এসেছে এবং নিষেধাজ্ঞার কারণও ব্যাখ্যা করেছেন, যা হলো ফসলের ক্ষতির আশঙ্কা। আর এটা হলো বিনিময় প্রদানের ক্ষেত্রে অনিশ্চয়তা (গারার), যা চুক্তিটিকে ফাসিদ (অবৈধ) করে দেয়।

আর যদি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই জিনিসকে বোঝাতে চেয়ে থাকেন যার ব্যাপারে নিষেধাজ্ঞা আসেনি—অর্থাৎ, ফসলের কিছু অংশের বিনিময়ে জমি ভাড়া দেওয়া—তাহলে আমরা এমন ব্যক্তির থেকে বর্ণনা পেয়েছি যিনি (রাসূলুল্লাহর পক্ষ থেকে) সরাসরি এর নিষেধাজ্ঞা শুনেছেন। তাই তার (সরাসরি শ্রোতার) বক্তব্যই প্রাধান্য পাবে। আমরা যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন বর্ণনা পেয়েছি যা রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যদের বর্ণনার সাথে মিলে যায়। সুতরাং, এটা প্রমাণ করে যে তিনি যা অস্বীকার করেছেন তা তিনি যা সাব্যস্ত করেছেন তার থেকে ভিন্ন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

আর কিছু আলেমের অভিমত হলো, নিষেধাজ্ঞার সংবাদগুলোকে ওই পরিস্থিতির ওপর আরোপ করা হয়েছে যখন কিছু ফাসিদ (ত্রুটিপূর্ণ) শর্তারোপ করা হয়—যেমন, ছোট খাল বা মাজিযানাত (যা মূলত নদী) এর শর্ত। এর অর্থ হলো, মালিকের জন্য বিশেষভাবে এই নদীগুলোর পাশে উৎপন্ন ফসল চাষীর ওপর শর্ত করে দেওয়া। অথবা ‘কুসারাহ্’ (ফসলের অবশিষ্ট অংশ) শর্ত করা—যা শস্য মাড়াইয়ের পরও শীষের মধ্যে রয়ে যায় এবং যাকে ‘কুসাররা’ বলা হয়। অথবা এমন শর্ত করা যা ’রাবি’ সিঞ্চন করে—’রাবি’ হলো ছোট নদী বা খালের মতো একটি জলধারা, যার বহুবচন ’আরবাআ’ বলা হয়ে থাকে।

এই ধরনের এবং এর অনুরূপ শর্তগুলো জমির মালিক তার নিজের জন্য বিশেষভাবে আরোপ করত, ফসলের অর্ধেক, এক-চতুর্থাংশ বা এক-তৃতীয়াংশ শর্ত করার বাইরে। তাই তাদের মত হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুযারাআত (বর্গাচাষ) এর নিষেধাজ্ঞা কেবল এই শর্তগুলোর কারণে ছিল, কারণ এগুলো ছিল অজ্ঞাত (অনির্ধারিত)। সুতরাং, যখন অংশগুলো সুনির্দিষ্ট থাকে—যেমন, অর্ধেক, এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশ—এবং যখন ফাসিদ শর্তগুলো অনুপস্থিত থাকে, তখন মুযারাআত (বর্গাচাষ) বৈধ হবে।

ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রহ.), আবু উবাইদ, মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক ইবনে খুযাইমাহ এবং অন্যান্য আহলে হাদীস ফকীহগণ এই মত গ্রহণ করেছেন। আর আহলুর রায় (ফিকহবিদ)দের মধ্যে আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মদ ইবনে হাসানও এই মত পোষণ করেন। আর খায়বারের অধিবাসীদের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যে চুক্তির হাদীসগুলো গত হয়েছে—যা ছিল উৎপন্ন ফল বা ফসলের শর্তে—তা এই মাসআলায় তাদের জন্য দলিল।

আহমাদ ইবনে হাম্বল (রহ.) রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসকে দুর্বল বলেছেন এবং বলেছেন যে এটি ‘অনেক রঙের’ (অর্থাৎ অনেক ভিন্ন ভিন্নভাবে বর্ণিত)। তিনি এর ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) এবং মাতান (মূল পাঠ)-এ যে মতপার্থক্য রয়েছে, সেদিকে ইঙ্গিত করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11737] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11738)


11738 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَبُو الْأَزْهَرِ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يُكْرِي أَرَضَهُ، فَأُخْبِرَ بِحَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ عَنْهُ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: " قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَهْلَ الْأَرْضِ قَدْ كَانُوا يُعْطُونَ أَرَضِيهِمْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَشْتَرِطُ صَاحِبُ الْأَرْضِ لِيَ الْمَاذِيَانَاتِ وَمَا يَسْقِي الرَّبِيعُ، وَيَشْتَرِطُ مِنَ الْجَرِينِ نَصِيبًا مَعْلُومًا، قَالَ: وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَظُنُّ أَنَّ النَّهْيَ لِمَا كَانُوا يَشْتَرِطُونَ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় তিনি তাঁর জমি ভাড়া দিতেন (কৃষি কাজের জন্য ইজারা দিতেন)। অতঃপর তাঁকে রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সম্পর্কে জানানো হলো। তখন তিনি তাঁর (রাফে’ ইবনে খাদীজ) কাছে আসলেন এবং এ সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিষয়টি অবহিত করলেন।

তখন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি অবশ্যই জানতাম যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় জমির মালিকগণ তাদের জমি (কৃষকদের) দিতেন। আর জমির মালিক নিজের জন্য সেচের নালা বা খালের পার্শ্ববর্তী ফসল (আল-মাযিয়ানাত) এবং যা বসন্তের বৃষ্টিতে সিক্ত হতো তা শর্তারোপ করতেন। আর তিনি শস্যের স্তূপ (খোলা) থেকে একটি নির্দিষ্ট অংশও শর্তারোপ করতেন।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে করতেন যে, এই নিষেধাজ্ঞা কেবল সেই শর্তারোপের কারণেই ছিল যা তারা করত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11738] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11739)


11739 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُزَارَعَةِ " أَنَّ أَحَدَهُمْ كَانَ يَشْتَرِطُ ثَلَاثَةَ جَدَاوِلَ وَالْقُصَارَةَ وَمَا سَقَى الرَّبِيعُ، فَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ " قَالَ الشَّيْخُ: وَمَنْ ذَهَبَ إِلَى هَذَا زَعَمَ أَنَّ الْأَخْبَارَ الَّتِي وَرَدَ النَّهْيُ فِيهَا عَنْ كِرَائِهَا بِالنِّصْفِ أَوِ الثُّلُثِ أَوِ الرُّبُعِ إِنَّمَا هُوَ لِمَا كَانُوا يُلْحِقُونَ بِهِ مِنَ الشُّرُوطِ الْفَاسِدَةِ، فَقَصَرَ بَعْضُ الرُّوَاةِ بِذِكْرِهَا، وَقَدْ ذَكَرَهَا بَعْضُهُمْ، وَالنَّهْيُ يَتَعَلَّقُ بِهَا دُونَ غَيْرِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ




উসাইদ ইবনে যুহায়র ইবনে রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুযারা’আহ (কৃষিজমিতে অংশীদারিত্ব) প্রসঙ্গে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তাদের মধ্যে কেউ কেউ তিনটি খাল (বা পানির প্রবাহ), জমির নিচু অংশ (আল-কুসারাহ) এবং বসন্তকালে বৃষ্টির পানি দ্বারা যা সেচ করা হয়, সেগুলোর অংশ (চুক্তিতে) শর্ত করে নিতো। সুতরাং, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন।

শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যারা এই মত পোষণ করেন, তারা মনে করেন যে, যে সকল হাদীসে অর্ধেক, এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি ইজারা (কৃষি ভাড়া) দেওয়ার নিষেধাজ্ঞা এসেছে, তা মূলত এই কারণে যে, তারা এর সাথে এমন কিছু বাতিল (ফাসিদ) শর্ত জুড়ে দিতো। কিছু বর্ণনাকারী কেবল (নিষেধাজ্ঞার) উল্লেখ করে ক্ষান্ত হয়েছেন, কিন্তু কিছু বর্ণনাকারী (ফাসিদ) শর্তগুলোও উল্লেখ করেছেন। বস্তুত, নিষেধাজ্ঞাটি অন্য কোনো বিষয়ের সাথে নয়, বরং এই শর্তগুলোর সাথেই সম্পর্কিত। আল্লাহই সর্বজ্ঞাত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11739] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11740)


11740 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: " قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؛ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ، لَا يَبْقَيَنَّ دِينَانِ بِأَرْضِ الْعَرَبِ "، فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَجْلَى أَهْلَ نَجْرَانَ إِلَى الْبَحْرَانِيَّةِ، وَاشْتَرَى عُقُرَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، وَأَجْلَى أَهْلَ فَدَكٍ وَتَيْمَاءَ وَأَهْلَ خَيْبَرَ، وَاسْتَعْمَلَ يَعْلَى بْنَ مُنْيَةَ، فَأَعْطَى الْبَيَاضَ عَلَى أَنْ كَانَ الْبَذْرُ وَالْبَقَرُ وَالْحَدِيدُ مِنْ عُمَرَ، فَلِعُمَرَ الثُّلُثَانِ وَلَهُمُ الثُّلُثُ، وَإِنْ كَانَ مِنْهُمْ فَلَهُمُ الشَّطْرُ، وَأَعْطَى النَّخْلَ وَالْعِنَبَ عَلَى أَنَّ لِعُمَرَ الثُّلُثَيْنِ وَلَهُمُ الثُّلُثَ وَأَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَيْهِ فِي تَرْجَمَةِ الْبَابِ وَهُوَ مُرْسَلٌ. قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي تَرْجَمَةِ الْبَابِ: وَقَالَ قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ: عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ: مَا بِالْمَدِينَةِ أَهْلُ بَيْتِ هِجْرَةٍ إِلَّا يَزْرَعُونَ عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَزَارَعَ عَلِيٌّ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَالْقَاسِمُ، وَعُرْوَةُ، وَآلُ أَبِي بَكْرٍ، وَآلُ عُمَرَ، وَآلُ عَلِيٍّ، وَابْنُ سِيرِينَ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ: كُنْتُ أُشَارِكُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ فِي الزَّرْعِ




উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মৃত্যুশয্যার অসুস্থতার সময় বলেছিলেন: "আল্লাহ ইহুদী ও খ্রিষ্টানদের ধ্বংস করুন; তারা তাদের নবীদের কবরকে সিজদার স্থানে (মসজিদে) পরিণত করেছে। আরব ভূমিতে দু’টি ধর্ম অবশিষ্ট থাকবে না।"

অতঃপর যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি নাজরানের অধিবাসীদেরকে আল-বাহরানিয়্যাহ-এর দিকে বিতাড়িত করলেন এবং তাদের জমি ও সম্পদ ক্রয় করে নিলেন। তিনি ফাদাক, তাইমা ও খায়বারের অধিবাসীদেরকেও বিতাড়িত করলেন।

তিনি ইয়া’লা ইবনু মুনইয়াকে (সেখানকার প্রশাসক হিসেবে) নিয়োগ করলেন। তিনি (উমর) অনাবাদী ভূমি (বা শস্য ক্ষেত) এই শর্তে চাষের জন্য দিলেন যে, যদি বীজ, গরু ও লাঙ্গলের সরঞ্জামাদি উমরের পক্ষ থেকে হয়, তবে উমরের জন্য থাকবে দুই-তৃতীয়াংশ এবং তাদের জন্য থাকবে এক-তৃতীয়াংশ। আর যদি (বীজ ইত্যাদি) তাদের পক্ষ থেকে হয়, তবে তারা পাবে অর্ধেক। তিনি খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান এই শর্তে দিলেন যে, দুই-তৃতীয়াংশ থাকবে উমরের জন্য এবং এক-তৃতীয়াংশ থাকবে তাদের জন্য।

ইমাম বুখারী (রাহ.) তাঁর অধ্যায়ের শিরোনামে এই হাদীসের দিকে ইঙ্গিত করেছেন এবং এটি মুরসাল। ইমাম বুখারী অধ্যায়ের শিরোনামে বলেছেন, কায়স ইবনু মুসলিম, আবু জা’ফর থেকে বর্ণনা করেন, মদীনার কোনো মুহাজির পরিবারই নেই যারা এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের ভিত্তিতে কৃষিকাজ করেনি। ইমাম বুখারী আরও বলেন: আলী, সা’দ ইবনু মালিক, ইবনু মাসউদ, উমর ইবনু আব্দুল আযীয, কাসিম, উরওয়া, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারবর্গ, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারবর্গ, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারবর্গ এবং ইবনু সীরীনও বর্গা চাষ করেছেন। আর আবদুর রহমান ইবনুল আসওয়াদ বলেন: আমি আবদুর রহমান ইবনু ইয়াযীদের সাথে ফসল চাষে অংশীদারিত্ব করতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11740] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11741)


11741 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: لَيْسَ بِاسْتِكْرَاءِ الْأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ بَأْسٌ، وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ عَمَّيْهِ، وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا، يُحَدِّثَانِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ " فَلِذَلِكَ مِنْ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَتْرُكُ كِرَاءَ أَرْضِهِ، فَلَمْ يَكُنْ يُكْرِيهَا لَا بِذَهَبٍ وَلَا بِوَرِقٍ وَلَا بِشَيْءٍ، فَأَخَذَ بِذَلِكَ مِنْ فُتْيَا رَافِعٍ أُنَاسٌ، وَتَرَكَهُ آخَرُونَ، فَأَمَّا الْمُعَامَلَةُ عَلَى الشَّطْرِ أَوِ الثُّلُثَيْنِ أَوْ مَا اصْطَلَحُوا عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَانَ عَامَلَ يَهُودَ خَيْبَرَ حِينَ أَفَاءَ اللهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عَلَى الشَّطْرِ، وَذَلِكَ أَطْيَبُ أَمْرِ الْأَرْضِ وَأَحَلُّهُ قَالَ الشَّيْخُ: وَمَنْ قَالَ بِالْأَوَّلِ أَجَابَ عَنْ هَذَا وَزَعَمَ أَنَّ مَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَا حُجَّةَ فِي قَوْلِ أَحَدٍ دُونَهُ، وَحَدِيثُ رَافِعٍ حَدِيثٌ ثَابِتٌ، وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى نَهْيِهِ عَنِ الْمُعَامَلَةِ عَلَيْهَا بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، إِلَّا أَنَّهُ أَسْنَدَهُ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ مَرَّةً، وَأَرْسَلَهُ أُخْرَى، وَاسْتَقْصَى فِي رِوَايَتِهِ مَرَّةً، وَاخْتَصَرَهَا أُخْرَى، وَتَابَعَهُ عَلَى رِوَايَتِهِ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرُهُ كَمَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، وَحَدِيثُ الْمُعَامَلَةِ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْ خَيْبَرَ مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ مَقُولٌ بِهِ إِذَا كَانَ الزَّرْعُ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّخْلِ، وَفِي ذَلِكَ جَمْعٌ بَيْنَ الْأَخْبَارِ الْوَارِدَةِ فِيهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَاللهُ أَعْلَمُ





সাঈদ ইবনে মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয-যুহরী সূত্রে) বলতেন: সোনা বা রূপার (মুদ্রার) বিনিময়ে জমি ইজারা (ভাড়া) দেওয়ায় কোনো অসুবিধা নেই।

আমাদের কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, তাঁর দুই চাচা—যাঁরা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন—তাঁরা বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম **’জমি ইজারা দিতে নিষেধ করেছেন।’**

রাফে’ ইবনে খাদীজের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসের কারণে আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জমি ইজারা দেওয়া থেকে বিরত থাকতেন। তিনি সোনা, রূপা বা অন্য কোনো কিছুর বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতেন না। ফলে, কিছু লোক রাফে’র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই ফতোয়া গ্রহণ করেন, আর অন্যরা তা পরিহার করেন।

কিন্তু ফসলের অর্ধেক, অথবা দুই-তৃতীয়াংশ অথবা তারা উভয়ে যে বিষয়ে সম্মত হয়, তার ভিত্তিতে মু’আমালা (চুক্তিবদ্ধ হওয়া) করার বিষয়ে, আমাদের কাছে খবর পৌঁছেছে যে, যখন আল্লাহ মুসলমানদেরকে খাইবারের উপর বিজয় দান করেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানকার ইহুদিদের সাথে অর্ধেকের ভিত্তিতে (ফসলের অংশীদারিত্বের) মু’আমালা করেছিলেন। জমির ক্ষেত্রে এটিই সর্বোত্তম ও সবচেয়ে হালাল পদ্ধতি।

শাইখ (অর্থাৎ বর্ণনাকারী ইমাম) বলেন: আর যারা প্রথম মতটির (জমির ইজারা নিষিদ্ধ হওয়ার) পক্ষে, তারা এর উত্তরে বলেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে যা সাব্যস্ত হয়েছে, তার বিপরীতে অন্য কারো কথায় কোনো প্রমাণ নেই। রাফে’র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসটি সুসাব্যস্ত। আর এতে প্রমাণ রয়েছে যে, উৎপন্ন ফসলের কিছু অংশের বিনিময়ে জমিতে মু’আমালা (চুক্তি) করতে নিষেধ করা হয়েছে। তবে তিনি একবার তাঁর কিছু চাচার সূত্রে তা বর্ণনা করেছেন, আবার অন্যবার (সূত্র উল্লেখ ছাড়া) ইরসাল করেছেন; একবার তিনি তাঁর বর্ণনায় বিস্তারিত বলেছেন, আবার অন্যবার সংক্ষিপ্ত করেছেন। তাঁর এই বর্ণনার সমর্থনে জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও অন্যান্য সাহাবীও বর্ণনা করেছেন, যেমনটি আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি।

আর খাইবারের উৎপন্ন ফল বা ফসলের অর্ধাংশের বিনিময়ে মু’আমালা করা সিদ্ধ (বা স্বীকৃত), যখন শস্যগুলো খেজুর গাছের মধ্যখানে চাষ করা হয়। এতে এই বিষয়ে বর্ণিত বিভিন্ন হাদীসের মধ্যে সমন্বয় সাধন হয়। আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11741] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11742)


11742 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا شَرِيكٌ، ح وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ زَرَعَ فِي أَرْضِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَلَيْسَ لَهُ فِي الزَّرْعِ شَيْءٌ، وَتُرَدُّ عَلَيْهِ نَفَقَتُهُ " هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ، وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ آدَمَ قَالَ: يَرْفَعُهُ، وَقَالَ: " فَلَهُ نَفَقَتُهُ، وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الزَّرْعِ شَيْءٌ "




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো কওমের জমিতে তাদের অনুমতি ব্যতীত ফসল ফলায়, ফসলের মধ্যে তার কোনো অধিকার নেই। তবে তার খরচ তাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11742] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11743)


11743 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا قَيْسٌ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِثْلَهُ




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ (কথা) বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11743] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11744)


11744 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عِمْرَانَ الْقَاضِي، بِهُرَاةَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ بُكَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ زَرَعَ أَرْضًا أَخَذَهَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ، فَمَرَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَسْقِي زَرْعَهُ فَسَأَلَهُ: " لِمَنْ هَذَا؟ " فَقَالَ: الزَّرْعُ لِي، وَهِيَ أَرْضُ بَنِي فُلَانٍ أَخَذْتُهَا، لِيَ الشَّطْرُ وَلَهُمُ الشَّطْرُ، قَالَ: فَقَالَ: " انْفُضْ يَدَكَ مِنْ غُبَارِهَا، وَرُدَّ الْأَرْضَ إِلَى أَهْلِهَا، وَخُذْ نَفَقَتَكَ "، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَخَذَ نَفَقَتَهُ وَرَدَّ إِلَيْهِمْ أَرْضَهُمْ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (রাফে’) তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি বনি ফূলান (অমুক গোত্র) থেকে নেওয়া একটি জমিতে ফসল ফলিয়েছিলেন। যখন তিনি তাঁর ফসলে সেচ দিচ্ছিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এটি কার?"

তিনি (রাফে’) বললেন: ফসল আমার, আর এটি বনি ফূলানের জমি যা আমি নিয়েছি। (চুক্তি হলো,) অর্ধেক আমার এবং অর্ধেক তাদের।

তিনি (নবীজী) বললেন: "তুমি এর (জমির) ধূলি থেকে তোমার হাত ঝেড়ে ফেলো (এই চুক্তি বাতিল করো), এবং জমিটি এর মালিকদের কাছে ফিরিয়ে দাও। আর তোমার খরচ (ব্যয়কৃত অর্থ) নিয়ে নাও।"

রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি গেলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা বলেছেন, তা তাদেরকে (জমির মালিকদের) জানালাম। তিনি (রাফে’) বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর খরচ নিলেন এবং তাদের জমি তাদের কাছে ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11744] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11745)


11745 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ قَالَ: بَعَثَنِي عمي أَنَا وَغُلَامًا لَهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: فَقُلْنَا لَهُ: شَيْءٌ بَلَغَنَا عَنْكَ فِي الْمُزَارَعَةِ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَرَى بِهَا بَأْسًا حَتَّى بَلَغَهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فِي حَدِيثٍ، فَأَتَاهُ، فَأَخْبَرَهُ رَافِعٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى بَنِي حَارِثَةَ فَرَأَى زَرْعًا فِي أَرْضِ ظُهَيْرٍ فَقَالَ: " مَا أَحْسَنَ زَرْعَ ظُهَيْرٍ "، فَقَالُوا: لَيْسَ لِظُهَيْرٍ، قَالَ: " ⦗ص: 226⦘ أَلَيْسَ أَرْضَ ظُهَيْرٍ؟ " قَالُوا: بَلَى، وَلَكِنَّهُ زَرْعُ فُلَانٍ، قَالَ: " فَخُذُوا زَرْعَكُمْ وَرُدُّوا عَلَيْهِ النَّفَقَةَ "، قَالَ رَافِعٌ: فَأَخَذْنَا زَرْعَنَا، وَرَدَدْنَا إِلَيْهِ النَّفَقَةَ. قَالَ سَعِيدٌ: أَفْقِرْ أَخَاكَ أَوْ أَكِرْهُ بِالدَّرَاهِمِ. ظَاهِرُ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الزَّرْعَ يَتْبَعُ الْأَرْضَ، وَفُقَهَاءُ الْأَمْصَارِ عَلَى أَنَّ الزَّرْعَ يَتْبَعُ الْبَذْرَ، وَلَوْ ثَبَتَ هَذِهِ الْأَحَادِيثُ لَمْ يَكُنْ لِأَحَدٍ فِي خِلَافِهَا حُجَّةٌ، إِلَّا أَنَّ الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ يَنْفَرِدُ بِهِ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ، وَشَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مُخْتَلَفٌ فِيهِ، كَانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ لَا يَرْوِي عَنْهُ، وَيُضَعِّفُ حَدِيثَهُ جِدًّا، ثُمَّ هُوَ مُرْسَلٌ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْبُوَيْطِيِّ: الْحَدِيثُ مُنْقَطِعٌ؛ لِأَنَّهُ لَمْ يَلْقَ عَطَاءً رَافِعًا




রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

আবূ জা’ফর আল-খাতমী বর্ণনা করেন: আমার চাচা আমাকে ও তাঁর এক গোলামকে সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের নিকট পাঠালেন। আমরা তাঁকে বললাম: মুযারা’আহ (বর্গাচাষ) সম্পর্কে আপনার থেকে একটি বিষয় আমরা জানতে পেরেছি।

তিনি বললেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না, যতক্ষণ না রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে এ বিষয়ে একটি হাদীস তাঁর কাছে পৌঁছালো। তখন তিনি (ইবনু উমর) তাঁর কাছে গেলেন। রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বানু হারিসার কাছে এলেন এবং যুহাইরের জমিতে চাষাবাদ দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "যুহাইরের শস্য কত চমৎকার!" লোকেরা বলল: "এটা যুহাইরের নয়।" তিনি বললেন: "এটা কি যুহাইরের জমি নয়?" তারা বলল: "হ্যাঁ, তবে এটা অমুকের শস্য।" তিনি বললেন: "তবে তোমরা তোমাদের শস্য নিয়ে নাও এবং তাকে খরচ (ব্যয়িত অর্থ) ফিরিয়ে দাও।" রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমরা আমাদের শস্য নিলাম এবং তাকে খরচ ফিরিয়ে দিলাম।

সাঈদ ইবনু মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "তুমি তোমার ভাইকে (জমি) বিনামূল্যে দাও (আফকির) অথবা দিরহামের বিনিময়ে ভাড়া দাও।"

এই হাদীসগুলোর প্রকাশ্য অর্থ নির্দেশ করে যে শস্য জমির অনুসরণ করে (অর্থাৎ জমির মালিকের), যদিও বড় বড় শহরের ফকীহগণ (আইনজ্ঞগণ) এই মত দেন যে শস্য বীজের অনুসরণ করে (অর্থাৎ যে বীজ বপন করে)। যদি এই হাদীসগুলো প্রতিষ্ঠিত (সহীহ প্রমাণিত) হতো, তাহলে এর বিপরীতে কারও কোনো যুক্তি থাকতো না। কিন্তু প্রথম হাদীসটি শারীক ইবনু আবদুল্লাহ ও কায়স ইবনু রাবী’ কর্তৃক এককভাবে বর্ণিত। কায়স ইবনু রাবী’ হাদীস বিশেষজ্ঞগণের নিকট দুর্বল (দাঈফ), আর শারীক ইবনু আবদুল্লাহ সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে। ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান তাঁর থেকে বর্ণনা করতেন না এবং তাঁর হাদীসকে অত্যন্ত দুর্বল মনে করতেন। উপরন্তু এটি মুরসাল (সনদ অসম্পূর্ণ)। ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কিতাব আল-বুয়াইতিতে বলেছেন: হাদীসটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন); কারণ আতা’, রাফি’র সাথে সাক্ষাৎ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11745] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11746)


11746 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ: كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ عَطَاءً عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ مُرْسَلٌ، حَتَّى تَبَيَّنَ لِي أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ أَيْضًا عَنْ عَطَاءٍ مُرْسَلٌ، قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ زَرَعَ فِي أَرْضِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَلَيْسَ لَهُ مِنَ الزَّرْعِ شَيْءٌ، وَتُرَدُّ عَلَيْهِ قِيمَةُ نَفَقَتِهِ " قَالَ يُوسُفُ: غَيْرُ حَجَّاجٍ لَا يَقُولُ عَبْدَ الْعَزِيزِ، يَقُولُ: عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ الشَّيْخُ: أَبُو إِسْحَاقَ كَانَ يُدَلِّسُ، وَأَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَقُولُونَ: عَطَاءٌ عَنْ رَافِعٍ مُنْقَطِعٌ. وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ: هَذَا الْحَدِيثُ لَا يَثْبُتُ عِنْدَ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ بِالْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُوسَى بْنِ هَارُونَ الْحَمَّالِ أَنَّهُ كَانَ يُنْكِرُ هَذَا الْحَدِيثَ وَيُضَعِّفُهُ وَيَقُولُ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ غَيْرُ شَرِيكٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ عَطَاءٍ غَيْرُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَعَطَاءٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ شَيْئًا، قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَوَاهُ عُقْبَةُ بْنُ الْأَصَمِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: حَدَّثَنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، وَعُقْبَةُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، ⦗ص: 227⦘ وَأَمَّا حَدِيثُ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ رَافِعٍ فَبُكَيْرٌ وَإِنِ اسْتَشْهَدَ بِهِ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَأَمَّا الْحَدِيثُ الثَّالِثُ فَرَوَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ عُمَيْرُ بْنُ يَزِيدَ الْخَطْمِيُّ، وَلَمْ أَرَ الْبُخَارِيَّ وَلَا مُسْلِمًا احْتَجَّا بِهِ فِي حَدِيثٍ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِيَ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَعْنَاهُ، وَهُوَ مُنْقَطِعٌ





রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে তাদের অনুমতি ব্যতীত চাষাবাদ করল, শস্যের মধ্যে তার কোনো অধিকার নেই; তবে তার খরচ করা অর্থের মূল্য তাকে ফেরত দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11746] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11747)


11747 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ بَهِيمَةٌ إِلَّا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো মুসলিম ফলদ বৃক্ষ রোপণ করে অথবা ফসল ফলায়, অতঃপর তা থেকে কোনো পাখি, মানুষ অথবা চতুষ্পদ জন্তু ভক্ষণ করে, তবে তার জন্য তা অবশ্যই সদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11747] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11748)


11748 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، قَالَا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ نَخْلًا لِأُمِّ مُبَشِّرٍ، امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: " مَنْ غَرَسَ هَذَا، مُسْلِمٌ أَوْ كَافِرٌ؟ " فَقَالُوا: مُسْلِمٌ، فَقَالَ: " لَا يَغْرِسُ مُسْلِمٌ غَرْسًا فَأَكَلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ طَيْرٌ أَوْ دَابَّةٌ إِلَّا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ: وَقَالَ مُسْلِمٌ: حَدَّثَنَا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারী মহিলা উম্মু মুবাশশিরের একটি খেজুরের বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এটা কে রোপণ করেছে—কোনো মুসলিম নাকি কোনো কাফির?" তারা বলল, "একজন মুসলিম।" তিনি বললেন, "যখনই কোনো মুসলিম কোনো চারা রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো মানুষ, পাখি বা চতুষ্পদ জন্তু ভক্ষণ করে, তবে সেটা রোপণকারীর জন্য সদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11748] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11749)


11749 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ ⦗ص: 228⦘ هَارُونَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ بِمَا أُكِلَ مِنْهُ، وَمَا سُرِقَ مِنْهُ، وَمَا أَكَلَتِ الطَّيْرُ مِنْهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْوُحُوشُ مِنْهُ، أَوْ قَالَ: السِّبَاعُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “এমন কোনো মুসলমান নেই যে কোনো চারা রোপণ করে, কিন্তু তা থেকে যা কিছু খাওয়া হয়, আর যা কিছু চুরি হয়ে যায়, আর যা কিছু পাখি খায়, আর যা কিছু বন্য পশুরা খায় – অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: হিংস্র জন্তুরা খায় – তার জন্য তা সদকা (পুণ্য) হিসেবে গণ্য হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11749] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11750)


11750 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ فِي نَخْلٍ لَهَا، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ، أَمُسْلِمٌ أَمْ كَافِرٌ؟ " فَقَالَتْ: لَا، بَلْ مُسْلِمٌ، فَقَالَ: " لَا يَغْرِسُ مُسْلِمٌ غَرْسًا، وَلَا يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ وَلَا دَابَّةٌ وَلَا شَيْءٌ، إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু মুবাশশির আল-আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এই খেজুর গাছগুলো কে রোপণ করেছে? সে কি মুসলিম, নাকি কাফির?" তিনি বললেন: "না, বরং মুসলিম।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "কোনো মুসলিম যখন কোনো চারা রোপণ করে, অথবা কোনো ফসল ফলায়, অতঃপর তা থেকে কোনো মানুষ, কিংবা কোনো জন্তু, কিংবা অন্য কোনো কিছু ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11750] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11751)


11751 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ شَيْخٌ ثِقَةٌ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ سَنَةَ سِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " لَا تَقُلْ: زَرَعْتُ وَلَكِنْ قُلْ: حَرَثْتُ، إِنَّ اللهَ هُوَ الزَّارِعُ " هَذَا مِنْ قَوْلِ مُجَاهِدٍ، وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ غَيْرُ قَوِيٍّ




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, "তুমি বলো না যে, ’আমি শস্য উৎপন্ন করেছি’, বরং তুমি বলো, ’আমি জমি চাষ করেছি’। নিশ্চয় আল্লাহ্ই হলেন আসল শস্য উৎপন্নকারী।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11751] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11752)


11752 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ، جَارُ عُبَيْدٍ الْعِجْلِيِّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مُسْلِمٌ الْجَرْمِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: زَرَعْتُ، وَلَكِنْ لِيَقُلْ: حَرَثْتُ " قَالَ مُحَمَّدٌ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى قَوْلِ اللهِ عز وجل {أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ} [الواقعة: 64]





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন ‘আমি রোপণ করেছি’ (زارعتُ) এমন কথা না বলে। বরং সে যেন বলে, ‘আমি চাষ করেছি’ (حرثتُ)।”

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমরা কি মহান আল্লাহ্‌র এই বাণী শোননি, “তোমরা কি লক্ষ্য করেছ, যা কিছু তোমরা চাষ করো? তোমরা কি তাকে উৎপন্ন করো, নাকি আমরাই তার উৎপাদক?” (সূরা আল-ওয়াকি’আহ: ৬৪)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11752] حسن