আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
11753 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ ⦗ص: 229⦘ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَرَ بِتِلْكَ الْجَمَاجِمِ تُجْعَلُ فِي الزَّرْعِ مِنْ أَجْلِ الْعَيْنِ " هَذَا مُنْقَطِعٌ وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنَّكُمْ تُحِبُّونَ الْمَاشِيَةَ فَأَقِلُّوا مِنْهَا؛ فَإِنَّكُمْ بِأَقَلِّ الْأَرْضِ مَطَرًا، وَاحْتَرِثُوا؛ فَإِنَّ الْحَرْثَ مُبَارَكٌ، وَأَكْثَرُوا فِيهِ مِنَ الْجَمَاجِمِ " وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، فَذَكَرَهُ
উমার ইবনে আলী ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদনজর থেকে রক্ষার জন্য সেই করোটিগুলো শস্যক্ষেত্রে গেঁথে দিতে নির্দেশ দিয়েছিলেন।
এবং আলী ইবনে উমার ইবনে আলী ইবনে হুসাইন তাঁর পিতা ও দাদা হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদিনায় আগমন করে বললেন, "হে কুরাইশ সম্প্রদায়, তোমরা গবাদি পশুকে ভালোবাসো, তবে তা কম রাখো; কারণ তোমরা এমন ভূমিতে আছ, যেখানে বৃষ্টিপাত কম হয়। আর তোমরা চাষাবাদ করো; কেননা চাষাবাদ বরকতময়। এবং তাতে ’জামাজিম’ (করোটি বা মাথার খুলি) বেশি করে রাখো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11753] ضعيف
11754 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ، هَكَذَا قَالَ يَزِيدُ، قَالَ: كَانَ سَعْدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه " يَحْمِلُ مِكْتَلَ عُرَّةٍ إِلَى أَرْضٍ لَهُ " قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ سَعْدٍ مِثْلَ ذَلِكَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَقَالَ سَعْدٌ: مِكْتَلُ عُرَّةٍ مِكْتَلُ بُرٍّ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: الْعُرَّةُ هِيَ عَذِرَةُ النَّاسِ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ خِلَافُ ذَلِكَ فِي الْعَذِرَةِ خَاصَّةً
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাঃ) তাঁর নিজের জমিতে ’উররাহ’ (মল/গোবর) ভর্তি একটি ঝুড়ি বহন করতেন।
(রাবী) আবূ উবাইদ (অন্য সূত্রে) বর্ণনা করেন, তিনি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (সা’দ) বলেছেন: ’মিকতালু উররাহ’ (মল ভর্তি ঝুড়ি) অর্থ হলো ’মিকতালু বুর্র’ (গম ভর্তি ঝুড়ি)।
আবূ উবাইদ বলেন: আল-আসমাঈ বলেছেন: ’উররাহ’ হলো মানুষের মল (নাপাক বস্তু)। তবে বিশেষভাবে ’আযিরাহ’ (মল) এর বিষয়ে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর বিপরীত মতও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11754] ضعيف
11755 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ كَانَ يَشْتَرِطُ عَلَى الَّذِي يُكْرِيهِ أَرْضَهُ أَنْ لَا يُعِرَّهَا، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَدَعَ عَبْدُ اللهِ الْكِرَاءَ " وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ ضَعِيفٌ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন কাউকে তাঁর জমি ভাড়া দিতেন বা ইজারা দিতেন, তখন তার ওপর এই শর্ত আরোপ করতেন যে, সে যেন জমিটিকে পতিত বা অনাবাদী অবস্থায় ফেলে না রাখে (অর্থাৎ, অবশ্যই তার চাষাবাদ করে)। আর এটি ছিল সেই সময়ের ঘটনা, যখন আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) জমি ইজারা দেওয়া বন্ধ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11755] ضعيف
11756 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ⦗ص: 230⦘ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كُنَّا نُكْرِي أَرْضَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَشْتَرِطُ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَدْمُلُوهَا بِعَذِرَةِ النَّاسِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জমি ভাড়া দিতাম এবং তাদের প্রতি এই শর্ত দিতাম যে, তারা যেন মানুষের মল দ্বারা সেই জমিতে সার প্রয়োগ না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11756] ضعيف
11757 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أُسَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، وَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَكْنِسُ حَتَّى تَزَوَّجْتُ وَعَتَقْتُ وَحَجَجْتُ، قَالَ: " مَا كُنْتَ تَكْنِسُ؟ " قَالَ: الْعَذِرَةَ، قَالَ: " أَنْتَ خَبِيثٌ، وَعِتْقُكَ خَبِيثٌ، وَحَجُّكُ خَبِيثٌ، اخْرُجْ مِنْهُ كَمَا دَخَلْتَ فِيهِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল: আমি ঝাড়ু দিতাম, এরপর আমি বিবাহ করেছি, দাসত্ব থেকে মুক্তি পেয়েছি এবং হজ্ব করেছি। তিনি (ইবনু উমর) বললেন: তুমি কী ঝাড়ু দিতে? সে বলল: (মানুষের) মল (পায়খানা)। তিনি বললেন: তুমি অপবিত্র (খবীস), আর তোমার মুক্তিও অপবিত্র, তোমার হজ্বও অপবিত্র। তুমি এতে (হজ্বে) যেভাবে প্রবেশ করেছিলে, সেভাবেই তা থেকে বেরিয়ে যাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11757] ضعيف
11758 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُبْشِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَطَعَ سِدْرَةً صَوَّبَ اللهُ رَأْسَهُ فِي النَّارِ "
আবদুল্লাহ ইবনে হুবশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি একটি কুল গাছ (সিদরাহ) কাটবে, আল্লাহ্ তার মাথাকে (মুখ থুবড়ে) জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11758] منكر
11759 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِ رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُبْشِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আব্দুল্লাহ ইবনে হুবশি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবুুল হাসান আলী ইবনু মুহাম্মাদ আল-মুক্রি আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি এটি আবূ দাঊদের বর্ণনার অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন, [এ বর্ণনাটি] ইবনু জুবাইর ইবনু মুত’ইম থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে হুবশি থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11759] منكر
11760 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الصِّلْحِيُّ بِفَمِ الصِّلْحِ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا مَسْعَدَةُ بْنُ الْيَسَعِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَطَعَ سِدْرَةً صَوَّبَ اللهُ رَأْسَهُ فِي النَّارِ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ: هَكَذَا كَتَبْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَسْعَدَةَ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَهُوَ خَطَأٌ، وَإِنَّمَا رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ. قَوْلُهُ: أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَنْبَأَ أَبُو عَلِيٍّ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَلَمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَصَارَتْ رِوَايَةُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ بِهَذَا مَعْلُولَةً، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَبُو أُسَامَةَ رَوَاهُ عَلَى الْوَجْهَيْنِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “যে ব্যক্তি কোনো কুল গাছ (সিদরাহ) কেটে ফেলল, আল্লাহ তার মাথা জাহান্নামের আগুনে অধোমুখী করে দেবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11760] منكر
11761 - وَقَدْ رَوَاهُ مَعْمَرٌ كَمَا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ فِي الَّذِي يَقْطَعُ السِّدْرَ، قَالَ: " يُصَبُّ ⦗ص: 231⦘ عَلَيْهِ الْعَذَابُ "، أَوْ قَالَ: " يُصَوَّبُ رَأْسُهُ فِي النَّارِ "، قَالَ: فَسَأَلْتُ بَنِي عُرْوَةَ عَنْ ذَلِكَ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عُرْوَةَ قَطَعَ سِدْرَةً كَانَتْ فِي حَائِطٍ فَجَعَلَ بَابًا لِحَائِطٍ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الرَّجُلُ مِنْ ثِقِيفٍ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ
উরওয়াহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুল গাছ (সিদ্রা) কর্তনকারী সম্পর্কে হাদীসটিকে মারফূ’ (নবী ﷺ পর্যন্ত উত্থাপিত) সূত্রে বর্ণনা করে বলেন:
"তার উপর আযাব ঢেলে দেওয়া হবে।" অথবা তিনি বলেছেন: "তার মাথা আগুনে উল্টো করে ঢুকিয়ে দেওয়া হবে।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি উরওয়াহ্র পুত্রদেরকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তাঁরা আমাকে জানালেন যে, (একবার) উরওয়াহ একটি কুল গাছ (সিদ্রা) কেটেছিলেন, যা একটি বাগানের প্রাচীরের মধ্যে ছিল এবং তিনি প্রাচীরের জন্য একটি দরজা তৈরি করেছিলেন।
(ইমাম/অন্যান্য বর্ণনাকারী মন্তব্য করেন:) সম্ভবত ছাকীফ গোত্রের সেই ব্যক্তিটি হলেন আমর ইবনে আওস।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11761] ضعيف
11762 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الَّذِينَ يَقْطَعُونَ السِّدْرَ يَصُبُّهُمُ اللهُ عَلَى رُءُوسِهِمْ فِي النَّارِ صَبًّا " أَبُو عُثْمَانَ هَذَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَكِّيُّ، وَهَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ عَنْهُ مُرْسَلًا
উরওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই যারা সিদ্র (কুল) গাছ কেটে ফেলে, আল্লাহ তা‘আলা তাদেরকে জাহান্নামের আগুনে তাদের মাথার উপর দিয়ে ভয়াবহভাবে নিক্ষেপ করবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11762] ضعيف
11763 - وَقَدْ رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الَّذِينَ يَقْطَعُونَ السِّدْرَ يُصَبُّونَ فِي النَّارِ عَلَى رُءُوسِهِمْ صَبًّا " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، فَذَكَرَهُ. قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: مَا أُرَاهُ حَفِظَهُ عَنْ وَكِيعٍ، وَقَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ، يَعْنِي الْقَاسِمَ، وَالْمَحْفُوظُ رِوَايَةُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ، وَمَنْ تَابَعَهُ عَلَى رِوَايَتِهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلًا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় যারা কুলগাছ (বরই গাছ) কেটে ফেলে, জাহান্নামে তাদের মাথার উপর প্রবলভাবে আগুন ঢেলে দেওয়া হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11763] منكر
11764 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ قَالَ: أَدْرَكْتُ شَيْخًا مِنْ ثَقِيفٍ قَدْ أَفْسَدَ السِّدْرُ زَرْعَهُ، فَقُلْتُ: أَلَا تَقْطَعُهُ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِلَّا مِنْ زَرْعٍ "؟ فَقَالَ: أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ إِلَّا مِنْ زَرْعٍ صُبَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ صَبًّا "، فَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ أَقْطَعَهُ مِنَ الزَّرْعِ وَمِنْ غَيْرِهِ " فَهَذَا إِسْنَادٌ آخَرُ لِعَمْرِو بْنِ أَوْسٍ سِوَى رِوَايَتِهِ عَنْ عُرْوَةَ إِنْ كَانَ حَفِظَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ
আমর ইবনে আউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাকিফ গোত্রের একজন বৃদ্ধকে পেয়েছিলাম, যার ফসল কুল গাছ (সিদ্র) দ্বারা নষ্ট হয়ে যাচ্ছিল। আমি তাকে বললাম: আপনি কি এটি কাটবেন না? কারণ রাসূলুল্লাহ (সা.) তো (এর ব্যতিক্রম হিসেবে) বলেছেন, "তবে ফসলের [ক্ষতির কারণে] (কাটা যেতে পারে)"?
তিনি (বৃদ্ধ ব্যক্তি) বললেন: আমি স্বয়ং রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কুল গাছ (সিদ্র) কাটবে, তবে ফসলের [ক্ষতি থেকে বাঁচানোর] উদ্দেশ্য ব্যতীত, তার উপর আযাব ঢেলে দেওয়া হবে — ঢেলে দেওয়া হবে।”
তাই আমি ফসল রক্ষার্থে হোক বা অন্য কোনো কারণেই হোক, সেটি কাটতে অপছন্দ করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11764] ضعيف
11765 - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَكِيعٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الضَّبِّيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 232⦘ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: " قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اخْرُجْ فَأَذِّنْ فِي النَّاسِ مِنَ اللهِ لَا مِنْ رَسُولِهِ: لَعَنَ اللهُ قَاطِعَ السِّدْرَةِ " هَكَذَا قَالَهُ شَيْخُنَا فِي غَرَائِبِ الشُّيُوخِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তুমি বের হও এবং জনগণের মাঝে আল্লাহর পক্ষ থেকে—আল্লাহর রাসূলের পক্ষ থেকে নয়—এই মর্মে ঘোষণা দাও: আল্লাহ সিদ্রা (বুনো বরই) গাছ কর্তনকারীকে অভিসম্পাত করেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11765] ضعيف
11766 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ خُزَيْمَةَ الدِّينَوَرِيُّ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْمَخْزُومِيُّ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، فَذَكَرَهُ. قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: هَكَذَا قَالَ لَنَا هَذَا الشَّيْخُ، وَابْنُ جُرَيْجٍ فِي إِسْنَادِهِ وَهْمٌ، وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ جُرَيْجٍ فِي إِسْنَادِهِ وَهُوَ الصَّوَابُ. وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْخُوزِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَسُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: " إِلَّا مِنْ زَرْعٍ " قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ: حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ مُضْطَرِبٌ، وَإِبْرَاهِيمُ ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... [এই বর্ণনাটি উল্লেখ করা হলো]।
(বর্ণনাকারী আবু আলী বলেন) আবু আলী বলেছেন: এই শাইখ আমাদের কাছে এভাবেই বর্ণনা করেছেন। আর ইবনে জুরাইজের সনদে ত্রুটি (ওয়াহম) রয়েছে। ইবরাহীম ইবনু মুনযির এটি হিশাম ইবনু সুলাইমান সূত্রে, তিনি ইবরাহীম ইবনু ইয়াযীদ সূত্রে বর্ণনা করেছেন, এবং তিনি তাঁর সনদে ইবনে জুরাইজের নাম উল্লেখ করেননি; আর এটাই বিশুদ্ধ (সাওয়াব)।
আলী ইবনু সাবিত এটি ইবরাহীম ইবনু ইয়াযীদ সূত্রে, তিনি আমর ইবনু দীনার সূত্রে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আলী সূত্রে মুরসাল (সাহাবীর নাম বাদ দিয়ে) হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
আর আলী ইবনু হিশাম ইবনুল বারীদ এটি ইবরাহীম আল-খুজি সূত্রে, তিনি আমর ইবনু দীনার ও সুলাইমান আল-আহওয়াল সূত্রে, তারা আমর ইবনু শুআইব সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি তাঁর দাদা সূত্রে, তিনি আমর ইবনু আওস আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলেছেন: "কেবলমাত্র শস্য (ফসলের) ক্ষেত্রে (তা প্রযোজ্য নয়)।"
হাফিজ আবু আলী বলেছেন: ইবরাহীম ইবনু ইয়াযীদের হাদীসটি মুদতারিব (অস্থির/বিশৃঙ্খল), এবং ইবরাহীম দুর্বল (যায়িফ) রাবী। শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আর মুসান্না ইবনুস সাব্বাহ এটি আমর সূত্রে, তিনি আবু জা’ফর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11766] ضعيف
11767 - كَمَا أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُثَنَّى بْنَ الصَّبَّاحِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: " اخْرُجْ يَا عَلِيُّ فَقُلْ عَنِ اللهِ لَا عَنْ رَسُولِ اللهِ: لَعَنَ اللهُ مَنْ يَقْطَعُ السِّدْرَ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رحمه الله: كُلُّ ذَلِكَ مُنْقَطِعٌ وَضَعِيفٌ، إِلَّا حَدِيثَ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَإِنِّي لَا أَدْرِي هَلْ سَمِعَ سَعِيدٌ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَبَشِيٍّ أَمْ لَا، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ سَمِعَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ مَوْصُولًا إِنْ كَانَ مَحْفُوظًا
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যে অসুস্থতায় ইন্তেকাল করেন, সেই অসুস্থতার সময় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আলী, তুমি বের হও এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে— আল্লাহর রাসূলের পক্ষ থেকে নয়— ঘোষণা করো: ‘যে ব্যক্তি কুল গাছ (সিদর) কেটে ফেলে, আল্লাহ তাকে অভিশাপ দেন’।"
ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনে জুরাইজের হাদীসটি ব্যতীত এর সবগুলিই ‘মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন) ও ‘যঈফ’ (দুর্বল)। তবে আমি জানি না সাঈদ আবদুল্লাহ ইবনে হাবশিরের নিকট থেকে শুনেছেন কি না, যদিও তা শোনা সম্ভব। আল্লাহই ভালো জানেন। এই হাদীসটি অন্য একটি ‘মাওসুল’ (সংযুক্ত) সনদসূত্রেও বর্ণিত হয়েছে, যদি তা সংরক্ষিত থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11767] ضعيف
11768 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحَافِظُ، وَأَنَا سَأَلْتُهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ، ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ ⦗ص: 233⦘ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، ثنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَاطِعُ السِّدْرِ يُصَوِّبُ اللهُ رَأْسَهُ فِي النَّارِ "
বাহয ইবনু হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কুল গাছ (সিডর) কেটে ফেলে, আল্লাহ তাআলা তার মাথাকে জাহান্নামের আগুনে নিচে নামিয়ে দেবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11768] منكر
11769 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَالِكِيُّ بِالشَّجَرَةِ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَخِيهِ مُخَارِقِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مِنَ اللهِ لَا مِنْ رَسُولِهِ: لَعَنَ اللهُ عَاضِدَ السِّدْرِ "
বাহয ইবনে হাকীমের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে (ঘোষিত), তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে নয়: আল্লাহ্ সিদ্র গাছ (কুল গাছ) কর্তনকারীকে অভিশাপ করেছেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11769] ضعيف
11770 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَا: ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: سَأَلْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ عَنْ قَطْعِ السِّدْرِ، وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَى قَصْرِ عُرْوَةَ، فَقَالَ: أَتَرَى هَذِهِ الْأَبْوَابَ وَالْمَصَارِيعَ؟ إِنَّمَا هِيَ مِنْ سِدْرِ عُرْوَةَ، كَانَ عُرْوَةُ يَقْطَعُهُ مِنْ أَرْضِهِ وَقَالَ: " لَا بَأْسَ بِهِ " زَادَ حُمَيْدٌ فَقَالَ: هِيَ يَا عِرَاقِيُّ، جِئْتَنِي بِبِدْعَةٍ، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّمَا الْبِدْعَةُ مِنْ قِبَلِكُمْ، سَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ بِمَكَّةَ: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ، فَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ فِي فَلَاةٍ يَسْتَظِلُّ بِهَا ابْنُ السَّبِيلِ وَالْبَهَائِمُ عَبَثًا وَظُلْمًا بِغَيْرِ حَقٍّ يَكُونُ لَهُ فِيهَا. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رحمه الله: وَقَدْ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي الْحَسَنِ الْعَاصِمِيِّ رِوَايَتَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ الْفَرَجِيِّ، عَنْ أَبِي ثَوْرٍ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيَّ رحمه الله عَنْ قَطْعِ السِّدْرِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " اغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ " قُلْتُ: فَالْحَدِيثُ الَّذِي رُوِيَ فِي قَاطِعِ السِّدْرِ يَكُونُ مَحْمُولًا عَلَى مَا حَمَلَهُ عَلَيْهِ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ رحمه الله إِنْ صَحَّ طَرِيقُهُ، فَفِيهِ مِنَ الِاخْتِلَافِ مَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ، وَرُوِّينَا عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ كَانَ يَقْطَعُهُ مِنْ أَرْضِهِ، وَهُوَ أَحَدُ رُوَاةِ النَّهْيِ، فَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ النَّهْيُ خَاصًّا كَمَا قَالَ أَبُو دَاوُدَ رحمه الله، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيِّ رحمه الله أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ يَحْيَى الْمُزَنِيَّ رحمه الله سُئِلَ عَنْ هَذَا، فَقَالَ: وَجْهُهُ أَنْ يَكُونَ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَمَّنْ هَجَمَ عَلَى قَطْعِ سِدْرٍ لِقَوْمٍ أَوْ لِيَتِيمٍ أَوْ لِمَنْ حَرَّمَ اللهُ أَنْ يُقْطَعَ عَلَيْهِ، فَتَحَامَلَ عَلَيْهِ بِقَطْعِهِ فَاسْتَحَقَّ مَا قَالَهُ، فَتَكُونَ الْمَسْأَلَةُ سَبَقَتِ السَّامِعَ، فَسَمِعَ الْجَوَابَ وَلَمْ يَسْمَعِ الْمَسْأَلَةَ، وَجَعَلَ نَظِيرَهُ حَدِيثَ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ ⦗ص: 234⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ "، فَسَمِعَ الْجَوَابَ وَلَمْ يَسْمَعِ الْمَسْأَلَةَ، وَقَدْ قَالَ: " لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، يَدًا بِيَدٍ "، وَاحْتَجَّ الْمُزَنِيُّ بِمَا احْتَجَّ بِهِ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُمَا اللهُ مِنْ إِجَازَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُغَسَّلَ الْمَيِّتُ بِالسِّدْرِ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يَجُزِ الِانْتِفَاعُ بِهِ، قَالَ: وَالْوَرَقُ مِنَ السِّدْرِ كَالْغُصْنِ، وَقَدْ سَوَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا حَرَّمَ قَطْعَهُ مِنْ شَجَرِ الْحَرَمِ بَيْنَ وَرَقِهِ وَبَيْنَ غَيْرِهِ، فَلَمَّا لَمْ أَرَ أَحَدًا يُمْنَعُ مِنْ وَرَقِ السِّدْرِ دَلَّ عَلَى جَوَازِ قَطْعِ السِّدْرِ
হিশাম ইবনে উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
হাসান ইবনে ইবরাহীম বলেন: আমি হিশাম ইবনে উরওয়াকে (রাহিমাহুল্লাহ) কুল গাছ (সিদ্র) কাটা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যখন তিনি উরওয়ার প্রাসাদের সাথে হেলান দিয়ে বসে ছিলেন। তিনি বললেন: তুমি কি এই দরজাগুলো ও পাল্লাগুলো দেখছো? এগুলো সবই উরওয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) কুল গাছ থেকে তৈরি। উরওয়া তাঁর জমি থেকে এটি কাটতেন এবং বলতেন: "এতে কোনো দোষ নেই।"
হুমাইদ (বর্ণনাটিতে) যোগ করেছেন, তিনি (হিশাম বা উরওয়া) বললেন: হে ইরাকবাসী, তুমি আমার কাছে একটি বিদআত (নতুন ধারণা) নিয়ে এসেছ! বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম, বিদআত তো বরং আপনাদের দিক থেকেই এসেছে। আমি মক্কায় শুনেছি যে লোকে বলে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ব্যক্তিকে অভিশাপ (লানত) দিয়েছেন যে কুল গাছ কাটে।
ইমাম আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) এর অর্থ উল্লেখ করে বলেন: আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন—অর্থাৎ, যে ব্যক্তি কোনো জনমানবহীন প্রান্তরে (ফালাহ) কোনো প্রকার হক বা অধিকার ছাড়াই অনর্থক ও অন্যায়ভাবে কুল গাছ কাটে, অথচ সেই গাছ দ্বারা মুসাফির এবং চতুষ্পদ জন্তু ছায়া গ্রহণ করে।
ইমাম আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবুল হাসান আল-আসিমির কিতাবে পড়েছি... (যেখানে) আবু সাওর বলেন যে, তিনি আবু আবদুল্লাহ শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কুল গাছ কাটা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তিনি বললেন: এতে কোনো দোষ নেই। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: "তাকে পানি ও কুল পাতা দিয়ে গোসল করাও।"
আমি বললাম: তাহলে কুল গাছ কর্তনকারী সম্পর্কে বর্ণিত হাদীসটি ইমাম আবু দাউদ আস-সিজিসতানী (রাহিমাহুল্লাহ) যে অর্থে গ্রহণ করেছেন, সে অর্থেই প্রযোজ্য হবে—যদি এর সনদ সহীহ হয়... যেমন উরওয়া ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি তাঁর জমি থেকে কুল গাছ কাটতেন, অথচ তিনিই নিষেধের একজন বর্ণনাকারী। অতএব, নিষেধাজ্ঞাটি বিশেষ অবস্থার জন্য প্রযোজ্য, যেমনটি আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন। আল্লাহই ভালো জানেন।
আর আমি আবুল সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কিতাবে পড়েছি যে, ইসমাঈল ইবনে ইয়াহইয়া আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: এর ব্যাখ্যা হলো—সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন ব্যক্তির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে ব্যক্তি কোনো গোত্রের, বা কোনো ইয়াতীমের, অথবা যার জন্য আল্লাহ তাআলা কাটা হারাম করেছেন, তার কুল গাছ কাটতে উদ্যত হয়েছে। তাই সে অন্যায়ভাবে কাটার কারণে (রাসূলের) উক্ত কথার উপযুক্ত হয়েছে। কিন্তু প্রশ্নটি শ্রোতার কাছ থেকে চাপা পড়ে যায়, ফলে সে কেবল উত্তর শুনেছে, প্রশ্নটি শোনেনি...
তিনি এর অনুরূপ হিসেবে উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটিকে উল্লেখ করেছেন, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সূদ কেবল বাকির (নাসিআহর) মধ্যে রয়েছে।" এখানেও শ্রোতা উত্তর শুনেছে কিন্তু প্রশ্ন শোনেনি। অথচ (অন্যত্র) রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করো না, তবে সমান সমান ও হাতে হাতে।"
মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) ওই হাদীসটি দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন, যা দ্বারা ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) প্রমাণ পেশ করেছিলেন—যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃত ব্যক্তিকে কুল পাতা (সিদ্র) দ্বারা গোসল করানোর অনুমতি দিয়েছেন। যদি তা (কাটা) হারাম হতো, তবে তা দ্বারা উপকৃত হওয়াও বৈধ হতো না। তিনি বলেন: কুল গাছের পাতা ডালের মতোই। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হারামের (কাবা শরীফের সংরক্ষিত এলাকা) গাছ কাটা হারাম করার ক্ষেত্রে এর পাতা ও অন্যান্য অংশের মধ্যে সমতা বিধান করেছেন। যেহেতু আমি কাউকে কুল গাছের পাতা ব্যবহার থেকে বারণ করতে দেখিনি, তাই এটি কুল গাছ কাটা বৈধ হওয়ার প্রমাণ বহন করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11770] حسن
11771 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ عَمَّرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لِأَحَدٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا " قَالَ عُرْوَةُ: قَضَى بِذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي خِلَافَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ عَنِ اللَّيْثِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি এমন কোনো ভূমি আবাদ করবে যা অন্য কারো মালিকানাধীন নয়, সে-ই সেই ভূমির অধিক হকদার হবে।"
(বর্ণনাকারী) উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খিলাফতকালে এই (নীতি) অনুযায়ীই ফয়সালা দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11771] صحيح
11772 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِيَ لَهُ، وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ "
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী পতিত ভূমিকে আবাদ করে সজীব করে তোলে, তবে তা তারই হবে। আর অন্যায়ভাবে প্রোথিত কোনো শিকড়ের (দখলদারির) কোনো অধিকার নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11772] صحيح
