হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11801)


11801 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَقْطَعَ النَّاسَ الدُّورَ، فَقَالَ لَهُ حَيٌّ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَبْدِ بْنِ زُهْرَةَ نَكِّبْ عَنَّا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَلِمَ ابْتَعَثَنِي اللهُ إِذًا؟ أَنَّ اللهَ عز وجل لَا يُقَدِّسُ أُمَّةً لَا يُؤْخَذُ لِلضَّعِيفِ فِيهِمْ حَقُّهُ؟ "




ইয়াহইয়া ইবনে জাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় আগমন করলেন, তিনি মানুষের মাঝে (বসবাসের জন্য) ঘরবাড়ি বণ্টন করে দিলেন। তখন বানু যুহরা গোত্রের একটি শাখা, যাদেরকে বানু আবদ ইবনে যুহরা বলা হতো, তারা তাঁকে (রাসূল সাঃ-কে) বলল: "আমাদের থেকে ইবনে উম্মে আব্দকে (অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদকে) দূরে রাখুন (তাকে আমাদের মাঝে স্থান দেবেন না)।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে আল্লাহ আমাকে কেন প্রেরণ করেছেন? নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সেই জাতিকে পবিত্র ও সম্মানিত করেন না, যাদের মধ্যে দুর্বল ব্যক্তির হক (অধিকার) আদায় করা হয় না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11801] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11802)


11802 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَقْطَعَ الزُّبَيْرَ أَرْضًا "




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে একটি ভূমি বরাদ্দ (ইক্বতা) দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11802] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11803)


11803 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَقْطَعَ الزُّبَيْرَ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَقْطَعَ، وَأَنَّ عُمَرَ أَقْطَعَ النَّاسَ الْعَقِيقَ "




উরওয়াহ ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ভূমি দান করেছিলেন (জমির বরাদ্দ দিয়েছিলেন)। আর নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও (অন্যান্যদের) ভূমি বরাদ্দ দিয়েছিলেন। আর নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদেরকে আকীক উপত্যকার জমি বরাদ্দ দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11803] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11804)


11804 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما قَالَتْ: " كُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي وَهِيَ مِنِّي عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ





আসমা বিনতে আবি বকর (রাযিআল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার মাথার ওপর বহন করে যুবাইরের জমি থেকে খেজুরের আঁটি নিয়ে আসতাম। যে জমিটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দান করেছিলেন। আর সেই স্থানটি আমার থেকে দুই-তৃতীয়াংশ ফারসাখ (দূরত্বে) ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11804] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11805)


11805 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، وَعُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَا: ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ⦗ص: 242⦘ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ "، قَالَ: وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ، وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَمَى الشَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ لَفْظُ حَدِيثِ عُبَيْدٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ هَكَذَا




সা’ব ইবনু জাস্সামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল ব্যতীত অন্য কারো জন্য সংরক্ষিত চারণভূমি (*হিমা*) নেই।”

(বর্ণনাকারী) বলেন: আমাদের কাছে এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘না’কী’ নামক স্থানকে সংরক্ষিত চারণভূমি হিসেবে ঘোষণা করেছিলেন। আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শারাফ এবং রাবাযা নামক স্থান দুটিকে সংরক্ষিত চারণভূমি হিসেবে ঘোষণা করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11805] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11806)


11806 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ " قَالَ الزُّهْرِيُّ رحمه الله: وَقَدْ كَانَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِمًى، بَلَغَنِي أَنَّهُ كَانَ يَحْمِيهِ لِإبلِ الصَّدَقَةِ




সা’ব ইবনু জাছছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য ব্যতীত (অন্য কারও জন্য) কোনো সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) নেই।"

ইমাম যুহরি (রহ.) বলেন, নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) ছিল। আমার কাছে পৌঁছেছে যে, তিনি সেটিকে যাকাতের উটগুলোর জন্য সংরক্ষিত করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11806] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11807)


11807 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْحَرَّانِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ وَقَالَ: " لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ " قَالَ الْبُخَارِيُّ: هَذَا وَهْمٌ. قَالَ الشَّيْخُ: لِأَنَّ قَوْلَهُ: حَمَى النَّقِيعَ، مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ




সা’ব ইবনু জাস্সামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাকি‘ নামক স্থানকে সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) ঘোষণা করেছিলেন এবং বলেছিলেন: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য ব্যতীত কোনো হিমা (সংরক্ষিত এলাকা) নেই।”

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি ভ্রম (ভুল)।
শায়খ বলেন: কেননা তাঁর এই উক্তি—’তিনি নাকি‘কে সংরক্ষিত এলাকা ঘোষণা করেছেন’—এটি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিজস্ব উক্তি। অনুরূপভাবে ইবনু আবী যিনাদও আব্দুর রহমান ইবনুল হারিসের সূত্রে এইভাবেই বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11807] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11808)


11808 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " حَمَى النَّقِيعَ لِخَيْلِ الْمُسْلِمِينَ تَرْعَى فِيهِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলিমদের ঘোড়াসমূহের চারণভূমির জন্য আন-নাকী’ নামক স্থানটিকে সংরক্ষিত (নিরাপদ) ঘোষণা করেছিলেন, যাতে তারা সেখানে চরে বেড়াতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11808] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11809)


11809 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى، ⦗ص: 243⦘ فَقَالَ لَهُ: " يَا هُنِيُّ، اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ؛ فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُجَابَةٌ، وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَالْغُنَيْمَةِ، وَإِيَّايَ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ؛ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَانِ إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ، وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَالْغُنِيمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَيْتِهِ فَيَقُولُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لَا أَبَا لَكَ؟ فَالْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَيْسَرُ عَلَيْكَ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، وَايْمُ اللهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ، إِنَّهَا لَبِلَادُهُمْ قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللهِ مَا حَمَيْتُ عَلَى النَّاسِ فِي بِلَادِهِمْ شِبْرًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর এক আযাদকৃত দাসকে, যার নাম ছিল হুনাই, সরকারি চারণভূমি (আল-হিমা)-এর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত করলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: "হে হুনাই! তুমি মুসলিমদের প্রতি তোমার ডানা গুটিয়ে রাখো (অর্থাৎ তাদের প্রতি দয়াশীল হও) এবং মজলুমের বদ-দোয়াকে ভয় করো, কেননা মজলুমের দোয়া কবুল হয়।

আর ছোট পাল ও অল্প সংখ্যক ভেড়ার মালিকদের (চারণভূমিতে প্রবেশের) অনুমতি দাও। আর উসমান ইবনে আফফান এবং আবদুর রহমান ইবনে আওফের উট ও পশুপাল থেকে সাবধান থেকো (অর্থাৎ তাদের প্রবেশের অনুমতি দিও না)। কেননা যদি তাদের পশুপাল ধ্বংসও হয়ে যায়, তবে তারা খেজুর বাগান ও ফসলের জমির দিকে ফিরে যেতে পারবে। কিন্তু ছোট পাল ও অল্প সংখ্যক ভেড়ার মালিকদের পশুপাল যদি ধ্বংস হয়ে যায়, তবে সে তার ঘর নিয়েই আমার কাছে চলে আসবে এবং বলবে: হে আমীরুল মুমিনীন! হে আমীরুল মুমিনীন! আমি কি তাদের এভাবে ছেড়ে দেব? (তোমার বাবা যেন না থাকে, এই তিরস্কারমূলক বাক্যটি ব্যবহারের পর তিনি বললেন): তোমার কাছে স্বর্ণ ও রৌপ্যের চেয়ে পানি ও ঘাস (চারণভূমি) সহজ হওয়া উচিত।

আল্লাহর কসম! তারা অবশ্যই মনে করে যে আমি তাদের প্রতি জুলুম করেছি। কারণ এইগুলো তো তাদেরই এলাকা, যার জন্য তারা জাহেলিয়াতের যুগে লড়াই করেছে এবং ইসলামের যুগে এর উপর ঈমান এনেছে। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি আল্লাহর পথে (জিহাদে) ব্যবহারের জন্য পশুপাল পরিবহনের উদ্দেশ্যে অর্থ সংগ্রহ করার প্রয়োজন না হতো, তবে আমি মানুষের জন্য তাদের এলাকায় এক বিঘত পরিমাণ জমিও সংরক্ষিত করতাম না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11809] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11810)


11810 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: سَمِعَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه أَنَّ وَفْدَ أَهْلِ مِصْرَ قَدْ أَقْبَلُوا، فَاسْتَقْبَلَهُمْ، فَلَمَّا سَمِعُوا بِهِ أَقْبَلُوا نَحْوَهُ، قَالَ: وَكَرِهَ أَنْ يَقْدَمُوا عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ، فَأَتَوْهُ فَقَالُوا لَهُ: ادْعُ بِالْمُصْحَفِ وَافْتَحِ السَّابِعَةَ، وَكَانُوا يُسَمُّونَ سُورَةَ يُونُسَ السَّابِعَةَ، فَقَرَأَهَا حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {أَفَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللهِ تَفْتَرَونَ}، قَالُوا: لَهُ قِفْ، أَرَأَيْتَ مَا حَمَيْتَ مِنَ الْحِمَى، آللَّهُ أَذِنَ لَكَ أَمْ عَلَى اللهِ تَفْتَرِي؟ فَقَالَ: " امْضِهْ، نَزَلَتْ فِي كَذَا وَكَذَا، فَأَمَّا الْحِمَى فَإِنَّ عُمَرَ حَمَى الْحِمَى قَبْلِي لِإبلِ الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا وُلِّيتُ زَادَتْ إِبِلُ الصَّدَقَةِ فَزِدْتُ فِي الْحِمَى لِمَا زَادَ فِي الصَّدَقَةِ "




আবু সাঈদ মাওলা আবি উসাইদ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুনতে পেলেন যে মিসরের একটি প্রতিনিধিদল আগমন করছে। তিনি তাদের অভ্যর্থনা জানানোর জন্য এগিয়ে গেলেন। যখন তারা (মিসরবাসীরা) তাঁর আগমনের খবর শুনল, তখন তারাও তাঁর দিকে অগ্রসর হলো। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (উসমান রাঃ) অপছন্দ করলেন যে তারা মদীনাতে তাঁর কাছে প্রবেশ করুক।

অতঃপর তারা তাঁর কাছে এলো এবং তাঁকে বলল: আপনি কুরআন শরীফ আনতে বলুন এবং সপ্তম সূরাটি খুলুন। (আর তারা সূরা ইউনুসকে সপ্তম সূরা বলে অভিহিত করত।)

তখন তিনি তা পাঠ করলেন, যতক্ষণ না তিনি এই আয়াতের কাছে পৌঁছালেন: "তোমরা কি ভেবে দেখেছ আল্লাহ তোমাদের জন্য যে রিযিক নাযিল করেছেন, তা থেকে তোমরা কিছু হারাম ও কিছু হালাল করে নিয়েছ? বলুন: আল্লাহ কি তোমাদেরকে এর অনুমতি দিয়েছেন, নাকি তোমরা আল্লাহর উপর মিথ্যা রটনা করছো?" (সূরা ইউনুস, ১০:৫৯)।

তারা তাঁকে বলল: থামুন। আপনি যে চারণভূমিকে সংরক্ষিত (’হিমা’) করেছেন, সে সম্পর্কে আপনার কী ধারণা? আল্লাহ কি আপনাকে এর অনুমতি দিয়েছেন, নাকি আপনি আল্লাহর উপর মিথ্যা রটনা করছেন?

তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: "পড়ে যান। এই আয়াতটি তো অমুক অমুক বিষয়ে নাযিল হয়েছে। আর চারণভূমির সংরক্ষণের (’হিমা’) বিষয়ে বলতে গেলে, আমার আগে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদকার (যাকাতের) উটগুলোর জন্য চারণভূমি সংরক্ষিত (’হিমা’) করেছিলেন। যখন আমি খেলাফতের দায়িত্ব পেলাম, তখন সাদকার উট বৃদ্ধি পেল। তাই সাদকার উট বৃদ্ধির কারণে আমিও সংরক্ষিত চারণভূমির পরিমাণ বৃদ্ধি করে দিয়েছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11810] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11811)


11811 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: اشْتَرَيْتُ إِبِلًا وَأَنْجَعْتُهَا إِلَى الْحِمَى، فَلَمَّا سَمِنَتْ قَدِمْتُ بِهَا، قَالَ: فَدَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه السُّوقَ فَرَأَى إِبِلًا سِمَانًا فَقَالَ: " لِمَنْ هَذِهِ الْإِبِلُ؟ " قِيلَ: لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ: " يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بَخٍ بَخٍ ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فَجِئْتُهُ أَسْعَى فَقُلْتُ: مَا لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: " مَا هَذِهِ الْإِبِلُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: إِبِلٌ أَنْضَاءُ اشْتَرَيْتُهَا وَبَعَثَتُ بِهَا إِلَى الْحِمَى أَبْتَغِي مَا يَبْتَغِي الْمُسْلِمُونَ، قَالَ: فَقَالَ: " ارْعَوْا إِبِلَ ابنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، اسْقُوا إِبِلَ ابْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ اغْدُ عَلَى رَأْسِ مَالِكَ وَاجْعَلْ بَاقِيَهُ فِي بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ " ⦗ص: 244⦘ هَذَا الْأَثَرُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَهُ أَنْ يَحْمِيَ لِنَفْسِهِ، وَفِيهِ وَفِيمَا قَبْلَهُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ "، أَرَادَ بِهِ أَنْ لَا حِمَى إِلَّا عَلَى مِثْلِ مَا حَمَى عَلَيْهِ رَسُولُهُ فِي صَلَاحِ الْمُسْلِمِينَ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি কিছু উট ক্রয় করেছিলাম এবং সেগুলোকে চারণভূমির (আল-হিমা) দিকে পাঠিয়ে দিলাম। যখন সেগুলো মোটা-তাজা হলো, তখন আমি সেগুলোকে নিয়ে ফিরে আসলাম।

আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর একদিন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাজারে প্রবেশ করলেন এবং কিছু মোটা-তাজা উট দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এই উটগুলো কার?" বলা হলো, আব্দুল্লাহ ইবনে উমারের।

আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন তিনি (উমার) বলতে শুরু করলেন, "ওহে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার! বাহ! বাহ! আমীরুল মুমিনীনের পুত্র!"

আমি দৌড়ে তাঁর কাছে আসলাম এবং বললাম, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার কী হয়েছে?" তিনি বললেন, "এই উটগুলো কীসের?"

আমি বললাম, "এগুলো দুর্বল উট ছিল, যা আমি কিনেছিলাম এবং সেগুলোকে চারণভূমিতে পাঠিয়েছিলাম—আমিও সেটাই পেতে চেয়েছিলাম যা অন্যান্য মুসলমানরা চায়।"

তিনি (উমার) তখন বললেন, "আমীরুল মুমিনীনের পুত্রের উটগুলোকে চরাও! আমীরুল মুমিনীনের পুত্রের উটগুলোকে পানি পান করাও!" [এরপর বললেন,] "ওহে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার, তুমি তোমার মূলধন নিয়ে নাও এবং বাকিটা মুসলমানদের বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা দিয়ে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11811] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11812)


11812 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ عَمَّرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لِأَحَدٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا "، قَالَ عُرْوَةُ: قَضَى بِذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي خِلَافَتِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো পতিত ভূমি আবাদ বা পুনরুজ্জীবিত করে যা অন্য কারও মালিকানাধীন নয়, সে-ই তার অধিক হকদার।”

(বর্ণনাকারী) উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খেলাফতকালে এই নীতি অনুযায়ী ফয়সালা প্রদান করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11812] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11813)


11813 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَحْيَا مَوَاتًا مِنَ الْأَرْضِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ، وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ "




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, সে তার অধিক হকদার। আর যালিম মূলের (অন্যায়ভাবে রোপণ করা গাছের) কোনো অধিকার নেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11813] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11814)


11814 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَلَهُ فِيهَا أَجْرُ مَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) ভূমিকে আবাদ করে (পুনরুজ্জীবিত করে), তাতে ’আফিয়াহ’ (জীবজন্তু বা পথচারীরা) যা কিছু ভক্ষণ করবে, তার জন্য সে তার সওয়াব পাবে। আর এটি তার জন্য সাদাকা (দান) স্বরূপ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11814] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11815)


11815 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَهُ، زَادَ: " مِنْهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ "،




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (পূর্ববর্তী বিষয়) বর্ণনা করলেন এবং এর সাথে অতিরিক্ত হিসেবে বললেন: "তা (অর্থাৎ রোপণ করা শস্য বা ফল) থেকে (যদি কেউ আহার করে বা উপকৃত হয়), তবে তা তার জন্য সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11815] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11816)


11816 - وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَذَكَرَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَهِيَ لَهُ " ⦗ص: 245⦘




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [পূর্বের হাদীসের ধারাবাহিকতায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] **"তখন তা তারই [জন্য নির্দিষ্ট] হবে।"**




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11816] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11817)


11817 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ، زَادَ: يَعْنِي الطَّيْرَ وَالسِّبَاعَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, অতঃপর তিনি তা (পূর্ববর্তী) আবু মু’আবিয়া হতে হিশামের হাদীসের মতোই বর্ণনা করেছেন। তিনি (বর্ণনার শেষে) আরও যোগ করেছেন: অর্থাৎ পাখি এবং হিংস্র পশুরা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11817] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11818)


11818 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَحَاطَ حَائِطًا عَلَى أَرْضٍ فَهِيَ لَهُ "




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি কোনো জমিনের চারপাশে বেড়া দেয় (বা প্রাচীর নির্মাণ করে ঘেরাও করে), তবে তা তারই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11818] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11819)


11819 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّاجِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، فِي الشِّعَابِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَحَطْتُمْ عَلَيْهِ فَهُوَ لَكُمْ وَمَا لَمْ يُحِطْ عَلَيْهِ فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গিরিপথসমূহ প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যা বেষ্টন করে নিয়েছ (বা সীমানাভুক্ত করেছ), তা তোমাদের জন্য। আর যা তোমরা বেষ্টন করোনি (বা সীমানাভুক্ত করোনি), তা আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের জন্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11819] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (11820)


11820 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَأنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَحْجُرَونَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالَ: " مَنْ أَحْيَا أَرْضًا فَهِيَ لَهُ " زَادَ مَالِكٌ: مَوَاتًا، قَالَ يَحْيَى: كَأَنَّهُ لَمْ يَجْعَلْهَا لَهُ بِالتَّحَجُّرِ حَتَّى يُحْيِيَهَا




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে লোকেরা (অনাবাদি জমি) বেষ্টন করে রাখত। তখন তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো ভূমি আবাদ করবে, সেটি তারই হবে।" [ইমাম] মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এই অতিরিক্ত শব্দটি যোগ করেছেন: অনাবাদি ভূমি (মাওয়াতান)। ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: (এর অর্থ হলো,) শুধু বেষ্টন করে রাখার মাধ্যমেই তিনি সেটিকে তার জন্য করেননি, যতক্ষণ না সে তাতে আবাদ করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[11820] صحيح